Étude de suivi annuelle 2018-2019 (hiver)/Recherche qualitative

Rapport définitif

Préparé pour : Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada

Nom du fournisseur : Ipsos
Numéro de contrat : B8815-19-0308/001/CY
Valeur du contrat : 249 822,69 $ (TVH comprise)
Date d’octroi : 21 décembre 2018
Date de livraison : 10 octobre 2019
Numéro d’enregistrement : POR 094-18

Pour de plus amples renseignements sur ce rapport, veuillez communiquer avec IRCC à l’adresse suivante : IRCC.COMMPOR-ROPCOMM.IRCC@cic.gc.ca

Ce rapport est aussi disponible en anglais.

Tous droits réservés.

Le présent rapport de recherche sur l’opinion publique présente les résultats d’un sondage et des groupes de discussion mené par Ipsos pour le compte d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. L’étude a été menée par téléphone auprès de 2 000 Canadiens, en ligne auprès de 2 004 Canadiens et par l’intermédiaire de 14 groupes de discussion réunissant 103 Canadiens, tenus entre le 20 février et le 2 mai 2019.

This report is also available in English with the following title: 2018-19 Annual Tracking Study (Winter)/Qualitative research.

Cette publication peut être reproduite à des fins non commerciales uniquement. Une autorisation écrite doit être obtenue au préalable auprès d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce rapport, veuillez communiquer avec Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada à IRCC.COMMPOR-ROPCOMM.IRCC@cic.gc.ca ou écrire à l’adresse suivante :

Direction des communications
Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
Tour Jean-Edmonds Sud
365, avenue Laurier Ouest
Ottawa (Ontario)  K1A 1L1

Numéro de catalogue : Ci4-183/2019F-PDF
Numéro international normalisé du livre (ISBN) : 978-0-660-32829-4

Publications connexes (numéro d’enregistrement : ROP 094-18) :
Numéro de catalogue : Ci4-183/2019E-PDF (Rapport définitif, français)
ISBN 978-0-660-32828-7

© Sa Majesté la reine du chef du Canada, représentée par le ministre d’Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, 2019

Énoncé de neutralité politique

À titre de cadre dirigeant d’Ipsos, j’atteste par la présente que les documents remis sont entièrement conformes aux exigences de neutralité politique du gouvernement du Canada exposées dans la Politique de communication du gouvernement du Canada et la Procédure de planification et d’attribution de marchés de services de recherche sur l’opinion publique. En particulier, les documents remis ne contiennent pas de renseignements sur les intentions de vote électoral, les préférences quant aux partis politiques, les positions des partis ou l’évaluation de la performance d’un parti politique ou de ses dirigeants.

Mike Colledge Président signature

Mike Colledge
Président
Affaires publiques Ipsos

Rapport sommaire

Affaires publiques Ipsos a le plaisir de remettre le présent rapport à Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada.

Contexte

Depuis sa création en 1994, Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC), un nouveau ministère réunissant services d’immigration et services de citoyenneté, a joué plusieurs rôles d’importance : admettre les immigrants, étudiants étrangers, visiteurs et travailleurs temporaires, réinstaller des réfugiés, aider les immigrants à s’adapter à la société canadienne et à devenir des citoyens canadiens et gérer l’entrée au Canada.

IRCC a mis en place un programme d’étude continue en vue de mieux comprendre les attitudes des Canadiens à l’égard des enjeux relatifs à la citoyenneté et à l’immigration. Par l’évaluation et l’analyse des points de vue des nouveaux arrivants et des immigrants, le ministère obtient des indications sur d’importants secteurs de dépenses relatifs au mandat du ministère et aux services qu’il rend.

IRCC a cru bon de mener une étude qualitative (sondages téléphoniques et en ligne) et qualitative (groupes de discussion) auprès de la population générale, des nouveaux arrivants et des immigrants établis.

Objectifs de l’étude

L’étude qualitative et quantitative avait pour objectif d’explorer les points de vue des membres de la population générale du Canada et les attitudes des nouveaux arrivants et des immigrants établis relativement à des enjeux comme l’immigration, l’intégration, l’établissement, le multiculturalisme et la citoyenneté, ainsi qu’aux services d’IRCC qui occupent une place essentielle dans les politiques et les programmes du ministère. L’étude visait à aider IRCC à s’assurer d’offrir des options de politique, des concepts de programmes et des conseils de grande qualité aux ministères, de favoriser et de gérer efficacement les services axés sur les citoyens, de gérer les risques organisationnels et stratégiques de manière proactive et de recueillir et d’utiliser des renseignements pertinents sur les résultats associés aux programmes. La valeur totale du contrat pour cette étude était de 249 822,69 $, TVH incluse.

Méthodologie

Le projet d’étude comportait deux volets : une série de groupes de discussion qualitatifs en personne et un sondage quantitatif mené en ligne et par téléphone.

Étude qualitative

Ipsos a tenu une série de 14 groupes de discussion réunissant des participants de deux catégories :

Ipsos a utilisé des questions de recrutement particulières pour assurer un bon mélange de participants sur le plan du revenu, de l’âge, du niveau de scolarité, du nombre d’années de résidence au Canada et d’autres variables socioéconomiques pertinentes au sein des groupes de discussion. Le sondage et les rencontres ont eu lieu entre le 23 avril et le 2 mai 2019. Deux groupes de discussion ont été tenus dans chacune des sept villes suivantes :

  1. North York, Ontario (23 avril 2019)
    • Groupe 1 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : chinoise
      • Langue : cantonais
    • Groupe 2 :
      • Catégorie de participants : population générale
      • Langue : anglais
  2. Toronto, Ontario (25 avril 2019)
    • Groupe 1 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : principaux pays des Caraïbes
      • Langue : anglais
    • Groupe 2 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : principaux pays d’Afrique
      • Langue : anglais
  3. Mississauga, Ontario (27 avril 2019)
    • Groupe 1 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : principaux pays du Moyen-Orient
      • Langue : anglais
    • Groupe 2 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : indo-Canadienne (Punjabi)
      • Langue : anglais
  4. Moncton, Nouveau-Brunswick (29 avril 2019)
    • Groupe 1 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : ethnoculturelle (mélange d’immigrants)
      • Langue : anglais
    • Groupe 2 :
      • Catégorie de participants : population générale
      • Langue : français
  5. Montréal, Québec (30 avril 2019)
    • Groupe 1 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : arabe
      • Langue : français
    • Groupe 2 :
      • Catégorie de participants : population générale
      • Langue : français
  6. Winnipeg, Manitoba (1er mai 2019)
    • Groupe 1 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : Philippine
      • Langue : anglais
    • Groupe 2 :
      • Catégorie de participants : population générale
      • Langue : anglais
  7. Vancouver, Colombie-Britannique (2 mai 2019)
    • Groupe 1 :
      • Catégorie de participants : nouveaux arrivants
      • Communauté : chinoise
      • Langue : mandarin
    • Groupe 2 :
      • Catégorie de participants : population générale
      • Langue : anglais

Les groupes de discussion ont duré environ deux heures. Au total, 103 participants ont pris part aux discussions, sur 140 personnes recrutées. La population des communautés ethnoculturelles étant restreinte, une somme de 125 $ a été versée aux participants pour favoriser la participation. Les participants de la population générale ont reçu une somme de 85 $ en guise de remerciement pour leur participation.

Avis au lecteur : Veuillez noter que les résultats d’étude qualitative sont de nature exploratoire et directionnelle. Par conséquent, les résultats qualitatifs ne peuvent pas et ne doivent pas être extrapolés à la population canadienne. Ils doivent plutôt être considérés comme étant de nature indicative.

Étude quantitative

Pour atteindre les objectifs de l’étude, Ipsos a mené un sondage téléphonique et un sondage en ligne. Le sondage téléphonique de 16 minutes a été mené à l’échelle nationale entre le 20 février et le 18 mars 2019 auprès d’un échantillonnage de n = 2 000 adultes canadiens. L’échantillonnage du sondage téléphonique était un échantillonnage probabiliste constitué à partir d’un système de composition aléatoire donnant lieu à une marge d’erreur de plus ou moins 2,1 points de pourcentage (calculée selon un intervalle de confiance de 95 %). Le sondage en ligne de 15 minutes a été mené à l’échelle nationale entre le 4 et le 18 mars 2019 auprès d’un échantillonnage de n = 2 004 adultes canadiens provenant entièrement du panel Je-Dis, le panel exclusif d’Ipsos. Étant donné que le sondage en ligne a été mené à l’aide d’un échantillonnage non probabiliste, la marge d’erreur ne peut pas être calculée. On a offert aux répondants de répondre au sondage dans la langue officielle de leur choix.

Un rapport complet sur la méthodologie quantitative qui contient tous les renseignements sur l’exécution du travail sur le terrain nécessaire pour mener à bien le projet d’étude se trouve à l’annexe 3. Les outils de recherche du sondage quantitatif en anglais et en français se trouvent à l’annexe 4. Un ensemble de résultats compilés issus des sondages quantitatifs se trouve dans un document distinct.

Principaux résultats qualitatifs

Immigration et Canada

Malgré les préoccupations exprimées par certains participants, la plupart sont d’accord pour dire que l’immigration exerce une incidence positive sur notre économie et favorise la diversité culturelle au Canada.

Dans le meilleur des cas, on pourrait dire que les participants de la population générale ont une connaissance limitée du système et des politiques d’immigration. Les réponses spontanées tendent à reposer sur des récits entendus au sujet des réfugiés syriens et, dans certains cas, des demandeurs d’asile qui viennent au Canada. Comme on pouvait s’y attendre, les participants des groupes de nouveaux arrivants connaissent mieux que les participants de la population générale les politiques et les processus d’immigration canadiens. Un certain nombre de nouveaux arrivants affirment avoir entendu parler du « resserrement » des règles d’immigration, de difficultés à faire reconnaître les titres de compétence étrangers, de la discrimination raciale en milieu de travail et des quotas de réunification des familles qui sont rapidement atteints.

Les participants de la population générale et des groupes de nouveaux arrivants obtiennent des renseignements sur l’immigration par l’intermédiaire de médias traditionnels comme la télévision et les médias imprimés, d’échanges avec des parents et amis et de publications dans les médias sociaux. Les participants des groupes de nouveaux arrivants évoquent également IRCC (site Web et courriels) ainsi que des médias de leur communauté.

Niveaux d’immigration au Canada

En général, les participants estiment qu’il y a juste assez d’immigrants qui viennent au Canada. Ils sont toutefois peu nombreux à connaître les niveaux réels. Si la plupart des participants sont étonnés du niveau réel (310 000 en 2018), un grand nombre d’entre eux sont convaincus que le gouvernement a un plan pour gérer le nombre d’immigrants. La plupart des participants sont d’accord pour dire que la répartition des catégories d’immigration, qui admet davantage d’immigrants de la catégorie économique que d’autres catégories, est logique.

