Numéro d’enregistrement de la ROP : POR 041-13
Numéro du contrat avec TPSGC : G7423-130004-001-CY
Date d’attribution du contrat : 12 décembre 2013
Date de livraison : 21 mars 2014

Nouvelles orientations pour la reconnaissance des titres de compétence étrangers

Rapport final

Préparé par :
Groupe de recherche Environics

Préparé pour :
Emploi et Développement social Canada (EDSC)

This report is also available in English.

Pour obtenir plus de renseignements sur ce rapport,
veuillez vous adresser à : nc-por-rop-gd@hrsdc-rhdcc.gc.ca

33, rue Bloor Est, bureau 900
Toronto (Ontario)  M4W 3H1

PN7681

Table des matières

Sommaire

Emploi et Développement social Canada (EDSC) a chargé le Groupe de recherche Environics d’effectuer une recherche d’opinion publique qualitative pour explorer les attitudes sur la reconnaissance des titres de compétences professionnelles des nouveaux venus au Canada.

Méthodologie

Recherche Environics a présidé une série de 12 groupes de discussion avec des immigrants au Canada entre le 24 février et le 6 mars 2014. Les séances ont eu lieu à Vancouver, Surrey, Montréal, Toronto, dans la région d’York et à Brampton. Les séances à Surrey et à Brampton se sont déroulées en pendjabi, les séances dans la région d’York se sont déroulées en mandarin, celles de Montréal en français et celles de Vancouver et de Toronto en anglais. À chaque endroit, un groupe de discussion réunissait des personnes qui étaient résidentes permanentes au Canada et s’y étaient établies moins de cinq ans auparavant. Le second groupe se composait de résidents et de citoyens canadiens établis au Canada depuis cinq à 15 ans. Les participants ne détenaient pas nécessairement de titres professionnels avant leur immigration et avaient travaillé dans une variété de domaines avant et après leur arrivée au Canada. Les séances ont duré environ 90 minutes et comprenaient de 8 à 10 participants (sur 10 recrutés pour chaque groupe). Les 12 séances ont été réparties comme suit :

Date et heure Composition du groupe
24 février, 17h30 HNP Au Canada 5 ans ou moins – Vancouver, Colombie-Britannique (anglais)
24 février, 19h30 HNP Au Canada > 5 ans – Vancouver, Colombie-Britannique (anglais)
25 février, 17h30 HNP Au Canada 5 ans ou moins – Surrey, Colombie-Britannique (pendjabi)
25 février, 19h30 HNP Au Canada > 5 ans – Surrey, Colombie-Britannique (pendjabi)
27 février, 17h30 HNE Au Canada 5 ans ou moins – Montréal, Québec (français)
27 février, 19h30 HNE Au Canada > 5 ans – Montréal, Québec (français)
4 mars, 17h30 HNE Au Canada 5 ans ou moins – Toronto, Ontario (anglais)
4 mars, 19h30 HNE Au Canada > 5 ans – Toronto, Ontario (anglais)
5 mars, 17h30 HNE Au Canada 5 ans ou moins – Région d’York, Ontario (mandarin)
5 mars, 19h30 HNE Au Canada > 5 ans – Région d’York, Ontario (mandarin)
6 mars, 17h30 HNE Au Canada 5 ans ou moins – Brampton, Ontario (pendjabi)
6 mars, 19h30 HNE Au Canada > 5 ans – Brampton, Ontario (pendjabi)

Les participants ont été recrutés à l’aide d’une base de données d’individus identifiés surtout par des sondages quantitatifs ayant consenti à être joints de nouveau à des fins de recherche. Le recrutement implique de joindre au hasard des personnes de la liste qui habitent dans les régions géographiques retenues et de les présélectionner d’après l’objet de l’étude.

Déclaration de limites : La recherche qualitative donne un aperçu de l’éventail d’opinions d’une population, plutôt que de leur poids, ce que mesurerait une étude quantitative. Les résultats de ce type de recherche devraient être perçus comme indicatifs plutôt qu’extrapolables.

Utilisation de la recherche : Cette recherche soutiendra l’engagement du gouvernement du Canada à faciliter l’évaluation et la reconnaissance des titres de compétences étrangers et l’intégration des immigrants et des individus de formation internationale au marché canadien du travail.

Les frais de la recherche se sont élevés à 100 495,97 $ (incluant la TVH).

Certification de neutralité politique :

À titre de cadre supérieur du groupe de recherche Environics, je certifie par la présente que les livrables respectent pleinement les exigences de neutralité politique du gouvernement du Canada exposées dans la Politique de communications du gouvernement du Canada et la Procédure de planification et d'attribution de marchés de services de recherche sur l'opinion publique. En particulier, les livrables ne renferment aucune référence aux intentions de vote, aux préférences de parti politique, à la cote de popularité ou aux indices de rendement d’un parti politique ou de son chef.

Signature :

Signature -Derek Leebosh

Derek Leebosh
Vice-président, Affaires publiques
Groupe de recherche Environics
Derek.Leebosh@environics.ca
(416) 969-2817

Conclusions générales :

Executive Summary

Employment and Social Development Canada (ESDC) commissioned Environics Research Group to conduct quali­ta­tive public opinion research to explore attitudes towards the issue of newcomers to Canada with professional designations getting their credentials recognized in Canada.

Methodology

Environics Research conducted a series of 12 focus groups with immigrants to Canada between February 24 and March 6, 2014. Sessions were conducted in Vancouver, Surrey, Montreal, Toronto, York Region and Brampton. The sessions in Surrey and Brampton were conducted in Punjabi, the sessions in York Region were conducted in Mandarin, the sessions in Montreal were conducted in French, and the sessions in Vancouver and Toronto were conducted in English. In each location, one focus group was conducted with people who were permanent residents in Canada and had arrived within the past five years. The second group consisted of Canadian residents and citizens who had lived in Canada for five to 15 years. Participants did not necessarily have any pre-immigration professional designations or credentials themselves, and worked in a wide variety of fields before and after arriving in Canada. The groups each lasted approximately one hour and 30 minutes, and consisted of between 8 and 10 participants (out of 10 people recruited for each group). The twelve sessions were distributed as follows:

Date and time Group Composition
February 24, 5:30 p.m. PST In Canada 5 yrs or less – Vancouver, British Columbia (English)
February 24, 7:30 p.m. PST In Canada > 5 yrs – Vancouver, British Columbia (English)
February 25, 5:30 p.m. PST In Canada 5 yrs or less – Surrey, British Columbia (Punjabi)
February 25, 7:30 p.m. PST In Canada > 5 yrs – Surrey, British Columbia (Punjabi)
February 27, 5:30 p.m. EST In Canada 5 yrs or less – Montreal, Quebec (French)
February 27, 7:30 p.m. EST In Canada > 5 yrs – Montreal, Quebec (French)
March 4, 5:30 p.m. EST In Canada 5 yrs or less – Toronto, Ontario (English)
March 4, 7:30 p.m. EST In Canada > 5 yrs – Toronto, Ontario (English)
March 5, 5:30 p.m. EST In Canada 5 yrs or less – York Region, Ontario (Mandarin)
March 5, 7:30 p.m. EST In Canada > 5 yrs – York Region, Ontario (Mandarin)
March 6, 5:30 p.m. EST In Canada 5 yrs or less – Brampton, Ontario (Punjabi)
March 6, 7:30 p.m. EST In Canada > 5 yrs – Brampton, Ontario (Punjabi)

The participants were recruited using a database of individuals, identified primarily through quantitative surveys, who have agreed to be re-contacted for research purposes. Recruitment involves contacting persons on the list who live in the required geographic regions on a random basis and then screening for eligibility according to the study design.

Statement of Limitations: Qualitative research provides insight into the range of opinions held within a population, rather than the weights of the opinions held, as would be measured in a quantitative study. The results of this type of research should be viewed as indicative rather than projectable.

Use of research: This research will support the Government of Canada’s commitment to facilitating the assessment and recognition of foreign credentials and integrating newcomers and internationally-trained individuals into the Canadian labour market.

The total cost for completing this research is $100,495.97 (including HST).

Political Neutrality Certification:

I hereby certify as a Senior Officer of Environics Research Group that the deliverables fully comply with the Government of Canada political neutrality requirements outlined in the Communications Policy of the Government of Canada and Procedures for Planning and Contracting Public Opinion Research. Specifically, the deliverables do not contain any reference to electoral voting intentions, political party preferences, standings with the electorate, or ratings of the performance of a political party or its leader.

Signature:

Derek Leebosh
Vice President, Public Affairs
Environics Research Group

Derek.Leebosh@environics.ca
(416) 969-2817

Signature -Derek Leebosh

General Findings:

Introduction

Emploi et Développement social Canada (EDSC) a chargé le Groupe de recherche Environics d’effectuer une recherche qualitative sur l’opinion publique pour étudier les diverses opinions sur la reconnaissance des titres professionnels des nouveaux arrivants au Canada.

Contexte

Bien que la reconnaissance des titres de compétence étrangers relève principalement des provinces et des territoires pour les professions réglementées et des employeurs pour les professions non réglementées, le gouvernement du Canada joue un rôle de facilitation et assume un leadership stratégique afin de favoriser l’élaboration d’approches pancanadiennes uniformes. Ce rôle est partagé entre le Programme de reconnaissance des titres de compétences étrangers d’EDSC, l’Initiative relative aux professionnels de la santé formés à l’étranger de Santé Canada et le Bureau d’orientation relatif aux titres de compétence étrangers de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC).

Les partenaires du gouvernement du Canada s’efforcent de donner une nouvelle image au Programme de reconnaissance des titres de compétences étrangers pour aider les nouveaux arrivants à mieux comprendre ce programme et à s’y retrouver.

Cette recherche soutiendra l’engagement du gouvernement du Canada à faciliter l’évaluation et la reconnaissance des titres de compétence étrangers et l’intégration au marché du travail canadien des nouveaux arrivants et des personnes formées à l’étranger.

Méthodologie

Environics a présidé une série de 12 groupes de discussion avec des immigrants au Canada entre le 24 février et le 6 mars 2014. Les séances ont eu lieu à Vancouver, à Surrey, à Montréal, à Toronto, dans la région d’York et à Brampton. Les séances à Surrey et à Brampton se sont déroulées en pendjabi, les séances dans la région d’York se sont déroulées en mandarin, celles de Montréal en français et celles de Vancouver et de Toronto en anglais. À chaque endroit, un groupe de discussion réunissait des personnes qui étaient résidentes permanentes au Canada et s’y étaient établies moins de cinq ans auparavant. Le second groupe se composait de résidents et de citoyens canadiens établis au Canada depuis 5 à 15 ans. Les participants ne détenaient pas nécessairement de titres ou de diplômes professionnels avant leur immigration, et ils avaient travaillé dans divers domaines avant et après leur arrivée au Canada.

Les 12 séances ont été réparties comme suit :
Date et heure Composition du groupe
24 février, 17 h 30 HNP Au Canada depuis 5 ans ou moins, Vancouver (Colombie-Britannique), anglais
24 février, 19 h 30 HNP Au Canada depuis plus de 5 ans, Vancouver (Colombie-Britannique), anglais
25 février, 17 h 30 HNP Au Canada depuis 5 ans ou moins, Surrey (Colombie-Britannique), pendjabi
25 février, 19 h 30 HNP Au Canada depuis plus de 5 ans, Surrey (Colombie-Britannique), pendjabi
27 février, 17 h 30 HAE Au Canada depuis 5 ans ou moins, Montréal (Québec), français
27 février, 19 h 30 HAE Au Canada depuis plus de 5 ans, Montréal (Québec), français
4 mars, 17 h 30 HAE Au Canada depuis 5 ans ou moins, Toronto (Ontario), anglais
4 mars, 19 h 30 HAE Au Canada depuis plus de 5 ans, Toronto (Ontario), anglais
5 mars, 17 h 30 HAE Au Canada depuis 5 ans ou moins, région d’York (Ontario), mandarin
5 mars, 19 h 30 HAE Au Canada depuis plus de 5 ans, région d’York (Ontario), mandarin
6 mars, 17 h 30 HAE Au Canada depuis 5 ans ou moins, Brampton (Ontario), pendjabi
6 mars, 19 h 30 HAE Au Canada depuis plus de 5 ans, Brampton (Ontario), pendjabi

Les séances ont duré environ 90 minutes et comprenaient de 8 à 10 participants (sur 10 recrutés pour chaque groupe).

Environics a élaboré un questionnaire de recrutement et l’a soumis à EDSC aux fins d’examen avant qu’il ne soit définitif. Les participants ont été sélectionnés en fonction de leur citoyenneté et du nombre d’années depuis leur arrivée au Canada, d’après la séance à  laquelle ils ont été invités. Ils ont aussi été sélectionnés de façon que les groupes soient composés de personnes de sexe, de formation et d’âge différents et que ces personnes soient à l’aise d’exprimer leurs opinions devant les autres. Des critères d’exclusion normaux ont été appliqués aux groupes de discussion (participants travaillant dans les domaines de la recherche en marketing ou des médias ou au gouvernement fédéral et ceux ayant pris part récemment à un groupe de discussion connexe). On a offert à tous les participants une rétribution de 100 $ ou 125 $ pour les inciter à participer à la recherche et pour les remercier de leur engagement. Tous les groupes ont été filmés et enregistrés sur bande sonore aux fins d’utilisation dans le cadre d’analyses subséquentes par l’équipe de recherche (on a demandé le consentement des participants durant le processus de recrutement et lors de l’inscription à la séance).

Étant donné que les séances ont été tenues dans diverses langues, on a eu recours à des modérateurs spécialisés :

L’ensemble du travail de recherche qualitative a été exécuté conformément aux normes professionnelles établies par l’Association de la recherche et de l’intelligence marketing et aux dispositions applicables de la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques.

Conclusions détaillées

Situation économique actuelle du Canada

On a demandé aux participants de décrire en un mot l’état de l’économie canadienne. Les réponses fournies étaient basées en grande partie sur deux facteurs : premièrement, beaucoup de participants ont comparé l’économie du Canada à celle de leur pays d’origine et, deuxièmement, leur perception était influencée par les difficultés qu’ils ont rencontrées dans le cadre de leur recherche d’un emploi au Canada.

Ils considéraient plutôt favorablement l’économie du Canada par rapport à celle d’autres pays. Notre économie stable et riche en ressources leur semblait trancher fortement avec celle d’autres pays où la pauvreté, la précarité économique, l’agitation sociale et, souvent, l’instabilité politique sont assez courantes. Les perceptions variaient selon le pays d’origine. Les personnes originaires de l’Inde et de la Chine étaient plus susceptibles d’exprimer des opinions critiques, soit que l’économie canadienne est léthargique, peu dynamique et médiocre comparativement à celle de leur pays d’origine.