En revanche, les participants estiment que le nombre de réfugiés venus au Canada au cours des dernières années est élevé. Un grand nombre de participants appuient leurs points de vue sur le contexte des réfugiés syriens et affirment avoir été heureux d’aider des gens dans le besoin, mais ils s’interrogent sur la capacité du Canada à en accueillir davantage. Les participants expriment des préoccupations relatives aux répercussions de l’accueil de ces personnes sur le plan de l’économie, de la société et de la sécurité, en particulier en ce qui concerne les mesures et les programmes nécessaires à leur intégration à la société canadienne.

Si les participants ont généralement tendance à se dire d’accord avec les niveaux d’immigration, ils se demandent si le plan tient compte de l’endroit où les immigrants s’établissent (c.-à-d. à l’extérieur des grandes villes) et de la façon dont ils s’intègrent (c.-à-d. trouver un emploi, parler français ou anglais, apprendre le mode de vie canadien). Ils estiment que l’immigration contribuerait à combler les pénuries de main-d’œuvre tout en réduisant les conséquences de l’accroissement de la population sur les soins de santé, le logement, les routes et les transports en commun.

Avantages et défis liés à l’immigration dans la communauté

Les participants de la population générale et ceux des groupes de nouveaux arrivants sont nombreux à reconnaître la contribution des immigrants à l’économie et à la diversité culturelle de leur communauté. Ils mentionnent la grande variété de restaurants, de langues, d’éléments architecturaux et culturels et de nouvelles idées qu’ils apportent à leur communauté. D’autres évoquent les avantages économiques liés à l’immigration, par exemple les investissements dans les entreprises et la création de possibilités d’emploi. Certains participants de la population générale évoquent également les travailleurs qualifiés dont l’expérience et l’expertise professionnelles sont précieuses dans un contexte de pénurie de main-d’œuvre dans leur communauté.

Si les participants reconnaissent généralement les avantages de l’immigration dans leur communauté, ils réitèrent leurs préoccupations quant à la capacité de celle-ci à accueillir de nouveaux immigrants (c.-à-d. répercussions sur les soins de santé, le logement, les routes, les emplois), à l’intégration des immigrants (c.-à-d. barrières de langue et différences de valeurs) et, dans certains cas, à la criminalité.

En ce qui concerne les conseils que les participants donneraient aux nouveaux arrivants pour faciliter leur intégration au Canada, ceux de la population générale en mentionnent principalement deux : apprendre les langues officielles du Canada et jouer un rôle actif lors d’événements communautaires et au sein des organisations. Les participants des groupes de nouveaux arrivants recommandent la recherche de mentors communautaires qui pourraient fournir aux nouveaux arrivants des renseignements sur le logement, les hôpitaux, les écoles et d’autres ressources communautaires. Certains suggèrent également que cela pourrait aider les nouveaux arrivants à apprendre les normes sociales et les usages en vigueur au pays afin de s’intégrer à la société canadienne.

Migration irrégulière

Si un certain nombre de participants de la population générale et des groupes de nouveaux arrivants ont entendu parler des demandeurs d’asile qui traversent la frontière canado-américaine, ils ne sont pas très bien renseignés sur la situation, sur le plan, ni sur les efforts du gouvernement pour remédier à la migration irrégulière. Pour apaiser leurs préoccupations, les participants aimeraient obtenir de plus amples renseignements sur le nombre de demandeurs d’asile qui empruntent les voies irrégulières par rapport aux voies régulières, la façon dont les contrôles de sécurité sont exercés et sur les mesures prises pour écarter ceux dont la demande est refusée et veiller à ce que ceux dont la demande est acceptée s’établissent et s’intègrent bien à la société canadienne.

Les participants perçoivent la situation sous l’angle de la justice et ont énormément de mal à parvenir à un consensus. Certains estiment que le Canada devrait être juste envers les demandeurs d’asile et trouver un moyen d’exercer des contrôles et d’accueillir ceux qui ont besoin de notre aide. D’autres estiment que la situation est injuste pour le Canada parce que ces personnes sont en sécurité aux États-Unis et devraient suivre les procédures normales.

Test de messages

On a présenté six messages dans chaque groupe et on a demandé aux participants de les classer en ordre de préférence, de celui qu’ils aiment le plus à celui qu’ils aiment le moins, puis de surligner en vert les phrases qui leur plaisent et en rouge les phrases qui leur déplaisent.

Les participants ont tendance à appuyer les messages portant sur certains aspects : permettre aux demandeurs d’asile de se faire entendre, leur donner accès à une procédure en bonne et due forme et le renvoi rapide. Toutefois, compte tenu de l’absence de consensus sur la manière de gérer les demandeurs d’asile franchissant la frontière canado-américaine, une combinaison de messages pourrait s’avérer avantageuse. Certains participants, qui croient fermement que le Canada devrait accueillir les demandeurs d’asile, préfèrent les messages portant sur la protection et le respect des obligations internationales. Les participants qui croient fermement que les demandeurs d’asile devraient être renvoyés préfèrent les messages décrivant les responsabilités des États-Unis et les façons d’accélérer le renvoi des demandeurs dont la demande est refusée.

Avis au lecteur : l’ordre de présentation n’indique aucune forme de préférence par rapport aux messages testés. Ipsos a veillé à ce que les messages soient présentés dans un ordre différent d’un groupe à l’autre pour prévenir tout parti pris possible en raison de l’ordre de présentation.

Message 1 : « Comme dans beaucoup d’autres pays, face à la migration croissante dans le monde, le nombre de demandeurs d’asile a augmenté au Canada. Notre système offre une protection à ceux qui fuient la persécution, mais écarte ceux qui cherchent à l’utiliser à d’autres fins. Il est juste que le Canada continue de respecter ses obligations internationales et d’entendre les demandes d’asile des personnes qui arrivent à la frontière. »

Ce message a tendance susciter un juste équilibre entre la compassion pour les personnes ayant besoin de la protection du Canada et la reconnaissance de l’importance de défendre l’intégrité du système d’immigration du Canada. Le passage sur le respect des obligations internationales par le Canada suscite des réactions positives de la part de certains participants, car il évoque le pays comme ils le connaissent. Les participants aiment également l’idée que tous auraient la chance d’être entendus. Toutefois, quelques participants estiment que ce message est difficile à comprendre, car il ne contient pas suffisamment de renseignements contextuels sur les obligations internationales.

Message 2 : « Soixante pour cent des personnes qui entrent au Canada entre les points d’entrée viennent des États-Unis et détiennent un visa de visiteur ou d’étudiant américain valide. Par exemple, ils entrent légalement aux États-Unis après un voyage en avion en provenance d’Afrique, d’Asie ou d’Europe, puis ils se rendent au Canada. Il n’est que juste que les États-Unis assument la responsabilité de ces personnes. »

Ce message plaît aux participants qui expriment des préoccupations sur la sécurité, en particulier le passage évoquant la responsabilité des États-Unis. Certains participants laissent entendre que les économies de temps et de ressources que réalise le Canada en refusant les demandes de ceux qui détiennent un visa américain pourraient servir à aider d’autres personnes dans le besoin. Peu nombreux, les participants qui connaissent l’Entente sur les tiers pays sûrs affirment que les États-Unis devraient la respecter et assumer la responsabilité des demandeurs d’asile.

Message 3 : « Selon certains médias, le nombre de demandes d’asile irrégulières reçues par le Canada depuis 2017 (environ 41 000) est inférieur à celui reçu par les États-Unis le mois dernier (environ 100 000) ou par l’Europe en 2018 (environ 600 000). Il est juste que le Canada continue de respecter ses obligations internationales et d’entendre les demandes d’asile des personnes qui entrent au Canada entre les points d’entrée. »

Dans l’ensemble, ce message suscite des réactions mitigées. Pour certains participants, la référence au nombre de demandes d’asile irrégulières reçues par les États-Unis et l’Europe fournit le contexte nécessaire pour que la situation au Canada semble relativement bien maîtrisée. Toutefois, ce message accentue la gravité du problème pour les participants qui pensent déjà que le Canada accepte trop de demandeurs d’asile, car ils considèrent que 41 000 est un nombre très élevé.

Message 4 : « Les personnes qui entrent au Canada entre les points d’entrée viennent des États-Unis, qui possèdent leur propre système d’accueil des réfugiés. Le Canada devrait renvoyer ces personnes ou refuser d’entendre leur demande d’asile. Il est juste qu’ils doivent d’abord présenter une demande d’asile aux États-Unis plutôt qu’au Canada, puisque c’est là qu’ils sont d’abord arrivés. »

Ce message suscite une réaction positive chez ceux qui ont une perception plus négative de l’immigration irrégulière. Ces participants expriment assez fortement leurs préoccupations sur la sécurité et aiment l’idée que les demandeurs d’asile irréguliers doivent présenter une demande d’asile là où ils sont d’abord arrivés. Pour la plupart des autres, l’idée de « renvoyer » les demandeurs ou de « refuser » d’entendre leur demande est trop extrême, et ils estiment que tous méritent une chance d’être entendus.

Message 5 : « Le processus en place au Canada pour déterminer la recevabilité des demandes d’asile est juste, car les demandeurs ont droit à une procédure juridique en bonne et due forme qui comprend plusieurs niveaux de recours. Le renvoi rapide des personnes dont la demande a été refusée soutient l’intégrité du système d’immigration du Canada et contribue à la sécurité nationale et publique. »

Un grand nombre de participants préfèrent ce message, qui évoque le droit à une procédure en bonne et due forme, tout en mentionnant que ceux qui compromettent l’intégrité du système d’immigration du Canada ne sont pas les bienvenus au pays. Les références au soutien de « l’intégrité du système d’immigration du Canada » et à la contribution à « la sécurité nationale et publique du Canada » suscitent une réaction positive de la part des participants qui expriment des préoccupations sur la sécurité. Toutefois, certains préfèrent obtenir de plus amples renseignements sur le processus de renvoi des demandeurs dont la demande est refusée, notamment sur le nombre ou la quantité d’audiences ou d’appels précédant le renvoi des demandeurs égarés.

Message 6 : « Une personne qui arrive au Canada et qui a déjà présenté une demande d’asile dans un pays dont le système d’immigration est semblable (p. ex. les États-Unis, l’Australie, la Nouvelle-Zélande ou le Royaume-Uni) ne devrait pas avoir pleinement accès au régime de l’asile canadien. Une telle mesure aiderait à résorber le retard du tribunal indépendant qui entend les causes des réfugiés. Ces personnes obtiendraient tout de même une audience auprès du gouvernement pour faire en sorte qu’elles ne soient pas renvoyées dans un pays où elles courent un risque de danger, de persécution ou de torture. »

La plupart des participants sont d’accord pour dire que ceux qui ont déjà présenté une demande dans un autre pays sécuritaire ne devraient pas avoir pleinement accès au régime de l’asile canadien. Ils aiment en particulier le fait que cette option contribuerait à résorber le retard. Pour certains, cela est subordonné à l’idée que les demandeurs d’asile auraient tout de même droit à une audience auprès du gouvernement et ne seraient pas renvoyés dans un pays où ils courent un danger. Néanmoins, certains participants ne sont pas d’accord pour dire que d’autres pays ont un système d’immigration semblable et ne croient pas qu’il s’agit d’une raison valable pour refuser aux demandeurs un plain accès au régime de l’asile canadien.