Emplois des participants dans leur pays d’origine et au Canada

Une partie de la discussion portait sur les types d’emploi qu’occupaient les participants dans leur pays d’origine, la formation qu’ils avaient suivie et la mesure dans laquelle ils avaient réussi à trouver le même emploi ou un emploi semblable à leur arrivée au Canada. Au cours des séances, les participants ont discuté de divers scénarios d’emploi avant et après immigration. Ils était question de personnes travaillant dans des domaines qui ne nécessitent aucune accréditation officielle obligatoire. D’autres personnes exerçaient une profession qui exigeait une accréditation (p. ex., pharmaciens, médecins, ingénieurs et enseignants). Certaines personnes ont décidé de ne pas poursuivre la même carrière au Canada, tandis que d’autres ont réussi à obtenir l’accréditation nécessaire pour continuer d’exercer au Canada la profession qu’elles exerçaient dans leur pays d’origine.

Enfin, certaines personnes ont révélé qu’elles ont réussi à décrocher un emploi au Canada dans leur domaine, mais sans l’accréditation officielle qu’elles avaient dans leur pays d’origine, pour lequel elles sont vraisemblablement surqualifiées. Par exemple, nous avons entendu les témoignages de médecins qui travaillent comme techniciens médicaux et d’ingénieurs qui travaillent pour des ingénieurs et qui effectuent des tâches techniques dans le domaine de l’ingénierie, mais qui ne possèdent pas la désignation officielle de médecin ou d’ingénieur.

La mesure dans laquelle l’emploi décroché après l’immigration au Canada répondait aux attentes variait considérablement. On peut observer que les attentes ont été en grande partie définies et comblées en fonction de trois facteurs : selon que le participant détenait ou non une accréditation officielle dans son pays d’origine, le pays d’origine, et selon que le participant disposait ou non de contacts ou de réseaux au Canada avant d’immigrer.

Certains participants, dont quelques-uns qui détenaient des titres de compétence dans leur pays d’origine, occupaient un emploi « de subsistance » au moment de l’étude. Qu’ils aient considéré cette situation comme étant permanente ou temporaire tandis qu’ils faisaient des démarches en vue d’obtenir des équivalences canadiennes, les participants ont mentionné qu’au Canada, il est possible d’occuper un emploi « de subsistance » (p. ex., un travail manuel) et d’avoir tout de même un mode de vie raisonnable, tandis que dans leur pays d’origine, un emploi similaire serait synonyme de pauvreté absolue.

Enfin, bon nombre de participants sont venus au Canada même s’ils s’attendaient à un « recul » de leur carrière. Ils recherchaient un meilleur mode de vie, voulaient vivre dans un pays plus stable, plus sûr et moins corrompu et espéraient offrir un meilleur avenir à leurs enfants.

Obstacles à l’obtention d’un emploi dans son domaine au Canada

On a demandé aux participants de faire mention de deux ou trois obstacles auxquels ils se sont heurtés lors de leur recherche d’emploi dans leur domaine au Canada. Ils ont noté invariablement « le manque d’expérience canadienne », « le manque de connaissances de l’anglais » et « le manque de capital social ».

On a aussi noté qu’en tant qu’immigrants, les participants doivent composer avec un « choc culturel », ce qui complique le processus de recherche et d’entrevue d’emploi.

La question particulière de la reconnaissance formelle de titres de compétence est rarement mentionnée spontanément. Les participants ne la considèrent pas comme étant au cœur du problème. Ils ont énormément de mal à se faire embaucher dans leur domaine, et ce, même si tous leurs papiers sont en règle. Ils sont d’avis que c’est une chose que d’avoir tous les documents requis pour travailler comme ingénieur ou comme médecin, mais que c’en est une autre que de travailler réellement dans ces professions au Canada.

Questions relatives à l’attestation, aux titres de compétence et à l’équivalence

Voici certains des thèmes plus communs soulevés par les participants relativement à la reconnaissance des titres de compétence :

La reconnaissance des titres de compétence et des qualifications devient un défi quelque peu différent à relever lorsqu’il est question des employeurs et des sociétés professionnelles.

De même, plusieurs personnes ont affirmé qu’elles n’étaient pas prêtes à assumer les coûts associés à l’attestation au Canada, et ces coûts doivent être assumés à un moment où ils ont beaucoup d’autres dépenses à régler associées au déménagement dans un nouveau pays. De nombreux participants ont également manifesté du cynisme et ont affirmé que même s’ils se soumettaient à l’ensemble du processus d’attestation au Canada, ils ne feraient que débourser beaucoup d’argent pour assumer les frais des sociétés professionnelles et des cours obligatoires, entre autres choses, et ne seraient toujours pas en mesure d’obtenir un emploi, puisqu’ils n’ont aucune expérience au Canada.

Cette frustration est souvent accentuée par le fait que bien des gens se voient attribuer des points pour la formation qu’ils ont suivie en vue d’une profession donnée lorsqu’ils présentent leur demande d’immigration en tant que professionnels ou travailleurs qualifiés, mais que ces points ne les aident pas forcément lorsqu’ils immigrent. Ils estiment que ces points devraient avoir une certaine valeur ou devraient pouvoir être « échangés ».

Comment les participants se sont ils ou ne se sont ils pas préparés?

La plupart des participants ont admis avoir effectué peu de recherches, voire aucune, sur la question du transfert de leurs titres de compétence au Canada avant d’y immigrer. Les participants ont souligné que pendant le long processus d’immigration, ils se voient attribuer des points pour leurs qualifications professionnelles, mais qu’on ne leur a jamais dit que le transfert de leurs attestations professionnelles au Canada aurait une si grande importance. Il y a beaucoup d’aspects à gérer dans le cadre du processus d’immigration, et les gens ne font pas la distinction entre la question des attestations professionnelles et la question générale de l’obtention d’un emploi. Dans la mesure où ils ont fait des recherches, celles-ci s’inscrivaient dans le contexte de la recherche d’emplois au Canada ou de l’examen des perspectives d’emploi.

Il semble que les participants qui ne seraient pas en mesure d’exercer exactement les mêmes fonctions qu’ils exerçaient dans leur pays d’origine s’étaient fixé des attentes à titre indicatif. S’ils étaient ingénieurs dans leur pays d’origine, ils étaient informés qu’ils ne seraient pas automatiquement ingénieurs au Canada. Bien que les participants se soient fixé certaines attentes, ils semblaient connaître très peu les diverses mesures à prendre pour obtenir des titres de compétence identiques, ou à tout le moins pour travailler dans leur domaine à leur arrivée au Canada. La plupart des participants ont découvert cela après leur arrivée au pays.

À coup sûr, lorsqu’on leur donnait le choix, les participants souhaitaient en savoir le plus possible au sujet de leurs titres de compétence et de leurs perspectives de carrières avant d’immigrer, plutôt que de découvrir l’information en ce sens uniquement après leur arrivée. Bien que la majorité auraient immigré quand même (pour les nombreuses raisons mentionnées précédemment dans le présent rapport, notamment une meilleure qualité de vie), certains n’auraient pas immigré au Canada s’ils avaient su ce qu’ils savent aujourd’hui concernant l’équivalence des titres de compétence et les perspectives d’emploi. Toutefois, il faut reconnaître que les participants ont pris cette décision avec tout le recul nécessaire et que cette décision est en grande partie influencée par les autres difficultés rencontrées dans le processus d’obtention d’un emploi dans leur domaine, en plus de la reconnaissance de l’ensemble de leurs titres de compétence et de leurs qualifications.