Réinstallation des réfugiés

Les participants admettent que leurs connaissances sur la réinstallation des réfugiés sont limitées. En fait, elles ne concernent souvent que l’initiative de réinstallation des réfugiés syriens. Ils utilisent ce contexte pour se former une opinion sur les critères de sélection pour la réinstallation des réfugiés et font remarquer qu’en l’absence de renseignements supplémentaires, ils supposent que le système fonctionne comme il se doit. Toutefois, lorsqu’on insiste, les participants affirment que de nombreux critères sont importants en ce qui concerne la réinstallation et ils sont généralement partagés entre la volonté d’aider autant de personnes que possible et le désir d’éviter des souffrances aux plus vulnérables.

Service à la clientèle

Les participants des groupes de nouveaux arrivants ont vécu un vaste éventail d’expériences relatives aux demandes d’immigration, certaines positives et d’autres, négatives. Pour améliorer l’expérience en la matière, les nouveaux arrivants souhaiteraient davantage de transparence. Ils voudraient savoir comment les agents d’immigration évaluent leur demande et pouvoir en suivre l’évolution. La majorité d’entre eux affirment qu’ils préféreraient suivre l’évolution de leur demande en ligne au moyen d’une application mobile ou sur le site Web du gouvernement. En outre, un certain nombre de participants affirment qu’ils aimeraient accéder plus facilement aux renseignements et aux communications liés à l’immigration par voie électronique (courriel ou site Web du gouvernement) ou par des moyens plus traditionnels (téléphone).

Si vous avez des questions ou des commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec :

Marc Beaudoin
Vice-président, groupe de recherche qualitative, Affaires publiques Ipsos
1, Nicholas, Ottawa (Ontario)
Téléphone : (613) 688-8973
Courriel : marc.beaudoin@ipsos.com

Résultats qualitatifs détaillés

a. Immigration et Canada

On a demandé à tous les participants de nous indiquer les idées qui leur venaient à l’esprit lorsqu’ils pensaient à l’immigration. La tendance se dégageant des premiers commentaires était relativement positive, les participants provenant des deux publics se concentrant sur les idées suivantes : possibilités d’une vie meilleure, bonheur, moyen d’échapper à la guerre, changement fondamental. Certains participants du grand public ont également mentionné le fait que les immigrants permettaient d’assurer la diversité de notre population et que l’ensemble du pays bénéficiait de notre société multiculturelle.

« Apprentissage d’une nouvelle culture. » (Grand public – Vancouver)

« Je pense que le mot c’est meilleure vie, qualité de travail, qualité de vie, meilleur futur. Meilleur par rapport à tout, social, économique. On peut vouloir immigrer juste pour avoir une qualité de vie. » (General Public – Montréal)

« Pour simplifier, je pense juste aux possibilités. » (Grand public – North York)

« Personnellement c’est le changement. Chercher quelque chose de meilleur par rapport à là où j’étais. Que ce soit du côté économique ou social, c’est chercher quelque chose de plus parfait. » (General Public – Montréal)

La plupart des participants du grand public avaient du mal à se souvenir avoir récemment vu, entendu ou lu quelque chose à propos des politiques d’immigration du Canada. Certains participants se souvenaient des articles à propos de l’initiative concernant les réfugiés syriens. Quelques autres avaient entendu des reportages ou des récits sur des demandeurs d’asile et des réfugiés venant au Canada en provenance des États-Unis, tandis qu’une poignée d’entre eux, principalement à Montréal et à Winnipeg, se souvenait d’éléments précis concernant des personnes entrant au Canada de façon irrégulière ou la réponse du gouvernement fédéral à ce problème.. Cela donnait souvent lieu à des discussions secondaires sur les politiques d’immigration des États-Unis et le mur à la frontière entre les États-Unis et le Mexique.

« Je ne sais pas, je pense juste à des choses comme l’assistance sociale, pour les aider. Je ne sais pas trop, l’aide du gouvernement. » (Grand public – North York)

« Oui, j’ai entendu certaines choses à propos des réfugiés. Notamment que le gouvernement cherchait à résoudre le problème du retard accumulé à l’époque du gouvernement précédent. Ça a fait l’objet d’un reportage, quelque chose comme [un] millier de dossiers de réfugiés ont été traités. » (Grand public – Vancouver)

« Les problèmes aux États-Unis. Donald Trump et le mur. » (Grand public – North York)

« J’ai entendu parler de demandeurs d’asile hébergés dans des hôtels en Ontario. Ces hôtels finissent par être complètement dévastés et cela coûte très cher, et on encourage les gens à venir au Québec et au Manitoba alors qu’ils ont déjà obtenu l’asile aux États-Unis. » (Grand public – Winnipeg)

De nombreux participants des groupes de nouveaux arrivants ont abordé leur propre expérience au moment de leur immigration au Canada. Les immigrants établis depuis longtemps comparaient leur expérience d’immigration au Canada avec les politiques d’immigration actuelles. Ils estimaient que les choses avaient changé depuis leur arrivée. Des participants originaires des Philippines, des Caraïbes et de Chine ont abordé la modification des règles d’immigration, beaucoup d’entre eux indiquant qu’ils avaient l’impression que ces règles s’étaient durcies. Au moins un participant de chaque groupe de nouveaux arrivants a fait part d’une anecdote ou d’un reportage concernant les quotas de la catégorie du regroupement familial étant atteints plus rapidement.

Par ailleurs, un certain nombre de participants originaires des Philippines, des pays arabes et du Moyen-Orient ont abordé la reconnaissance des titres de compétences étrangères et la manière dont eux ou leurs amis avaient eu du mal à trouver un emploi leur permettant d’appliquer leurs compétences à leur arrivée au Canada. D’autres, particulièrement des participants des groupes originaires de Chine, ont également abordé précisément la discrimination raciale touchant les Asiatiques sur le lieu de travail.

« Il arrive ensuite au Canada et pense qu’il réintégrera un poste identique et cela ne se passe généralement pas de cette manière. Ensuite, il y a tout un processus à suivre pendant 5 ans, voire 7 ans, et certaines personnes ne retrouvent jamais leur statut, leur poste ou leur vocation d’origine. » (Personne originaire du Moyen-Orient – Mississauga)

« C’est à propos du parrainage des parents, je pense qu’ils ont changé certaines règles pour mettre en place un système de tirage au sort qui, apparemment, a été arrêté très rapidement. J’essaie donc de parrainer mes parents. » (Personne indo-canadienne – Mississauga)

« Par exemple, concernant le regroupement familial, pour certaines personnes, les quotas sont atteints en seulement quelques minutes. Comment cela se fait-il? Nous devons attendre tellement longtemps. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Je ne sais pas, on n’arrête pas de me dire que je devrais avoir un diplôme délivré au Canada, et pas une attestation provenant d’un programme de certification, que je devrais avoir un certificat délivré par une école canadienne. » (Personne originaire des Philippines – Winnipeg)

« Lorsqu’on a un emploi stable, on souffre encore de discrimination. Il y a un plafond de verre. On nous regarde de haut, en raison de la barrière de la langue, ou peut-être parce qu’on n’a pas assez travaillé ou parce qu’on est arrivé en cours de route. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

Pour les participants, les principales sources de renseignements sur l’immigration comprenaient les médias traditionnels, comme la télévision et la presse, les échanges avec la famille et les amis ainsi que les publications sur les médias sociaux. Les nouveaux arrivants citaient également des sources gouvernementales (cic.gc.ca et les abonnements aux listes de diffusion d’IRCC) ainsi que des médias communautaires. Par exemple, les membres des groupes originaires de Chine mentionnaient des journaux chinois et les applications de médias sociaux chinoises Weibo et Wechat.

« Je ne regarde pas vraiment la télévision, à part les sports. Par conséquent, en matière de politique, les seules nouvelles que je peux obtenir proviennent habituellement des médias sociaux. Quelqu’un publie quelque chose et partage un article ou un lien. » (Personne originaire d’Afrique – Toronto)

« Les nouvelles. » « CTV » « CP24 » « CBC » (Grand public – North York)

« Les médias sociaux comme Weibo et Wechat, et certains journaux… » (Personne originaire de Chine – Vancouver)

b. Le niveau d’immigration au Canada

Lorsqu’on leur posait la question précisément, les participants estimaient généralement que les niveaux d’immigration au Canada étaient assez appropriés. Quelques participants ont indiqué que le nombre d’immigrants au Canada était soit trop élevé, soit trop faible. Cependant, peu de participants étaient en mesure d’affirmer avec certitude le nombre d’immigrants accueillis chaque année par le Canada. En fait, les chiffres donnés par les participants à ce sujet étaient compris entre 35 000 et 500 000. Lorsqu’on leur donnait le nombre exact d’immigrants au Canada chaque année (310 000 en 2018), la plupart des participants étaient surpris, car ce chiffre était souvent plus élevé qu’ils ne le pensaient. Même si certains ont changé d’avis et estimé que ce chiffre était trop élevé, une majorité de participants continuaient de penser que ce niveau était assez approprié. Malgré cela, les participants des deux publics visés par l’étude avaient tendance à avoir confiance dans le fait que le gouvernement avait mis en place un plan pour gérer le nombre d’immigrants au Canada et que ce plan tenait compte de plusieurs facteurs. En outre, la plupart étaient globalement d’accord avec la taille relative des catégories d’immigration telles qu’elles étaient présentées dans le plan des niveaux d’immigration, à savoir que la catégorie de l’immigration économique représentait le plus grand nombre d’immigrants, devant le regroupement familial, puis les réfugiés et les catégories humanitaires.

« [Nous avons besoin de] plus d’étudiants, plus d’immigration économique et des personnes plus instruites. » (Personne originaire de Chine [cantonnais] – North York)

« Moins de réfugiés. J’aimerais juste que l’on fasse pencher un peu plus la balance du côté de l’immigration économique et que l’on réduise un peu le regroupement familial et les réfugiés, et peut-être que l’on augmente les catégories humanitaires qui ne comptent que 4 200 personnes. Si on compare ce chiffre aux 46 000 réfugiés, c’est énorme. » (Personne originaire d’Afrique – Toronto)

« Je ne suis pas sûr que ce soit [le bon niveau]. À part l’immigration économique, qui fait venir des travailleurs, des gens qui ont les ressources financières leur permettant de se déraciner et de venir dans un nouveau pays. Ou encore d’autres qui ont des compétences recherchées. » (Grand public – Winnipeg)

Lorsqu’on leur demandait d’indiquer leur niveau de connaissances à propos des diverses catégories d’immigrants, la plupart des participants étaient globalement en mesure de citer l’immigration économique, le regroupement familial et les réfugiés. Cependant, seuls quelques-uns ont cité les catégories humanitaires sans qu’on leur en parle. De manière générale, les participants du groupe des nouveaux arrivants en savaient plus que leurs homologues du grand public sur les différentes catégories d’immigrants prises en compte dans le cadre du système d’immigration du Canada.

Lorsqu’on sollicitait précisément leurs commentaires sur le nombre de réfugiés, les participants avaient tendance à associer ceux arrivant par des voies régulières et ceux entrant irrégulièrement par la frontière terrestre entre le Canada et les États-Unis. Par ailleurs, toujours à propos des réfugiés, bon nombre de participants associaient précisément leurs commentaires au contexte des réfugiés syriens, plutôt qu’aux réfugiés au sens large. Qu’ils parlent des réfugiés au sens large, des réfugiés syriens ou des demandeurs d’asile en situation irrégulière, de nombreux participants avaient le sentiment que le Canada acceptait beaucoup de réfugiés par l’intermédiaire de différentes voies. En outre, il est utile de noter que, lorsqu’on leur demandait de réfléchir à l’immigration de manière générale, de nombreux participants avaient naturellement tendance à associer leurs commentaires au contexte de la migration des réfugiés.

« Vous pouvez venir en tant que demandeur d’asile, avec un visa d’étudiant, avec un permis de travail ou dans le cadre du regroupement familial. » (Grand public – North York)

« Je ne me rappelle pas avoir entendu parler de réfugiés autres que les réfugiés syriens, dernièrement, c’est-à-dire il y a moins d’un an ou un an. Sur cette base, je pense que nous faisons assez pour les réfugiés. » (Personne originaire d’Afrique – Toronto)

Quelle que soit leur opinion sur les niveaux d’immigration, beaucoup de participants s’interrogeaient sur le fait de savoir si le plan des niveaux d’immigration tenait compte de l’établissement des immigrants. Par exemple, les participants avaient l’impression que les immigrants avaient tendance à se concentrer dans les grandes villes, comme Toronto, Montréal et Vancouver. Ceux qui faisaient part de leur préoccupation au sujet de ce phénomène étaient enclins à se concentrer sur le fardeau économique et social que peut faire peser cette augmentation de la population sur les grands centres urbains, notamment sur les questions de disponibilité des logements, d’emploi, de transport, de services sociaux et, pour quelques participants, de sécurité. Certains ont suggéré de déployer plus d’efforts en vue d’inciter les personnes à chercher d’autres lieux affichant des densités de population moindres et où les perspectives économiques (trouver un emploi) peuvent être plus positives. Un certain nombre de participants des groupes de nouveaux arrivants étaient du même avis, indiquant que les nouveaux arrivants devraient s’établir ailleurs que dans ces grandes villes.

La plupart des participants, et plus particulièrement les nouveaux arrivants, reconnaissaient que les immigrants souhaitaient emménager dans les villes où ils pouvaient retrouver leur famille et s’entourer de personnes ayant le même vécu et les mêmes intérêts culturels. Certains participants du grand public ont indiqué que, du fait de sa géographie, le Canada présentait suffisamment d’espace pour accueillir les immigrants, même dans les grands centres urbains.

« Mon père était venu car mon oncle était à Montréal. On avait habité chez lui pendant un mois jusqu’à ce qu’on trouve notre loyer. Sentiment d’appartenance. » (Arabic – Montréal)

« Si l’on se penche sur les ratios et les proportions, on dirait que c’est l’Ontario qui accueille l’essentiel de l’immigration. Tout le monde va particulièrement à Toronto, et l’infrastructure de cette ville ne peut pas résister à cela. Alors, en tant qu’immigrant, je pense que c’est plus… c’est plus difficile pour les autres immigrants. » (Personne originaire des Caraïbes – Toronto)

« Je pense qu’il vaut mieux répartir les immigrants et les installer dans différentes régions, différentes villes. De cette manière, ils participeraient au développement économique. Ce n’est pas une bonne idée de tous les regrouper à Toronto ou à Vancouver. » (Personne originaire de Chine [cantonnais] – North York)
« Je pense que nous avons suffisamment d’espace, même si Toronto est déjà la plus grande ville. Il y a d’autres endroits où aller. Vous pouvez par exemple aller à Brantford. » (Grand public – North York)

Les participants se demandaient également si le plan des niveaux d’immigration tenait compte de l’intégration des immigrants. Que ce soit chez les nouveaux arrivants ou le grand public, de nombreux participants étaient fiers de voir le Canada accueillir des immigrants de tous les horizons, parce que selon eux, « c’est ce que fait le Canada », et le Canada est un pays d’immigrants. Cependant, des participants ont fait part de leurs préoccupations à propos du processus de sélection des immigrants et des réfugiés, ainsi que des exigences en matière de financement et de ressources, en vue de permettre leur intégration réussie dans la société canadienne.

Par exemple, de nombreux participants, particulièrement ceux appartenant aux groupes francophones à Moncton et Montréal, s’inquiétaient de la capacité des nouveaux arrivants à s’exprimer dans l’une des deux langues officielles du Canada. Ils estimaient que le fait de ne parler ni anglais ni français limitait les capacités d’une personne à communiquer et à s’intégrer dans la société canadienne. De la même manière, quelques participants issus du groupe communautaire des Caraïbes se demandaient comment de nouveaux arrivants ne parlant pas l’une des deux langues officielles pouvaient respecter les critères de sélection pour immigrer au Canada.

D’autres, particulièrement parmi les participants d’origine chinoise, avaient l’impression que les réfugiés recevaient un soutien financier et social plus important de la part du gouvernement canadien. Un sentiment d’injustice sous-jacent se dégageait lorsqu’ils comparaient leur expérience à celle d’autres immigrants. Les participants issus des communautés chinoises étaient également plus susceptibles d’avoir l’impression que les réfugiés étaient soumis à des critères de contrôle de sécurité plus indulgents et de faire part de préoccupations en matière de sécurité.

“Là encore si on s’aperçoit qu’ils ont une difficulté avec une des deux langues ici, français ou anglais, les aider à apprendre mieux cette langue pour faciliter leur intégration au travail.” (General Public – Montréal)

« On doit bien parler anglais. On passe tous les tests. On doit être en bonne santé. Et on atterrit ensuite au Canada pour découvrir que des gens ne parlent pas anglais. On se pose alors la question suivante : y a-t-il deux poids, deux mesures? » (Personne originaire des Caraïbes – Toronto)

“Il me semble que ça arrive en masse. Ils ont l’air mal pris alors je pense qu’on pourrait très bien les accueillir au Canada. Je ne parle pas nécessairement au Québec.” (General Public – Montréal)

« Les réfugiés et autres, quand je pense aux difficultés qu’a dû traverser ma famille pour venir ici et à l’absence d’aide sociale ou autres. Dans un certain sens, cela me rend un peu jaloux. Je ne sais pas si le mot est juste, mais si nous avions obtenu le même niveau d’aide sociale que certains des réfugiés syriens recevaient, nous nous en serions mieux sortis et [soupir]. Je pense juste qu’on a travaillé très dur pour venir ici, sans soutien et sans aide, on a dû lutter… » (Grand public – North York)

« Pour les réfugiés, le contrôle de sécurité, quelle est la norme pour eux en la matière? On doit passer de nombreux contrôles de sécurité avant de venir ici en tant qu’immigrants. On ne sait pas quels sont leurs antécédents, s’ils ont déjà eu affaire à la justice ou autre chose. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

c. Avantages et défis liés à l’immigration dans la communauté

Les participants s’accordaient généralement sur les principaux avantages de l’immigration dans leur communauté. Les commentaires provenant des groupes du grand public et des nouveaux arrivants peuvent être regroupés en trois grandes catégories :

  1. la prospérité économique durable de leur communauté;
  2. une main-d’œuvre solide et compétente – les travailleurs qualifiés apportent leur expérience et leurs compétences professionnelles dans la communauté;
  3. une communauté diversifiée et multiculturelle.

Certains des avantages propres à l’immigration cités comprenaient :

« Les jardins du quartier chinois. Tout le monde peut gratuitement se rendre dans cette magnifique oasis au milieu de la ville. » (Grand public – Vancouver)

« Je sais que de nombreuses nouvelles entreprises se sont créées autour de chez moi. J’habite à Richmond Hill, donc ce n’est pas exactement Mississauga, mais je vois de nombreux Iraniens créer de nouvelles entreprises et se lancer dans les affaires en partant de zéro. Et on constate beaucoup de nouveaux lotissements, ce qui crée des emplois et stimule l’économie. » (Personne originaire du Moyen-Orient – Mississauga)

« Moi l’aspect culturel m’a toujours fasciné. J’aime voir un immigrant ici encore habillé comme dans son pays natal. C’est impressionnant, ça prend du courage et de la vérité de qui on est. Moi j’admire ça » (General Public – Moncton)

« Je pense aussi que les immigrants apportent leur savoir-faire… on a besoin de cols bleus ici, mais quand on fait venir des gens ici… je viens de faire appel à quelqu’un chez moi… à Toronto, c’est difficile d’obtenir les services de personnes qualifiées, de charpentiers ou d’autres métiers. » (Personne originaire des Caraïbes – Toronto)

« En nous appuyant sur cet aspect social d’une communauté diversifiée et en accueillant des personnes venant de pays différents, nous apprenons les uns des autres. Je trouve également que ces personnes qui immigrent sont celles qui se battent le plus pour les communautés dans lesquelles elles vivent, et certaines lanceront des réseaux et des associations de terrain qui aideront les communautés auxquelles elles appartiennent. » (Grand public – North York)

Après la discussion sur les avantages de l’immigration, on a demandé aux participants d’aborder les divers défis associés à l’immigration au Canada. Les défis perçus variaient grandement entre le grand public et les nouveaux arrivants.

Les participants appartenant aux groupes du grand public étaient davantage préoccupés par les effets d’une population croissante sur l’accès aux soins et le coût de ces derniers, le logement, les embouteillages et l’encombrement des transports en commun. Quelques-uns ont cité les défis liés à la barrière de la langue, particulièrement à Winnipeg et à Montréal.

Les participants appartenant aux groupes de nouveaux arrivants étaient davantage préoccupés par les besoins financiers et sociaux accrus de certains immigrants et le risque que cela ait un impact négatif sur les services publics de leur communauté. Ces participants associaient souvent leurs commentaires à une perception selon laquelle certains nouveaux arrivants n’étaient pas désireux de chercher un emploi pour subvenir eux-mêmes à leurs besoins. Ces préoccupations tendaient à être plus partagées par les participants des communautés asiatiques (personnes originaires de Chine et des Philippines).