Pour reprendre un point soulevé précédemment dans le rapport, les participants qui avaient reçu, avant d’immigrer, le soutien de contacts ou de réseaux au Canada dans le cadre de leurs recherches préalables à l’emploi semblaient mieux préparés, ou à tout le moins, ont eu moins de surprises, comparativement à ceux n’ayant pas eu accès à de telles ressources. Ces contacts étaient généralement des amis ou des membres de leur famille s’étant déjà établis au Canada, ou des collègues avec qui ils avaient travaillé dans leur pays d’origine et qui s’étaient soumis au même processus de reconnaissance des titres de compétence étrangers au Canada.

Terminologie relative à la reconnaissance des titres de compétence étrangers

Les recherches visaient à examiner la façon dont les participants pourraient interpréter le processus de reconnaissance des titres de compétence étrangers ou y faire référence. Divers termes, locutions et expressions ont été étudiés.

Dans le cadre de chaque séance, les participants ont été invités à discuter de leur interprétation et de l’applicabilité des termes « titres de compétence » par opposition à « qualifications » et de l’emploi d’un autre terme plus approprié, le cas échéant.

De même, les participants ont été invités à discuter de l’interprétation et de l’applicabilité des termes « étranger » par opposition à « international » et de l’emploi d’un autre terme plus approprié, le cas échéant.

Dans le but de simplifier ou de clarifier davantage le concept de la « reconnaissance des titres de compétence étrangers », les participants ont indiqué qu’une locution intégrant des termes tels que « professionnel », « attestation », « délivrance de permis », « permis » ou « transfert » serait plus évidente.

Afin d’examiner de façon plus approfondie les termes employés par les nouveaux arrivants pour se renseigner sur le processus de recherche d’emploi dans leur domaine au Canada, les participants ont été invités à fournir une liste des mots qu’ils utilisaient dans une recherche en ligne. Les participants effectuaient souvent une recherche à l’aide de certains des éléments qui suivent ou d’une combinaison de ceux‑ci :

Certains ont utilisé des termes plutôt généraux (« travailler au Canada »), tandis que d’autres étaient très précis (« critères d’embauche d’ingénieurs à Montréal »; « quelles sont les exigences pour travailler dans le domaine des ressources humaines au Canada? »; « travailler en droit au Canada »). Certains participants pouvaient chercher des programmes ou des initiatives ou des ministères provinciaux précis, comme Emploi-Québec ou Skills Connect.

De même, on a demandé aux participants quel serait le nom qu’ils attribueraient à un site Web ou à une brochure si le gouvernement du Canada en élaborait un visant à expliquer aux nouveaux Canadiens le processus de recherche d’emploi dans leur domaine et de reconnaissance de leurs titres de compétence. Bien que la liste suivante ne comprenne pas toutes les suggestions formulées par les participants, elle donne un aperçu des termes qui semblent intuitifs pour les participants et des thèmes généraux qui sont considérés comme liés à la question visée.

Lorsque le concept d’une brochure ou d’un site Web a été soulevé, de nombreux participants ont indiqué que tout site Web ou document indépendant sur ce sujet devrait faire partie de la « trousse de bienvenue » au Canada et qu’on devrait orienter les personnes qui présentent une demande d’immigration au Canada vers ces ressources. Les autres suggestions formulées dans le cadre des séances sont présentées plus loin dans le rapport.

Connaissance des programmes gouvernementaux et perceptions des responsabilités

Les participants n’étaient pas très au courant des programmes gouvernementaux existants dans le domaine de la reconnaissance des titres de compétence étrangers. Ils connaissaient dans une certaine mesure les programmes d’emploi (p. ex., Emploi‑Québec) et les programmes communautaires visant à aider les immigrants à s’établir; toutefois, peu d’entre eux étaient au courant de programmes précis, voire de l’ordre de gouvernement qui assumait la responsabilité principale de la reconnaissance des titres de compétence étrangers. De fait, lorsque les participants faisaient référence au terme « gouvernement », ils ne faisaient habituellement pas la distinction entre les différents ordres de gouvernement.

Lorsqu’il est question du principal responsable, les participants estiment qu’il devrait s’agir du gouvernement fédéral, mais que l’exécution des programmes devrait incomber à un vaste éventail d’entités, notamment les administrations locales, les organismes communautaires, les organisations industrielles et les employeurs du secteur privé. On mentionnait de façon sporadique que les gouvernements provinciaux devraient être les principaux responsables en raison de certaines politiques d’immigration provinciales et de la réglementation provinciale des professions.

Les participants souhaitaient clairement la participation du gouvernement fédéral dans une plus grande mesure. Le gouvernement du Canada a beaucoup de crédibilité auprès des participants, et tout programme approuvé par celui‑ci suscitera une plus grande confiance. Les participants ont souligné que la plupart des immigrants font affaire dans une très grande mesure avec CIC lorsqu’ils immigrent; ils s’attendent donc à trouver des renseignements au moyen des diverses ressources de ce ministère.

Les participants soupçonnaient que les sociétés et les associations professionnelles ne veulent que facturer des frais élevés pour donner aux gens leur « équivalence », et ces organisations demeurent une importante source de frustration pour les participants. Malgré le sentiment généralement négatif à leur endroit, on semblait parfois reconnaître que le processus de reconnaissance des titres de compétence de ces organisations semblait effectivement s’être amélioré depuis les 10 ou 15 dernières années.

Enfin, très peu de participants étaient au courant de l’existence d’un programme gouvernemental de micro-crédit.

Mesures qui pourraient être prises selon les participants

Selon leur expérience et celle de leurs amis et des membres de leur famille, les participants ont proposé diverses mesures à prendre pour améliorer le processus de reconnaissance des titres de compétence étrangers. Tous les participants s’entendaient pour dire que le processus de demande d’immigration devrait comprendre un volet de sensibilisation et d’éducation consacré expressément à la reconnaissance des titres de compétence étrangers et au travail au Canada. Les participants ont insisté sur la nécessité de veiller à ce que tous les aspects du travail au Canada dans leur domaine soient pris en compte. Les suggestions suivantes ont tout particulièrement été formulées :

Les participants ont réitéré qu’il était préférable de fournir le plus de précisions possible et de prendre rapidement connaissance de ces précisions dans le cadre de leur processus d’immigration.

Enfin, les participants ont indiqué qu’une question importante concerne les employeurs : ils estiment que le gouvernement devrait leur offrir un plus grand nombre d’outils et de ressources afin de les aider à mieux évaluer et à mieux comprendre les qualifications et les attestations que possèdent les immigrants. De même, les participants étaient d’avis que le gouvernement pourrait également offrir aux employeurs du financement visant l’embauche d’immigrants de sorte que ces derniers puissent démontrer leurs compétences et leur capacité de satisfaire aux exigences de leur emploi. On a souligné que ces mesures favoriseraient la réduction des risques pour les employeurs et la création de possibilités permettant aux nouveaux Canadiens d’acquérir l’expérience canadienne jugée si importante par les employeurs.

Annexe A – Questionnaire de recrutement

10 février 2014

Environics Research Group Limited
Groupes de discussion sur les reconnaissances des titres de compétences étrangers
Emploi et Développement social Canada
PN7681

Recrutement pour les groupes de discussion

Nom du répondant

No de téléphone résidentiel:

No de téléphone d’affaires :

Groupe no:

Recruteur:

GROUPE 5

Montréal (FR)
Jeudi, 27 février
17h30
Au Canada 5 ans ou moins

GROUPE 6

Montréal (FR)
Jeudi, 27 février
19h30
Au Canada 6-15 ans

10 recrutés par session. Tous nés à l'extérieur du Canada et déménagés au Canada à l'âge adulte 18 ans ou plus.

Bonjour, mon nom est _________ de Environics Research. Nous téléphonons aujourd’hui pour inviter des participants à assister à un groupe de discussion que nous menons actuellement de la part du Gouvernement du Canada. Votre participation à cette recherche est entièrement volontaire et votre décision d’y participer ou non n’affectera en rien les interactions que vous pourriez avoir avec le gouvernement.

Toute information recueillie, utilisée et/ou dévoilée sera utilisée qu’à des fins de recherche seulement et sera traitée conformément aux exigences de la Loi sur la protection des renseignements personnels. La session durera un maximum de 2 heures et vous recevrez une somme en argent comptant en guise de remerciement pour assister à la session. Est-ce que vous nous permettez de vous poser quelques questions additionnelles, à vous ou à quelqu'un d'autre dans votre foyer, afin de voir si vous qualifiez pour notre étude?

Est-ce que vous, une personne de votre foyer ou de votre famille immédiate travaillez pour:

SI OUI À L’UN CI-DESSUS – REMERCIER ET TERMINER

INDIQUER:

Êtes-vous né au Canada ou dans un autre pays?

Quel âge aviez-vous lorsque vous avez déménagé au Canada?

_______ans  TERMINER SI A DÉMÉNAGÉ AU CANADA À MOINS DE 18 ANS (âge)

En quelle année êtes-vous arrivé au Canada?_________. INSCRIRE

NE PAS LIRE

On nous a demandé de parler avec des participants de différentes catégories d’âges. Pour pouvoir le faire de façon efficace, je vous demanderais de bien vouloir me donner votre âge exacte s.v.p.? __________. INSCRIRE

Parce que nous aimerions parler à des gens qui sont venus au Canada de différentes façons, je voudrais que vous me disiez lequel des suivants décrit le mieux votre statut juridique actuel au Canada. Encore une fois, s'il vous plaît soyez assurés que nous demandons ces informations à des fins de recherche uniquement. Êtes-vous ? LIRE LA LISTE - SI LA PERSONNE DIT IMMIGRANT REÇU CLASSER COMME RÉSIDENT PERMANENT.

Quel est votre pays d'origine, c'est-à-dire dans quel pays étiez-vous un(e) résident(e) permanent(e) avant de venir au Canada? NE PAS LIRE LA LISTE; RECRUTER UN MIXTE DE DIFFÉRENTS PAYS

(pas de Q.9)

Quel est le plus haut niveau de scolarité que vous avez reçue avant de venir au Canada?

NE PAS LIRE LA LISTE

Avant de venir au Canada, quel type de travail faisiez-vous et pour quel type d'entreprise avez-vous travaillé, le cas échéant?

Professions réglementées

Actuellement est-ce que vous…? (LIRE LA LISTE)

POSER LA Q.13 SI TRAVAILLE À TEMPS PLEIN OU PARTIEL

Quelle est votre occupation actuelle?

Type d'emploi 

Type d'entreprise

DEMANDER À TOUS

Pourriez-vous me dire laquelle des catégories suivantes corresponds au revenu annuel total, avant impôt, de tous les membres de votre foyer, pour 2013? LIRE

(pas de Q15)

(pas de Q16)

(pas de Q17)

(pas de Q18)

On demande aux personnes qui participent à des groupes de discussion d’émettre leurs opinions et commentaires. Dans quelle mesure vous sentez-vous à l’aise d’émettre vos opinions devant d’autres personnes? Vous sentez-vous….(LIRE LA LISTE)

Avez-vous déjà participé à un groupe de discussion ou à un entretien face-à-face où l’on vous a remis une somme d’argent, ici ou ailleurs?

SI OUI, DEMANDER:

À quand remonte la dernière fois que vous avez participé à une de ces discussions?

(TERMINER SI AU COURS DES 6 DERNIERS MOIS)

À combien de groupes ou d’entretiens face-à-face avez-vous participé au cours des 5 dernières années?

(PRÉCISER)

SI PLUS DE 5 – TERMINER

On demande parfois aux participants d’écrire leurs réponses sur un questionnaire. Y a-t-il une raison quelconque pour laquelle vous ne pourriez pas participer? Si vous avez besoin de lunettes pour lire, veuillez les apporter avec vous.

NOTE: TERMINER SI LE RÉPONDANT DIT QU’IL A UN PROBLÈME DE VUE OU D’AUDITION, UN PROBLÈME DE LANGUE ÉCRITE OU VERBALE, UNE INQUIÉTUDE À NE PAS POUVOIR COMMUNIQUER EFFICACEMENT.

INTERVIEWEUR DIRE AU RÉPONDANT

VEUILLEZ APPORTER AVEC VOUS UNE PIÈCE D'IDENTITÉ AVEC PHOTO QUI POURRAIT VOUS ÊTRE DEMANDÉ SUR PLACE.

IMPORTANT:

La session durera 2 heures et nous demandons aux participants d’arriver 15 minutes avant le début de la session.

Est-il possible pour vous d’être présent à la salle de recherche 15 minutes avant le début de la session?

J'aimerais vous inviter à un groupe de discussion qui aura lieu:

GROUPE 5

Montréal (FR)
Jeudi, 27 février
17h30
Au Canada 5 ans ou moins

GROUPE 6

Montréal (FR)
Jeudi, 27 février
19h30
Au Canada 6-15 ans

La session durera un total de 2 heures et vous recevrez la somme de 100 $ en guise de remerciement pour votre participation.

Lieu:

Jeudi, 27 février (17h30 et 19h30) Montréal (FRANÇAIS)
Opinion Search
1080 Côte du Beaver Hall, 4th Floor
Tel: 514.288.0199

INTERVIEWERS: Veuillez dire au répondant que les groupes sont petits et que toute personne qui ne se présente pas ou qui annule à la dernière minute compromettront le projet. Assurez-vous qu'ils savent que leurs opinions sont importantes pour nous et que nous sommes sérieux de savoir ce qu'ils ont à offrir.

NOTE: VEUILLEZ DIRE AUX RÉPONDANTS QU'ILS RECEVRONT UNE CONFIRMATION PAR TÉLÉPHONE LA JOURNÉE AVANT LE GROUPE. SI POUR UNE RAISON QUELCONQUE ILS N'ONT PAS EU DE NOS NOUVELLES ILS DEVRAIENT NOUS CONTACTER AU __________. SI LEUR NOM N'EST PAS SUR LA LISTE DE PRÉSENCE, ILS NE SERONT PAS ADMIS AU GROUPE DE DISCUSSION.

February 11, 2014

Environics Research Group Limited
Focus Groups on Foreign Credential Recognition
Employment and Social Development Canada
PN7681

Recruitment for Group Discussion

Respondent Name:

Home #:

Business #:

Group #:

Recruiter:

GROUP 1

Vancouver (EN)
Monday, Feb. 24
5:30 pm
In Canada 5 yrs or less*
6/10 Chinese

GROUP 2

Vancouver (EN)
Monday, Feb. 24
7:30 pm
In Canada 6-15 yrs*
6/10 Chinese

GROUP 3

Surrey (PUNJABI)
Tuesday, Feb. 25
5:30 pm
In Canada 5 yrs or less

GROUP 4

Surrey (PUNJABI)
Tuesday, Feb. 25
7:30 pm
In Canada 6-15 yrs

GROUP 5

Montreal (FR)
Thursday, Feb. 27
5:30 pm
In Canada 5 yrs or less

GROUP 6

Montreal (FR)
Thursday, Feb. 27
7:30 pm
In Canada 6-15 yrs

GROUP 7

Toronto (EN)
Tuesday, Mar. 4
5:30 pm
In Canada 5 yrs or less

GROUP 8

Toronto (EN)
Tuesday, Mar. 4
7:30 pm
In Canada 6-15 yrs

GROUP 9

North York/Markham (MANDARIN)
Wednesday, Mar. 5
5:30 pm
In Canada 5 yrs or less

GROUP 10

North York/Markham (MANDARIN)
Wednesday, Mar. 5
7:30 pm
In Canada 6-15 yrs

GROUP 11

Brampton (PUNJABI)
Thursday, Mar. 6
5:30pm
In Canada 5 yrs or less

GROUP 12

Brampton (PUNJABI)
Thursday, Mar. 6
7:30 pm
In Canada 6-15 yrs

10 recruits per session. All born outside Canada and moved to Canada as adults 18 or over.