« Les zones urbaines sont trop denses, et le prix des maisons est également trop élevé. Lorsqu’un plus grand nombre d’immigrants arrivent, le logement devient un grand défi. Le gouvernement du Canada devrait tenir compte de cette question. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Les transports en commun. Nous avons besoin de plus de bus ici, notamment dans les banlieues. Où que l’on aille, c’est un calvaire. » (Grand public – North York)

« Je pense que c’est un défi d’avoir trop d’immigrants (réfugiés, catégories humanitaires, regroupement familial ou immigration économique). On n’a aucun problème avec l’immigration économique et le regroupement familial, mais concernant les réfugiés, je ne sais pas trop pour les immigrants des catégories humanitaires, certains d’entre eux ne recherchent pas d’emploi, ils sont donc sans emploi voire sans abri. Peut-être qu’ils reçoivent de l’argent du gouvernement, mais je ne sais pas comment ils l’utilisent. »  (Personne originaire des Philippines – Winnipeg)

« Je connais des investisseurs, qui sont venus en tant qu’investisseurs. Ils vivent dans une belle demeure et ont deux enfants. Ils ne travaillent pas, mais profitent quand même des prestations fiscales pour enfants. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Je communique toute la journée avec des cabinets médicaux et c’est horrible. La manière dont les patients souffrent parce que le réceptionniste ne parle pas anglais. Ou parce que [le patient / parent] ne peuvent pas communiquer avec le docteur ou l’enseignant. Les élèves parlent anglais, mais lorsque les parents vont parler avec l’enseignant, ce n’est pas le cas, ils ne comprennent pas ce qu’il veut leur dire. La communication est donc impossible et c’est assez préjudiciable pour le district scolaire. » (Grand public – Winnipeg)

Lorsqu’on leur a demandé quel conseil ils donneraient aux nouveaux arrivants cherchant à s’intégrer dans la société canadienne, les commentaires du grand public et des nouveaux arrivants avaient tendance à diverger.

Les participants appartenant aux groupes du grand public se concentraient sur l’apprentissage de la langue et l’adhésion aux organismes communautaires locaux. Les nouveaux arrivants citaient quant à eux l’importance des mentors communautaires qui pouvaient transmettre des renseignements plus pratiques concernant le logement, la scolarité, les transports en commun, les hôpitaux et les ressources communautaires. En outre, certains indiquaient également que ces éléments permettraient aux nouveaux arrivants d’en apprendre plus sur la culture et les usages canadiens, qu’ils considèrent comme importants pour s’intégrer dans la société canadienne.

Lorsqu’on leur a demandé quel conseil ils donneraient aux Canadiens pour faciliter l’intégration des nouveaux arrivants, certains participants ont indiqué qu’il conviendrait de faire preuve de tolérance et d’accueillir chaleureusement les nouveaux arrivants.

« Leur attitrer un tuteur pour les diriger. Je me rappelle quand on avait un nouvel employé dans le bureau on avait quelqu’un qui le prenait s’il avait des questions, remplir des formulaires, n’importe quelle question. » (Arabic – Montréal)

« Adhérer à un organisme communautaire, ou faire du bénévolat à cette échelle, pour mieux comprendre les préoccupations des gens qui les entourent. » (Grand public – Vancouver)

« Un autre conseil, que je donnerais dans l’avion alors que les personnes sont en chemin et auquel je crois vraiment : à Rome, il faut vivre comme à Rome. On a donc notre propre culture que l’on peut conserver, bien entendu, lorsqu’on est à la maison, mais dès qu’on franchit la porte pour sortir de la maison, c’est la culture du pays d’accueil qui compte. Il s’agit donc de savoir adopter et comprendre la culture de l’autre, pas de chercher à la changer. » (Personne originaire du Moyen-Orient – Mississauga)

« La plupart des cours d’anglais sont proposés gratuitement ici, donc vous pouvez les suivre lorsque vous arrivez pour la première fois. Trouvez un programme destiné aux nouveaux arrivants qui vous orientera vers les ressources communautaires mises à votre disposition. » (Grand public – Winnipeg)

d. Passages irréguliers à la frontière entre le Canada et les États-Unis

Lorsqu’on leur a posé la question, au moins quelques participants de chaque groupe avaient entendu parler des demandeurs d’asile pénétrant au Canada en franchissant de manière irrégulière la frontière avec les États-Unis. Plus de personnes étaient conscientes de ce phénomène à Montréal et à Winnipeg, moins à Moncton. Les participants avaient généralement été mis au courant de cette situation par l’intermédiaire de reportages dans les médias et de publications sur les médias sociaux; selon eux, les renseignements transmis par les reportages étaient plus crédibles que l’information figurant sur les médias sociaux.

De manière générale, les participants attribuaient cette situation aux modifications récentes apportées par les États-Unis à leurs politiques d’immigration. Beaucoup supposaient que les demandeurs d’asile suivaient des voies irrégulières parce qu’ils avaient essuyé un refus des États-Unis ou parce qu’ils craignaient que leur demande d’asile soit refusée s’ils suivaient les voies régulières aux États-Unis.

« Il existe de nombreux points d’entrée non officiels que vous pouvez simplement traverser à pied, comme dans la région de Barrie ou au Québec… dans de nombreux endroits, il n’y a pas vraiment de frontière officielle et, maintenant que Donald Trump met en place ses politiques, c’est plus préoccupant. Je pense que beaucoup de gens ont commencé à traverser la frontière de cette manière. » (Personne originaire de Chine [cantonnais] – Toronto)

« Je ne sais pas trop, donc je ne peux pas vous dire combien sont ceux qui sont des réfugiés ou des immigrants, ni s’il y en a trop. » (Personne originaire du Moyen-Orient – Mississauga)

« Sans aucun doute avec l’arrivée de Trump, de nombreux demandeurs d’asile ont traversé la frontière et, apparemment, il y a une faille dans le système qui leur permet de traverser puis simplement de déposer leur demande, car ils sont demandeurs d’asile. » (Personne indo-canadienne – Mississauga)

« J’ai d’abord lu des choses sur les Syriens, puis d’autres sur les gens venant au Canada en traversant la frontière avec les États-Unis lorsque Trump a été élu. Ensuite, j’ai juste arrêté de lire à ce sujet. Dès que je vois un article sur l’immigration, je ne le lis pas… ça me met en colère. Tout le monde entre, tout le monde entre. » (Grand public – North York)

Lorsqu’on leur a présenté les chiffres réels liés aux demandes d’asile déposées par des personnes ayant suivi la voie irrégulière depuis 2017 (plus de 41 000 demandes), les réactions étaient mitigées. Certains estimaient que ce chiffre était très élevé, alors que d’autres pensaient qu’il prouvait que la protection du Canada était nécessaire. Au moment de discuter de cet enjeu, les participants appartenant aux groupes du grand public et des nouveaux arrivants demandaient souvent plus de précisions sur les chiffres liés aux demandes déposées par la voie régulière, à titre de comparaison.

Certains participants ont dit craindre pour la sécurité des Canadiens à court et à moyen terme. C’était particulièrement le cas chez les participants originaires de Chine qui estimaient que ce chiffre était très élevé et que le Canada devrait disposer d’un système de sélection bien géré. D’autres s’inquiétaient de la pression supplémentaire que ces personnes allaient vraisemblablement faire peser sur les communautés en termes de logement et de services sociaux. Certains ont suggéré qu’ils souhaiteraient en savoir plus sur l’infrastructure et les programmes conçus par le gouvernement pour aider les demandeurs d’asile à s’intégrer dans la société canadienne.

« Je pense que cela en dit long sur la manière dont le monde admire le Canada. Sur le plan politique, les gens ont l’impression que le Canada est un endroit incroyable. Je veux vivre dans un pays qui suscite cette admiration chez les gens et qui a un gouvernement qui s’implique vraiment pour l’immigration. » (Personne originaire des Caraïbes – Toronto)

« On peut observer les États-Unis, le Royaume-Uni, la France, et voir dans quel pétrin ils se trouvent après avoir accueilli tous les réfugiés. Beaucoup d’émeutes, d’agitation et de manifestations y ont lieu, de sorte que la sécurité des gens y est menacée. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Parce qu’on peut accueillir, disons des millions de personnes, mais avec quelle qualité de vie? Est-ce une bonne chose d’en accueillir plus ou moins? S’ils viennent chez nous et se retrouvent en difficulté, soit ils dépendent des programmes du gouvernement pour vivre, soit ils parviennent à peine à joindre les deux bouts, et ont-ils des familles à soutenir? Peu de gens obtiennent un emploi. Plus de renseignements à ce sujet nous aideraient à nous forger une opinion sur le fait qu’on en accueille trop ou pas assez. » (Personne originaire d’Afrique – Toronto)

Lorsqu’on leur a présenté des renseignements supplémentaires concernant les demandes d’asile déposées par la voie régulière par rapport à celles déposées par la voie irrégulière, les participants de tous les groupes ont eu du mal à parvenir à un quelconque consensus. Certains estimaient que cette situation était injuste, que ces personnes passaient devant ce qu’ils considéraient comme une file d’attente de l’immigration, ou que ces personnes étaient en sécurité aux États-Unis et qu’elles auraient dû suivre les processus habituels. D’autres estimaient que cette situation était juste et que le Canada devait trouver un moyen de sélectionner et d’accueillir ces demandeurs d’asile lorsqu’ils sont réellement confrontés à des persécutions dans leur pays d’origine. Ces participants croyaient que l’accueil des demandeurs d’asile reflétait le point essentiel faisant du Canada un grand pays.

Les avis étaient partagés concernant le fait que le gouvernement faisait un bon ou un mauvais travail dans la gestion de la situation. Ceux qui pensaient que le gouvernement faisait un bon travail estimaient que le Canada avait mis en place des mécanismes efficaces, qu’il avait l’obligation d’écouter les gens qui nous appelle à l’aide et qu’il traitait les gens de manière respectueuse. Les personnes qui estimaient que le gouvernement faisait un mauvais travail estimaient que nous devrions inciter les États-Unis à prendre ses responsabilités, et que nous devrions essayer d’empêcher les entrées irrégulières (ou inciter les entrées régulières) de sorte que le Canada puisse sélectionner efficacement les demandeurs d’asile.