At least 6/10 participants in Vancouver Groups 1 and 2 are to be originally from China/Taiwan or Hong Kong.

Participants in North York Mandarin groups to be from York Region (ie: Markham, Richmond Hill).

Mandarin speakers to be from China or Taiwan. Punjabi speakers to be from India or Pakistan

Hello/Bonjour, my name is _________ from Environics Research; we are calling today to invite participants to attend a focus group discussion we are currently conducting on behalf of the Government of Canada. Your participation in the research is completely voluntary and your decision to participate or not will not affect any dealings you may have with the government.

All information collected, used and/or disclosed will be used for research purposes only and administered as per the requirements of the Privacy Act. The session will last a maximum of 2 hours and you will receive a cash gift as a thank you for attending the session. May we have your permission to ask you or someone else in your household some further questions to see if you/they fit in our study?

Are you or is any member of your household or your immediate family employed in:

IF YES TO ANY OF THE ABOVE – THANK AND TERMINATE

INDICATE:

Were you born in Canada, or in another country?

How old were you when you moved to Canada?

_______Years old TERMINATE IF MOVED TO CANADA UNDER 18

In what year did you come to Canada? _________. WRITE IN

DO NOT READ

We have been asked to speak to participants from all different ages. So that we may do this accurately, may I have your exact age please? _________. WRITE IN

Because we would like to talk to people who have come to Canada in different ways, I would like you to tell me which one of the following best describes your current legal status in Canada. Again, please be assured that we are asking for this information for research purposes only.  Are you…?

READ LIST – IF RESPONDENT SAYS LANDED IMMIGRANT, CLASSIFY AS PERMANENT RESIDENT

What is your country of origin, that is, in what country were you a permanent resident before coming to Canada? DO NOT READ LIST; RECRUIT MIX OF DIFFERENT COUNTRIES

FOR GROUPS 7, 8, 9, 10, 11 and 12 IN THE GREATER TORONTO AREA, ASK:

What part of the Greater Toronto area do you live in?

FOR GROUPS 1, 2, 3 AND 4 IN THE LOWER MAINLAND OF BC, ASK:

What part of the Lower Mainland do you live in?

What is the highest level of education you received before coming to Canada?

DO NOT READ LIST

Before coming to Canada, what type of work did you do and what type of company did you work for, if any?

Check if profession on list of regulated professions/trades [ ]

Regulated professions

Currently are you…? (READ LIST)

ASK Q.14 IF WORKING FULL OR PART-TIME

What is your current occupation?

Type of Job Type of Company

ASK ALL

Which of the following categories best corresponds to the total annual income, before taxes, of all members of your household, for 2013? READ

ASK ALL IN MARKHAM/RICHMOND HILL WHO WERE BORN IN CHINA, HONG KONG OR TAIWAN

Do you speak and understand Mandarin Chinese?

And would you be comfortable participating in a group discussion conducted completely in Mandarin or would you prefer to participate in English?

ASK ALL IN SURREY OR BRAMPTON/MISSISSAUGA BORN IN INDIA OR PAKISTAN

Do you speak and understand Punjabi?

And would you be comfortable participating in a group discussion conducted completely in Punjabi or would you prefer to participate in English?

NOTE TO RECRUITER: IF RESPONDENT IS HAVING CONSIDERABLE DIFFICULTY UNDERSTANDING QUESTIONS/ANSWERING IN ENGLISH, THANK AND TERMINATE – UNLESS THEY ARE BEING RECRUITED FOR THE MANDARIN OR PUNJABI LANGUAGE SESSIONS

Participants in group discussions are asked to voice their opinions and thoughts, how comfortable are you in voicing your opinions in front of others? Are you (READ LIST)

Have you ever attended a focus group or a one-to-one discussion for which you have received a sum of money, here or elsewhere?

IF YES ASK:

When did you last attend one of these discussions?

(TERMINATE IF IN THE PAST 6 MONTHS)

How many focus groups or one-to-one discussions have you attended in the past 5 years?

(SPECIFY)

IF MORE THAN 5, TERMINATE.

Sometimes participants are also asked to write out their answers on a questionnaire. Is there any reason why you could not participate? If you need glasses to read, please remember to bring them.

NOTE: TERMINATE IF RESPONDENT OFFERS ANY REASON SUCH AS SIGHT OR HEARING PROBLEM, A WRITTEN OR VERBAL LANGUAGE PROBLEM, A CONCERN WITH NOT BEING ABLE TO COMMUNICATE EFFECTIVELY.

INTERVIEWER TELL RESPONDENT

PLEASE BRING ALONG SOME FORM OF IDENTIFICATION AS YOU MAY BE ASKED TO SHOW IT.

IMPORTANT:

The session is 2 hours in length, but we are asking that all participants arrive 15 minutes prior to the start time of the session.

Are you able to be at the research facility 15 minutes prior to the session time?

I would like to invite you to a group discussion on:

The session will last 2 hours in total and you will receive [ENGLISH/FRENCH: $100 / MANDARIN/PUNJABI: $125) to thank you for your participation.

Locations:

Monday, February 24th (5:30pm and 7:30pm) Vancouver (ENGLISH)
Vancouver Focus
1156 Hornby St, Main Floor
Tel: (604) 682-4292

Tuesday, February 25th (5:30pm and 7:30pm) Surrey (PUNJABI)
Holiday Inn Express Hotel and Suites
15808 104th Ave., Surrey
Tel: (604) 930-8510

Thursday, February 27th (5:30pm and 7:30pm) Montreal (FRENCH)
Opinion Search
1080 Côte du Beaver Hall, 4th Floor
Tel: 514.288.0199

Tuesday, March 4th (5:30pm and 7:30pm) – Toronto (ENGLISH)
Research House
1867 Yonge St., 2nd Floor
Tel: 416-488-2333

Wednesday, March 5th (5:30pm and 7:30pm) Markham/Richmond Hill (MANDARIN)
Head Quarters
5075 Yonge Street, Suite 600 / 601
Tel: 416.929.4669

Thursday, March 6th(6:00pm and 8:00pm) Brampton (PUNJABI)
Contract Testing Inc.
119 West Drive, Brampton
Tel: 905 456 0783

INTERVIEWERS: Tell respondent that it is a small group and anyone who does not show or cancels at the last minute will compromise the project. Make sure they know we feel their opinions are valuable and we are serious about finding out what they have to offer.

NOTE: PLEASE TELL ALL RESPONDENTS THAT THEY WILL RECEIVE A CONFIRMATION CALL THE DAY PRIOR TO THE SESSION. IF FOR SOME REASON THEY HAVE NOT HEARD FROM US THEY SHOULD CONTACT US AT __________. IF THEIR NAME IS NOT ON THE ATTENDANCE FORM THEY WILL NOT BE ADMITTED TO THE GROUP.

Annexe B - Guide de discussion

Le 25 février 2014

Environics Research
Groupes de discussion sur les titres de compétences étrangers
Ordre du jour de la discussion
Développement économique et social Canada
PN7681

1. Introduction à la procédure (10 minutes)

Bienvenue au groupe de discussion. Nous voulons entendre vos opinions. Sentez-vous libres d’être en accord ou en désaccord. Même si vous n’êtes qu’une personne sur dix à défendre un certain point de vue, vous pouvez représenter un tas de gens qui pensent comme vous.

Vous n’avez pas à m’adresser tous vos commentaires, vous pouvez aussi échanger des idées et des arguments les uns avec les autres. Des observateurs qui font partie de l’équipe de recherche regardent la séance de l’autre côté du miroir sans tain.

Nous filmons aussi la séance pour m’aider à rédiger mon compte rendu. La vidéo ne sera utilisée qu’à l’interne pour analyser la recherche et ne sera remise à personne d’autre. Il se peut que je prenne des notes au cours de la séance à titre d’aide-mémoire. Ce que vous direz ici restera confidentiel et anonyme et les commentaires que vous ferez ne vous seront attribués dans aucun de nos comptes rendus.

Je devrais aussi mentionner que je travaille pour un cabinet de recherche sur l’opinion publique. Je ne suis pas à l’emploi du gouvernement du Canada, le client qui a commandé la recherche.

L’hôte/hôtesse vous versera votre cachet à la fin de la séance.

Faisons un tour de table pour vous permettre de vous présenter. Dites-nous votre nom et parlez-nous un peu de vous, comme qui habite avec vous, le travail que vous faites si vous travaillez à l’extérieur de la maison, etc.

2. Expérience d’immigration (15 minutes)

Avant d’aborder le sujet principal de notre session ce soir, j’aimerais qu’on discute rapidement l’économie canadienne. Pourriez-vous écrire le mot qui décrit le mieux, selon vous, l’état de l’économie canadienne ces jours-ci?

Quel mot avez-vous choisi? Pourquoi avez-vous choisi ce mot?

Comme vous l’aurez deviné d’après les questions que nous vous avons posées pour vous inviter à cette séance, nous voulons explorer l’expérience des immigrants au Canada. Parce que vous avez immigré au Canada, j’aimerais qu’à tour de rôle vous nous fassiez part de votre histoire – quand êtes-vous venu au Canada, d’où veniez-vous, que faisiez-vous dans votre pays d’origine et que faites-vous aujourd’hui ?

EXPLORER : Aviez-vous un diplôme ou un titre professionnel avant d’immigrer au Canada ? Quel était-il ? Comptiez-vous travailler dans le même domaine au Canada ?

SI DES PARTICIPANTS SONT ÉTUDIANTS, DEMANDER : Qu’étudiez-vous en ce moment et pourquoi ? Est-ce le domaine dans lequel vous étudiiez avant de venir au Canada ou avez-vous changé de domaine ? SI OUI : Pourquoi ?

3. Difficultés d’intégration à la main-d’œuvre au Canada (30 minutes)

Je veux porter mon attention sur votre expérience de travail au Canada. Pouvez-vous noter sur un bout de papier – deux ou trois mots décrivant les plus grandes difficultés que vous avez éprouvées pour trouver du travail dans votre domaine à votre arrivée au Canada. (NB : Si vous n’avez pas encore travaillé au Canada, vous pouvez parler des impressions que vous avez eues en parlant à vos amis ou votre famille, etc.)

TABLEAU PAPIER DES DIFFICULTÉS – EXPLORER

Qu’est-ce qui vous fait dire cela ? Pourquoi estimez-vous que c’est un grand défi ?

EXPLORATIONS POSSIBLES : Manque d’expérience canadienne ? Difficulté de faire reconnaître vos compétences ?

Combien d’entre vous diriez que vous travaillez maintenant dans un domaine pour lequel vous avez été formé avant de venir au Canada ? Combien ne le diraient pas ?

DEMANDER À CEUX QUI TRAVAILLENT DANS LEUR DOMAINE : A-t-il été facile pour vous de passer de votre profession dans votre pays d’origine au Canada ?

Par quoi avez-vous dû passer ? Quelles ont été les plus grandes difficultés ?

DEMANDER À CEUX QUI NE TRAVAILLENT PAS DANS LEUR DOMAINE : Avez-vous choisi de changer de profession après être venu au Canada ou avez-vous dû le faire pour une raison ou pour une autre ? Pourquoi ?

Pensez-vous comprendre maintenant comment vous préparer pour trouver du travail dans votre domaine ?

Saviez-vous lorsque vous avez demandé à immigrer au Canada ce qui vous attendait pour trouver un emploi dans votre domaine ? Comment l’avez-vous appris ?

S’ILS NE SAVAIENT PAS : Auriez-vous quand même émigré si vous l’aviez su ?

J’aimerais explorer l’enjeu concernant les personnes qui ont obtenu un titre professionnel, des acquis ou un diplôme dans leur pays d’origine et leur capacité de travailler au Canada. La question a-t-elle été importante pour vous ou votre famille ou vos amis ?

Vous êtes-vous renseigné au sujet des prérequis pour travailler dans votre domaine au Canada – surtout s’il est nécessaire d’avoir un permis ou un diplôme quelconque pour travailler ici ? SI OUI : Comment l’avez-vous fait ? Où vous êtes-vous renseigné ?

EXPLORER SI CE N’EST PAS MENTIONNÉ : Le site Internet du gouvernement du Canada ? L’ambassade ou le consulat ? Amis et famille ? Associations professionnelles ? Ailleurs ?

A-t-il été facile ou difficile de trouver des renseignements ? Pourquoi dites-vous cela ?

Les renseignements que vous avez trouvés ont-ils été utiles ? Comment pourrait-on améliorer l’information, croyez-vous ?

Croyez-vous qu’il vaut mieux que les immigrants éventuels obtiennent ces renseignements ou une évaluation de leurs titres de compétences avant de venir au Canada ou après y être venus ? Pourquoi ou pourquoi pas ?

4. Terminologie préférée pour les titres de compétence étrangers (15 minutes)

Nous parlons parfois de « titres de compétences » et parfois de « qualifications » – ces termes ont-ils le même sens ? Lequel décrit le mieux l’objet – « titres de compétence » ou « qualifications » ? (ou autre chose…par exemple, un permit, un certificat, etc.)

Nous parlons parfois de titres de compétence ou de qualifications « internationaux » ou de titres « étrangers ». Lequel est préférable – « internationaux » ou « étrangers » ?

Quels termes utilisez-vous pour décrire le processus de pouvoir travailler dans votre domaine au Canada ? Si vous vous en souvenez, quels termes avez-vous utilisés dans votre recherche avant d’immigrer ? (ex. dans un moteur de recherche en ligne)

Si le gouvernement du Canada devait créer un document ou une page Web sur le sujet – comment l’intituleriez-vous ? Pouvez-vous noter une suggestion ?

LES PARTICIPANTS LIRONT CE QU’ILS ONT ÉCRIT

5. Responsable de la reconnaissance de titres étrangers (5 minutes)

Qui est responsable de la reconnaissance des titres étrangers, croyez-vous ?

Croyez-vous que le gouvernement fédéral en est le principal responsable ? Le gouvernement provincial ? Les gouvernements municipaux ? Les organisations d’établissement ? Les immigrants eux-mêmes ? Les corps professionnels ?

Y a-t-il un niveau de gouvernement qui fait un travail convenable, selon vous ? Pourquoi ou pourquoi pas ?