« S’ils font une demande d’immigration, ils reçoivent tous les papiers et tout ça, mais pas une demande d’asile. Au lieu de travailler là-dessus, ils font les évaluations et font perdre du temps aux personnes qui entrent légalement au Canada. Et je pense que 41 000, c’est beaucoup. » (Membre d’un groupe ethno-culturel – Moncton)

« Je pense que certaines personnes estimeront que cela représente un risque pour la sécurité, si beaucoup de gens font cela. Mais je pense que nous avons un meilleur mécanisme pour les sélectionner et pour nous assurer qu’ils ne feront pas du tort à la communauté. Et puis, vous savez, nous avons signé le traité, et donc je pense que nous devrions être en mesure de les accueillir. (Personne originaire des Philippines – Winnipeg)

« Pour moi, il est seulement question de savoir s’ils enfreignent la loi ou non, parce que d’après ce que je comprends, techniquement, c’est une infraction de franchir une frontière de la sorte. Alors, commencer sa nouvelle vie en enfreignant la loi du pays dans lequel vous souhaitez vous établir ne me semble pas une idée très brillante. Il y a peut-être des moyens plus civilisés que de leur montrer la porte et de les renvoyer chez eux. Dans les points d’entrée officiels, mais j’hésite un peu à ouvrir grand les bras et à dire aux gens du monde entier de venir. S’ils estiment que leur vie est en danger, ils devraient demander le statut de réfugié au pays dans lequel ils sont arrivés en premier lieu, que ce soit les États-Unis, la France ou un autre pays. » (Grand public – Vancouver)

e. Mise à l’essai de messages

On a présenté aux participants six messages et on leur a demandé de les classer de celui qu’ils aimaient le plus à celui qu’ils aimaient le moins. Ils devaient surligner en vert les éléments qu’ils aimaient et en rouge les éléments qu’ils n’aimaient pas.

Message no 1

Message textuel montré aux participants : « Comme de nombreux autres pays, dans un contexte où les migrations ne cessent de croître à l’échelle mondiale, le Canada connaît une hausse du nombre de demandeurs d’asile. Notre système offre une protection à ceux qui fuient la persécution, mais renvoie ceux qui cherchent l’utiliser à d’autres fins. Il est légitime que le Canada continue de respecter ses obligations internationales et examine les demandes d’asile déposées par les personnes qui arrivent aux frontières. »

Les participants reconnaissaient que cet énoncé décrivait l’augmentation des migrations à l’échelle mondiale et l’effet de cette augmentation sur notre pays. Plusieurs participants des groupes du grand public, des Caraïbes et d’Afrique étaient favorables au respect des obligations internationales du Canada, car cela illustrait le Canada qu’ils connaissaient. Ils aimaient l’idée selon laquelle toute personne arrivant à la frontière canadienne pouvait avoir la chance d’être entendue. Cet énoncé démontre également que le Canada respecte le droit et représente un modèle pour le reste du monde.

Néanmoins, les participants du grand public de Winnipeg et ceux des communautés chinoises étaient moins susceptibles de classer ce message comme leur premier choix. Certains ont indiqué que le Canada devrait seulement respecter ses obligations internationales lorsque les demandeurs d’asile n’avaient pas déjà obtenu cet asile dans d’autres pays, comme les États-Unis. Les membres des communautés chinoises estimaient que ce message ne leur donnait pas suffisamment de renseignements généraux sur les obligations internationales du Canada et que, par conséquent, il était difficile pour eux de le comprendre. Même s’ils pensaient que le Canada a besoin de respecter ses obligations internationales, ils ont laissé entendre que le Canada devait avant tout assurer la sécurité de ses propres citoyens.

Dans l’ensemble, une majorité de participants estimaient que ce message trouvait un bon équilibre entre la compassion pour les personnes dans le besoin et la reconnaissance de l’importance de sauvegarder l’intégrité de notre système d’immigration.

« J’aime la partie indiquant qu’”il est légitime que le Canada continue de respecter ses obligations internationales et examine les demandes d’asile aux frontières”. Cela inclut l’ensemble de nos frontières, qu’elles soient franchies de manière régulière ou irrégulière. Nous devrions rester fidèles à ce que nous croyons et donner la parole à chaque personne arrivée jusqu’ici pour qu’elle ait la possibilité de plaider sa cause. » (Personne originaire des Caraïbes – Toronto)

« Et je pense que la chose qui m’a le plus parlé est la dernière partie, “il est légitime que le Canada continue de respecter ses obligations internationales et examine les demandes d’asile déposées par les personnes qui arrivent à ses frontières”. Je pense que bon nombre de nos systèmes s’appuient sur l’écoute des personnes pour leur accorder le bénéfice du doute. » (Grand public – Vancouver)

« Le message est trop large, trop général. Il n’explique pas vraiment le contexte ou les conditions qui pousseraient le Canada à respecter ces obligations et à examiner ces demandes d’asile. » (Personne originaire de Chine [cantonnais] – North York)

« Si nos obligations internationales consistent à accepter les demandeurs d’asile, oui. Si ces demandeurs d’asile viennent des États-Unis et ont déjà obtenu l’asile dans ce pays, alors je dirais non. » (Grand public – Winnipeg)

Message no 2

Message textuel montré aux participants : « Parmi tous les points d’entrée, 60 % des personnes entrant au Canada proviennent des États-Unis avec un visa de visiteur ou d’étudiant en règle des États-Unis. Par exemple, les personnes entrent légalement aux États-Unis après un vol en provenance d’Afrique, d’Asie ou d’Europe, puis se rendent au Canada. Il serait légitime que les États-Unis assument la responsabilité de ces personnes. »

Ce message a plu à ceux qui affichaient leurs préoccupations quant à la sécurité et à l’intégrité de notre système d’immigration dans son ensemble. La phrase « il serait légitime que les États-Unis assument la responsabilité de ces personnes » faisait particulièrement écho chez ces personnes. Certains participants des groupes du grand public et des nouveaux arrivants pensaient que le gouvernement du Canada ne devrait pas accepter les demandes d’asile déposées par des personnes titulaires d’un visa des États-Unis, car ces personnes devraient demander l’asile aux États-Unis. En outre, certains participants des groupes du grand public ont laissé entendre que le Canada pourrait utiliser les ressources servant aujourd’hui à traiter les dossiers des « 60 % des personnes […] avec un visa de visiteur ou d’étudiant en règle des États-Unis » pour aider les gens dans le besoin. Même si quelques participants appartenant aux groupes indo-canadiens estimaient que les États-Unis devaient assumer la responsabilité des personnes disposant d’un visa en règle des États-Unis, ils estimaient également que le Canada ne devait pas exercer une discrimination quant à ces personnes sous prétexte qu’elles disposent d’un visa des États-Unis.

Les quelques participants des groupes de Toronto et de Winnipeg qui connaissaient l’Entente entre le Canada et les États-Unis sur les tiers pays sûrs estimaient que les États-Unis devaient respecter cette entente et assumer plus de responsabilités concernant les demandeurs d’asile.

« Il serait équitable que les États-Unis assument leur responsabilité, car ces personnes ont demandé un visa de visiteur ou d’étudiant aux États-Unis et l’ont obtenu. Au bout du compte, c’est par conséquent aux États-Unis de s’en occuper. » (Grand public – Winnipeg)

« Ils ont un visa des États-Unis en règle à leur arrivée aux États-Unis, puis ils viennent au Canada. Ils ont donc une raison d’y être. Ils mentent aux autorités canadiennes et nous devrions dire non immédiatement. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Ils ont un visa des États-Unis en règle, et s’ils sont 60 %, cela veut dire que ce sont 60 % des gens pour lesquels nous n’avons pas besoin de traiter les dossiers ni d’utiliser nos ressources. Ils disposent d’un visa en règle. Ils utilisent un visa de visiteur ou d’étudiant, mais ils ne sont aucunement inquiétés. C’est simple, nous n’avons pas à utiliser nos ressources pour ces personnes et nous pouvons vraiment nous occuper de celles qui en ont besoin. » (Grand public – North York)

« Nous ne forçons pas les choses et nous ne sommes pas extrémistes en disant que nous devrions refuser de tenir compte de ces demandes, ou encore renvoyer les personnes ou les rejeter. Il s’agit de déclarer simplement qu’il serait équitable que les États-Unis assument leurs responsabilités... mais cela voudrait également dire qu’en matière d’asile, nous exercerons une discrimination quant à une personne entrée légalement aux États-Unis. Ils ont peut-être respecté les critères d’obtention d’un visa des États-Unis pour se le procurer aux États-Unis, mais leur vie serait peut-être encore en danger à l’expiration de leur visa s’ils étaient renvoyés dans leur pays d’origine. C’est donc un peu mitigé. À la fin, nous indiquons que le Canada ne devrait pas assumer une position extrémiste, mais au début, c’est comme si nous exercions une discrimination contre des personnes pour la simple raison qu’elles ont été en mesure d’obtenir un visa des États-Unis. » (Personne indo-canadienne – Mississauga)

Message no 3

Message textuel montré aux participants : « Le nombre de demandes d’asile de personnes en situation irrégulière reçues par le Canada depuis 2017 (environ 41 000) est plus faible que le nombre indiqué par certains médias aux États-Unis pour le seul mois dernier (environ 100 000) ou encore que le nombre de demandes reçues en Europe en 2018 (environ 600 000). Il est légitime que le Canada continue de respecter ses obligations internationales et examine les demandes d’asile déposées par les personnes qui pénètrent au Canada entre les points d’entrée. »

Ce message a donné lieu à des réactions mitigées de la part des membres du grand public et des nouveaux arrivants. Certains participants du grand public, à Montréal, et des Caraïbes, à Toronto, ont compris la phrase comme suit : « le nombre de demandes d’asile de personnes en situation irrégulière reçues par le Canada depuis 2017 est plus faible […] qu’aux États-Unis […] et qu’en Europe », ce qui signifie que les choses sont plutôt maîtrisées. Certains ont pensé, vu que le nombre de réfugiés venant au Canada chaque année semblait bien plus faible qu’aux États-Unis et que dans les pays européens, que le Canada devrait accueillir plus de réfugiés chaque année.

Pour les personnes qui pensaient que le Canada accueillait trop de réfugiés, ce message ne faisait que souligner davantage encore la gravité du problème, car elles estimaient que « plus de 41 000 » était un nombre important. Plus précisément, certains participants originaires de Chine sous-entendaient que ce nombre était disproportionné par rapport à ce que la population du Canada était en mesure d’absorber. Cependant, bon nombre de participants continuaient de penser qu’il était juste pour le Canada de donner à ces personnes le droit à l’application régulière de la loi conformément à nos obligations internationales.

« Je pense que ces arguments servent à déterminer si le Canada doit utiliser nos ressources pour traiter les demandes d’asile liées à ces entrées irrégulières. J’ai classé ce message en dernière position, car ce n’est pas parce qu’on en reçoit moins qu’en Europe ou qu’aux États-Unis que l’on doit traiter ces dossiers. Je ne pense pas qu’il s’agisse d’une bonne raison pour que nous continuions de les traiter. » (Grand public – North York)

« Regardez la population des États-Unis, et regardez celle du Canada. Ces chiffres sont juste proportionnels, parce que les États-Unis comptent dix fois notre population. Donc on a utilisé cette proportion, et j’ai aussi classé ce message en dernière position. Je n’aime pas ce message. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Les chiffres sont relativement faibles si on les compare à ceux concernant les personnes allant en Europe et aux États-Unis. On devrait donc vraiment continuer de respecter nos obligations concernant leur accueil. » (Personne originaire des Caraïbes – Toronto)

Message no 4

Message textuel montré aux participants : « Les personnes entrant au Canada entre deux points d’entrée proviennent des États-Unis, un pays qui dispose de son propre système d’octroi de l’asile. Le Canada devrait renvoyer ces personnes d’où elles viennent ou refuser d’étudier leur demande d’asile. Il est légitime de leur demander de déposer leur demande d’asile aux États-Unis et non au Canada, car c’est aux États-Unis qu’elles ont atterri en premier. »

Ce message était celui le plus susceptible de recevoir un écho favorable chez les personnes ayant une position plus négative concernant l’accueil des réfugiés en situation irrégulière. D’après ces participants, il était raisonnable de faire en sorte que ces personnes demandent l’asile à l’endroit où elles sont arrivées en premier lieu. Les participants des groupes de personnes originaires de Chine s’inquiétaient particulièrement des questions de sécurité et estimaient que le gouvernement du Canada devrait renvoyer ces personnes aux États-Unis pour y passer les contrôles de sécurité et les évaluations des demandes d’asile nécessaires.

D’autres pensent que la phrase « le Canada devrait renvoyer ces personnes d’où elles viennent ou refuser d’étudier leur demande d’asile » semble extrême et dure, et que cette approche ne correspond pas au Canada qu’ils connaissent. Le terme « refuser » a suscité des réactions négatives de la part de plusieurs participants des groupes du grand public et des communautés africaines.

« Je pense que quand on dit que le Canada devrait renvoyer ces personnes ou refuser totalement de se pencher sur leur demande, je pense que le refus d’écouter est un peu dur. » (Personne originaire d’Afrique – Toronto)

« L’application régulière de la loi, j’imagine que tout un chacun a la possibilité, que chaque demandeur d’asile a la possibilité de faire appel. Quand on refuse votre dossier, à cause de votre casier judiciaire, ou pour je ne sais quelle raison, alors on doit vous renvoyer. Mais alors le Canada ne fait pas un bon travail lorsqu’il s’agit de les expulser, de les renvoyer. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Je ne sais pas pourquoi on devrait les renvoyer, on a beaucoup d’espace au Canada. D’accord, je sais qu’on parle de Vancouver, de l’est ou de Toronto. Calgary est une ville relativement petite, mais certaines personnes là-bas pourraient stimuler la croissance du Canada avec ces gens. » (Grand public – North York)
« Le Canada devrait renvoyer ces personnes pour refuser d’entendre leur demande d’asile. Si la personne est en danger de mort peu importe le pays d’où elle arrive, on est censé être une terre d’accueil, on ne peut pas les retourner. On ne peut pas refuser leur demande. » (General Public – Montréal)

Message no 5

Message textuel montré aux participants : « La procédure canadienne permettant de déterminer l’admissibilité des demandes d’asile est équitable, car les personnes ont droit à l’application régulière de la loi, y compris à plusieurs instances d’appel. Le renvoi rapide des demandeurs déboutés favorise l’intégrité du système d’immigration du Canada tout en contribuant à la sécurité nationale et à la sécurité du public. »

Pour beaucoup, ce message avait trouvé le ton juste en parlant de l’application régulière de la loi tout en soulignant que ceux qui chercheraient à abuser du système d’immigration du Canada ne seraient pas accueillis. La référence au fait que cela « favorise l’intégrité du système d’immigration du Canada tout en contribuant à la sécurité nationale et à la sécurité du public » a plu à ceux qui s’inquiétaient des éventuels abus de notre système d’immigration. De nombreux participants, particulièrement ceux appartenant aux groupes du grand public et des personnes originaires d’Afrique, aimaient l’idée d’avoir plusieurs instances d’appel avant le renvoi des demandeurs déboutés, même lorsqu’ils disaient ne pas avoir beaucoup d’information à propos de ce qui arriverait à ces demandeurs déboutés.

Pour les autres, les opinions étaient partagées quant à l’application de ce message. Beaucoup doutaient du caractère réaliste de la mise en œuvre de ce processus, tandis que certains provenant des groupes de personnes originaires de Chine décrivaient des histoires dont ils avaient entendu parler à propos des délais très longs nécessaires au renvoi des demandeurs déboutés.

« Je pense que c’est le seul message qui citait le renvoi des demandeurs d’asile déboutés par le système. On ne sait jamais vraiment, ou plutôt, je n’ai jamais entendu parler de personnes étant expulsées volontairement. Si elles pensent ne pas pouvoir vivre seules ici, c’est probablement une bonne chose d’avoir un système qui assure véritablement un suivi des demandeurs d’asile déboutés, car cela réduit le fardeau pesant sur les gens qui viennent chez nous et obtiennent le droit d’entrer. Et la question de la sécurité publique n’était mentionnée dans aucun autre message, c’est pourquoi j’ai choisi celui-ci. » (Personne originaire d’Afrique – Toronto)

« J’aime le fait que ce message dit que toutes les personnes ont droit à l’application régulière de la loi, et que le renvoi rapide des demandeurs déboutés favorise l’intégrité de notre système, ce qui je crois est tout à fait vrai. Donc, il souligne que nous acceptons les gens, mais également que nous procédons à une analyse au cas par cas. » (Personne originaire du Moyen-Orient – Mississauga)

« Je n’aime pas cette phrase, elle n’indique pas comment renvoyer quelqu’un, parce que certaines personnes font juste traîner les choses, parfois les cas traînent pendant dix ans. On n’est pas en mesure de les expulser, ce n’est pas efficace. Par exemple, il y a le cas d’un Indien, qui sera expulsé après des années de lutte. Alors cette histoire de renvoi rapide, c’est comme parler pour ne rien dire. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

Message no 6

Message textuel montré aux participants : « Si une personne arrive au Canada après avoir déposé une demande d’asile dans un pays ayant un système d’immigration similaire (c.-à-d., les États-Unis, l’Australie, la Nouvelle-Zélande ou le Royaume-Uni), elle ne devrait pas avoir un accès total au système d’asile du Canada. Cela permettra d’atténuer le retard accumulé par la commission indépendante qui examine le dossier des réfugiés. Ces personnes obtiendraient néanmoins une audience auprès du gouvernement pour veiller à ce qu’elles ne soient pas renvoyées dans un pays où elles seraient exposées au danger, à la persécution ou à la torture. »

Certains participants étaient d’accord avec l’affirmation selon laquelle une personne ayant déjà déposé une demande d’asile « ne devrait pas avoir un accès total au système d’asile du Canada » et que cela « permettra d’atténuer le retard accumulé par la commission indépendante ». La justification de ce point de vue s’appuyait sur l’opinion selon laquelle les demandeurs d’asile devaient attendre les résultats de leur demande avant d’en déposer une autre au Canada. D’autres se sentaient rassurés par le fait que ces personnes qui demandent l’asile « obtiendraient néanmoins une audience auprès du gouvernement pour veiller à ce qu’elles ne soient pas renvoyées dans un pays où elles seraient exposées au danger, à la persécution ou à la torture ».

Certains participants appartenant aux groupes du grand public, notamment ceux de Montréal, n’appréciaient pas la comparaison avec les systèmes d’immigration d’autres pays, car ils estimaient que le système d’immigration du Canada était distinct et unique. Par conséquent, le fait d’avoir des similitudes avec le système d’immigration d’un autre pays n’était pas une raison valable pour refuser l’accès total au système d’asile du Canada. Il convient de noter que les personnes les plus susceptibles de faire appel à cet argument avaient tendance à citer les États-Unis comme un exemple de la manière dont deux systèmes d’immigration « similaires » pouvaient être fondamentalement différents.

« Cela permettra de réduire le retard accumulé par la commission indépendante qui examine le dossier des réfugiés. J’aime cette partie, parce que cela évite les doublons dans le traitement du dossier d’une même personne ». (Personne originaire des Philippines – Winnipeg)

« On ne devrait pas pouvoir passer comme cela d’un pays à l’autre. Je veux dire, vous êtes aux États-Unis et… vous ne savez pas ce qu’il se passe, alors vous entendez dire des choses. Et vous voulez aller dans un meilleur endroit, et c’est juste plus facile, c’est juste à côté, le Mexique, le Canada, alors venez au Canada, c’est super le Canada, nous vous accueillons les bras ouverts et c’est un endroit merveilleux. Mais bien sûr, tout cela engendre certains retards dans le traitement des dossiers. (Grand public – Vancouver)

« Parce qu’en fait, ils sont déjà allés dans des pays qui ont les mêmes systèmes d’immigration avant d’arriver au Canada… alors, techniquement, ils ne devraient pas avoir un accès total au système d’asile au Canada. Et je suis vraiment d’accord avec l’élément selon lequel nous aurions tout de même un système nous permettant de veiller à ce qu’ils aient la possibilité d’être entendus. » (Personne originaire de Chine [cantonnais] – North York)

«Juste parce que les autres pays comme Nouvelle-Zélande et É-U sont similaires, mais nous avons notre propre pays, nous devrions avoir nos propres règles. On est le Canada. » (General Public – Montréal)

f. Réinstallation des réfugiés

Quand on leur a posé des questions sur les critères de sélection pour la réinstallation des réfugiés, les participants étaient partagés. Les participants estimaient que de nombreux aspects étaient importants, comme la vulnérabilité (c.-à-d. la nécessité d’une protection par le Canada), le contrôle de sécurité et le contrôle sanitaire. Lorsqu’on leur demandait quel élément était le plus important, ils hésitaient généralement entre l’aide à apporter au plus grand nombre et l’aide à apporter aux plus vulnérables pour éviter qu’ils souffrent. Il convient de souligner que lorsque l’on a abordé la réinstallation des réfugiés, les participants ont pour la plupart utilisé les réfugiés syriens à titre de cadre de référence. Ils ont tenu à indiquer qu’ils connaissaient mal les processus et les programmes mis en place par le gouvernement pour aider les personnes reçues à titre de réfugiés à s’installer au Canada et à s’y intégrer. En l’absence d’information à ce sujet, bon nombre des participants présumaient que le système fonctionnait comme il le devait.