Quel niveau de gouvernement fait le plus pour aider les immigrants à faire reconnaître leurs titres de compétences, selon vous ? Qu’est-ce qui vous fait dire cela ?

Dans votre profession, croyez-vous que les corps professionnels aident les nouveaux Canadiens à y entrer ou leur font-ils obstacle ?

6. Connaissance des initiatives gouvernementales (10 minutes)

Avez-vous entendu parler d’un programme particulier du gouvernement du Canada qui traite de la reconnaissance des titres de compétences ?

SI OUI : Qu’avez-vous entendu ?

Avez-vous entendu parler d’initiatives que projette le gouvernement du Canada pour aider les nouveaux venus à résoudre ce problème ?

SI OUI : Quelles seraient-elles ?

Avez-vous entendu parler de programmes particuliers du gouvernement provincial qui traitent de la reconnaissance des titres de compétences ?

SI OUI : Qu’avez-vous entendu ?

Où avez-vous été informés des programmes que vous venez de mentionner ? EXPLORER AU BESOIN : médias grand public, médias ethniques, amis et famille, site Internet du gouvernement

Avez-vous entendu parler d’un « programme de micro prêts » du gouvernement ? (NB : Juste « Oui/Non »)

7. Conclusion (5 minutes)

Nous avons abordé un tas de sujets aujourd’hui et nous apprécions vraiment que vous ayez pris le temps et la peine de venir nous faire part de vos opinions. Votre contribution est très importante et perspicace. Avant de conclure, je voulais vous demander si vous aviez une dernière remarque à adresser au gouvernement du Canada sur le sujet.

MERCI D’AVOIR PARTICIPÉ !

February 24, 2014

Environics Research Group Limited
Focus Groups on Foreign Credentials – Discussion agenda
Economic and Social Development Canada
PN7681

1. Introduction to Procedures (10 minutes)

Welcome to the focus group. We want to hear your opinions. Feel free to agree or disagree. Even if you are just one person among ten that takes a certain point of view, you could represent a lot of people who feel the same way as you do.

You don’t have to direct all your comments to me; you can exchange ideas and arguments with each other too. There are some observers watching the session on the other side of the two way mirror and they are part of the research team.

We are also video-taping this session to help me write my report. The video will only be used internally to analyse the research and will not be released to anyone else. I may take some notes during the group to remind myself of things also. Anything you say here will remain confidential and anonymous and any comments you make will not be linked to you by name in any reporting we do on this project.

I should also mention that I work for a public opinion research company. I do not work for the Government of Canada which is the client that commissioned the research.

The host/hostess will pay you your incentives at the end of the session.

Let’s go around the table so you can each introduce yourselves to the group. Can you tell us your name and a little bit about yourself, such as who lives with you in your house, what kind of work you do if you work outside the home etc...

2. Background on immigration experience (15 minutes)

Before we get into the main topic of our focus group tonight, I want to have a brief discussion about the state of the economy in Canada. Could you each write down what word come to mind for you when you think of how the economy is doing these days.

Could you each tell us what word you came up with any why?

As you may have guessed from the questions we asked you to invite you to this session we want to explore issues around people’s experiences as newcomers or immigrants to Canada. Because all of you immigrated to Canada from other countries, I’d like to go around the table again and have you each tell us your story – how long ago did you move to Canada and where did you move here from and what did you do in your home country and what do you do now?

PROBE: Did you have any professional certification or credentials before you immigrated to Canada? What was it? Were you planning on working in the same field in Canada?

IF ANY PARTICIPANTS ARE CURRENTLY STUDENTS, ASK: What are you studying right now and why? Were you also studying this before coming to Canada or did you change your field of study? IF YES: Why?

3. Challenges in getting into the workforce in Canada (30 minutes)

I particularly want to focus on your experience with working in Canada. Could you each jot down on paper – a couple of words that describe the biggest challenges for you in finding work in your field when you came to Canada. (NB: If you have not worked in Canada at all you can answer in terms of your impressions from talking to friends or family etc...)

FLIP CHART LIST CHALLENGES – PROBE

What makes you say that? Why do you feel this is a big challenge?

POSSIBLE PROBES: Lack of Canadian experience? Difficulty getting credentials recognized?

How many of you would say that you now have a job in the profession you were trained for before you came to Canada? How many do not?

ASK THOSE WHO WORK IN THEIR PROFESSION: How easy was it for you to transition from your profession in your home country to Canada?

What did you have to go through? What were the biggest challenges?

ASK THOSE WHO DO NOT WORK IN THEIR PROFESSION: Did you choose to switch professions after coming to Canada or did you have to switch for one reason or another? Why?

Do you feel like you now understand how to prepare yourself to find work in your field?

Did you know when you applied to immigrate to Canada what would be involved in getting a job in your field in Canada? How did you find out about that?

If DID NOT KNOW: Would you still have moved if you knew what would be involved?

I want to explore the specific issue of people with professional licenses or credentials or certifications from their home countries being able to practice in Canada. How important an issue was this for each of you or for your family or close friends?

Did you research the whole topic of what’s involved in working in your field in Canada – esp. if it involves getting a license or credential to practice here? IF YES: How did you do that? Where did you look for information?

PROBE IF NOT MENTIONED: Government of Canada website? The embassy or consulate? Friends and family? Professional associations? Anywhere else?

How easy or difficult was it to find information on this? Why do you say that?

Was the information you found useful/helpful? How do you think the information could be improved?

Do you think it’s better for prospective immigrants to receive this information, or an assessment of their credentials before or after they come to Canada? Why or why not?

4. Preferred terminology on FCR (15 minutes)

We sometimes talk about people’s “credentials” and other times we talk about their “qualifications” – do these words have the same meaning? Which word best describes what this is all about – “credentials” or “qualifications”? (or something else – i.e. license or certification)

We also sometimes talk about people’s “international” credentials or qualifications and other times “foreign” credentials. What word best describes this – “International” or “foreign”?

What words and terms do you use to describe the process of being able to work in your field in Canada? If you remember, what words did you use in your search prior to immigrating? (e.g., in an online search engine)

If the Government of Canada was going to put together a document or website all about this issue – what would you call it – in other words what name would you give it? Can you each write something down?

PEOPLE WILL READ WHAT THEY WROTE

5. Responsible for Foreign Credential Recognition (5 minutes)

Who do you think is responsible for foreign credential recognition?

Do you think the federal government has the main responsibility? The provincial government? Municipal governments? Settlement organizations? Immigrants themselves? Professional bodies?

Do you think any level of government is doing an adequate job? Why or why not?

Which level of government do you think is doing the most to help immigrants with credential recognition? What makes you say that?

In your profession, do you think professional bodies are helping or barring new Canadians from entering the field?

6. Awareness of Government Initiatives (10 minutes)

Has anyone heard of any specific Government of Canada program that helps address the issue of credential recognition?

IF YES: What have you heard about?

Have you heard of any initiatives being planned from the Government of Canada to help newcomers deal with this issue?

IF YES: What would those be?

Has anyone heard of any specific provincial government programs that helps address the issue of credential recognition?

IF YES: What have you heard about?

For the programs you just mentioned, where did you learn about them? PROBE IF NEEDED: mainstream media, ethnic media, friends and family, government website

Have any of you heard of a “micro-loans program” from the government? (NB: Just a “Yes/No”)

7. Conclusion (5 minutes)

We have covered a lot of topics today and really appreciate you taking the time and energy to come down here and give your opinion. Your input is very important and insightful. To conclude, I wanted to ask you whether you have any last thoughts that you want to give the Government of Canada about today’s topic.

THANK YOU FOR PARTICIPATING!