« Je ne sais pas, donc je vais parler d’instinct. Mon instinct dit qu’il faut aider les plus vulnérables, mais je ne sais pas, c’est difficile. » (Grand public – North York)

« Je pencherais pour les plus vulnérables. Ceux qui sont le plus dans le besoin. Même si on ne peut pas aider autant de monde. Des enfants meurent dans les pays en guerre. Les aider à venir ici… » (Personne originaire des Caraïbes – Toronto)

« C’est difficile, car j’ai l’impression qu’ils sont tous vulnérables. Ils fuient leur pays avec leurs jeunes enfants, ou des personnes âgées, avec seulement un sac lorsqu’ils en ont un. Comment décider qui est le plus vulnérable? Ils sont tous vulnérables. » (Grand public – North York)

« Le gouvernement fait bien son travail en acceptant les réfugiés syriens. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

g. Service et expérience client

Certains nouveaux arrivants décrivaient leur expérience liée au dépôt de la demande d’immigration comme simple et claire, alors que d’autres la décrivaient comme longue et complexe. Lorsqu’on les a interrogés sur leur expérience de demande d’immigration idéale, la plupart des nouveaux arrivants se concentraient sur la transparence. Ils souhaitaient savoir comment les agents d’immigration évaluaient leur demande et être en mesure de suivre le statut de leur demande. Bon nombre de nouveaux arrivants indiquaient qu’ils apprécieraient la possibilité de suivre facilement l’évolution de leur demande en ligne. Certains évoquaient également la nécessité d’accéder à l’information et aux communications d’IRCC par voie électronique (courriels ou renseignements en ligne) ou par des moyens plus classiques (téléphone). Certains estimaient que le processus de demande était trop long et que le gouvernement devrait prendre des mesures pour le raccourcir.

« Cela prend parfois trop de temps, entre le dépôt de la demande et la fin du processus. Cela a pris beaucoup de temps. C’est trop long. Si vous aviez un système nous permettant d’être au courant, ou si vous pouviez le moderniser. Pour ça, vous pourriez utiliser un système informatisé, vous auriez besoin de moins d’employés, ce serait mieux. » (Personne originaire de Chine [mandarin] – Vancouver)

« Pour moi, ce qui compte, c’est la rapidité et la communication, la communication de tous les délais. Si je demande quelque chose, le temps d’attente doit être raisonnable, et ne doit pas durer plusieurs années. » (Personne originaire du Moyen-Orient – Mississauga)

« Nos appareils mobiles fonctionnent et on les utilise 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, n’est-ce pas? Créez une application, je suis sûr qu’on a l’argent pour cela, puis, vous savez, tenez les gens au courant de temps en temps. » (Personne originaire d’Afrique – Toronto)

Annexe 1 – Questionnaire de présélection des participants

Questionnaire de présélection des participants (français)

Bonjour/Hi, ici _____________. J’appelle de la part d’Ipsos, une firme nationale de recherche d’opinion publique.

Préférez-vous continuer en français ou en anglais? [CONTINUER DANS LA LANGUE DE PRÉFÉRENCE OU PLANIFIER UN RAPPEL DANS L’AUTRE LANGUE]

[USAGE RÉSERVÉ AU QUÉBEC/CANADA ATLANTIQUE]

Would you prefer to continue in English or French? [CONTINUER DANS LA LANGUE DE PRÉFÉRENCE OU PLANIFIER UN RAPPEL DANS L’AUTRE LANGUE]

Nous organisons actuellement des groupes de discussion avec les Canadiens au nom du gouvernement du Canada afin de discuter de certains enjeux d’actualité importants pour le pays. Plusieurs sujets seront abordés et nous cherchons à connaître votre opinion.

[EXPLIQUER LES GROUPES DE DISCUSSION] Environ dix personnes prendront part à nos groupes de discussion et elles auront toutes été recrutées au hasard, comme vous. En guise de remerciement, chaque participant recevra une somme de [GRAND PUBLIC : 85 $] [IMMIGRANTS : 125 $]. Mais avant de vous convier à une rencontre, je dois vous poser quelques questions pour veiller à rassembler des personnes de divers horizons. Puis-je vous poser quelques questions?

La participation est volontaire. En aucun cas, nous ne tenterons de vous vendre quoi que ce soit ou de vous faire changer d’avis. Il s’agit de participer à une « table ronde » qui sera menée par un professionnel des études de marché. Tous vos commentaires demeureront confidentiels et seront regroupés avec ceux d’autres participants de façon à assurer l’anonymat.

S1. Est-ce que vous ou un membre de votre foyer travaillez ou avez travaillé dans un des milieux suivants :

OUI 1 [REMERCIER ET CONCLURE]

NON 2 [CONTINUER]

[SI « OUI » À L’UN OU L’AUTRE, REMERCIER ET CONCLURE]

S2. Êtes-vous né au Canada ou dans un autre pays?

[PASSER S3 SI NÉ AU CANADA]

S3. Quel âge aviez-vous lorsque vous avez emménagé au Canada?

[PASSER S4 SI NÉ AU CANADA]

S4. En quelle année êtes-vous arrivé au Canada?

_________. [INSCRIRE EN CHIFFRES]

Année d’arrivée au Canada Qualification au groupe de discussion

[PASSER S5 SI NÉ AU CANADA]

S5. Comme nous cherchons à parler à des personnes venues au Canada par différents moyens, j’aimerais que vous me disiez laquelle des catégories suivantes décrit le mieux votre statut juridique actuel au Canada. Je vous assure une fois de plus que nous demandons ces renseignements uniquement à des fins de recherche. Êtes-vous…?

[LIRE LA LISTE – SI LE RÉPONDANT SE DIT IMMIGRANT ADMIS, LE CLASSER COMME RÉSIDENT PERMANENT]

[PASSER S6 SI NÉ AU CANADA]

S6. Quel est votre pays d’origine, c’est-à-dire le pays où vous êtes né et étiez résident permanent avant de venir au Canada?

[NE PAS LIRE LA LISTE; RECRUTER DES PERSONNES D’HORIZONS VARIÉS DANS LES GROUPES AXÉS SUR PLUS D’UN PAYS]

DEMANDER À TOUS

1) Pouvez-vous me dire à quel groupe d’âge vous appartenez? Avez-vous...

2) À l’heure actuelle, y a-t-il des enfants de moins de 18 ans habitant sous votre toit?

[ASSURER LA BONNE DIVERSIFICATION DE CHAQUE GROUPE]

3) À l’heure actuelle, y a-t-il des enfants de moins de 13 ans habitant sous votre toit?

[RECRUTER AU MOINS 3 par groupe]

[ASSURER LA BONNE DIVERSIFICATION DE CHAQUE GROUPE]

4) Combien de personnes de plus de 18 ans votre foyer compte-t-il?

5) Pouvez-vous m’indiquer le plus haut niveau d’études que vous avez atteint?

6) À l’heure actuelle, quel est votre statut d’emploi?

7) [SI AU TRAVAIL/À LA RETRAITE] Quel emploi occupez-vous à l’heure actuelle/occupiez-vous avant?

8) Laquelle des catégories suivantes décrit le mieux votre revenu familial total, c’est-à-dire la somme des revenus avant impôts de tous les membres de votre foyer?

[LIRE LA LISTE]

[ASSURER LA BONNE DIVERSIFICATION DE CHAQUE GROUPE, MAXIMUM DE 3 PAR GROUPE]

Assurer une bonne diversification...

9) NE PAS DEMANDER – INSCRIRE LE GENRE

10) Avez-vous déjà été rémunéré pour participer à un groupe de discussion ou à une entrevue individuelle, ici ou ailleurs?

[DEMANDER SI Q10 = 1]

11) À quand remonte la dernière fois que vous avez participé à une telle rencontre?

[CONCLURE SI AU COURS DES 6 DERNIERS MOIS]

12) À combien de groupes de discussion ou d’entrevues individuelles avez-vous participé au cours des 5 dernières années?

[SI PLUS DE 5, REMERCIER ET CONCLURE]

13) Quels sujets ont été abordés lors des groupes de discussion auxquels vous avez participé au cours des deux dernières années?

[CONCLURE SI SUJET LIÉ AUX QUESTIONS D’IMMIGRATION OU D’ÉTABLISSEMENT]

[PASSER Q15 À Q19 SI NÉ AU CANADA (S2 = 1)]

[DEMANDER SI S6 = 1]

14) Parlez-vous, lisez-vous et comprenez-vous le mandarin ou le cantonais? [NE LISEZ PAS LA LISTE]

15) Et seriez-vous à l'aise de participer à une discussion de groupe entièrement en mandarin ou préféreriez-vous participer en anglais? [NE LISEZ PAS LA LISTE]

16) Et seriez-vous disposé à participer à une discussion de groupe entièrement en cantonais ou préféreriez-vous participer en anglais? [NE LISEZ PAS LA LISTE]

[DEMANDER SI S6 = 2]

17) Savez-vous parler, lire et comprendre le pendjabi?

18) Et seriez-vous à l'aise de participer à une discussion de groupe entièrement en punjabi ou préférez-vous participer en anglais? [NE LISEZ PAS LA LISTE]

[DEMANDER SI S2=1 OU SI S6=3 OU 4 OU 5 OU 6]

19) Laquelle des deux langues officielles parlez-vous régulièrement à la maison?

[DEMANDER SI Q20 = 1]

20) How comfortable are you in taking part in a group discussion conducted completely in English? Are you... [READ LIST]

[DEMANDER SI S6 = 7 OU Q20 = 2] DEMANDER À TOUS CEUX QUI PROVIENNENT DE PAYS ARABES FRANCOPHONES POUR LE GROUPE 7

21) Dans quelle mesure êtes-vous à l’aise de participer à un groupe de discussion mené entièrement en français? Êtes-vous... [LIRE LA LISTE]

[DEMANDER À TOUS]

22) Les participants à des groupes de discussion sont appelés à exprimer leur opinion et à dire ce qu’ils pensent. Dans quelle mesure êtes-vous à l’aise d’exprimer votre opinion en présence d’autres personnes? Êtes-vous... [LIRE LA LISTE]

[DEMANDER À TOUS]

23) Parfois, on demande également aux participants d’écrire leurs réponses sur un questionnaire. Y a-t-il une raison qui pourrait vous empêcher de participer? Si vous avez besoin de lunettes pour lire, n’oubliez pas de les apporter.

La rencontre sera filmée et enregistrée. Ces enregistrements nous aideront au moment de rédiger notre rapport. En outre, la pièce où se déroule la rencontre comporte un miroir d’observation derrière lequel peuvent se trouver des représentants du gouvernement du Canada, notamment des employés du ministère qui commandite l’étude, ainsi que des membres du personnel d’Ipsos. Il s’agit d’une procédure normale dans le cadre d’un groupe de discussion. Elle permet d’obtenir un premier aperçu du déroulement de l’étude et d’entendre vos impressions ainsi que vos points de vue sur le sujet à l’étude.

Acceptez-vous que l’on vous observe uniquement aux fins de l’étude?

****(VEILLEZ À RECRUTER 12 PARTICIPANTS DANS CHAQUE VILLE POUR QUE DE 8 À 10 D’ENTRE EUX SE PRÉSENTENT)****

[Lire aux répondants de réserve]

Merci d’avoir répondu à nos questions. Malheureusement, à l’heure actuelle, le groupe auquel vous êtes admissible est complet. Nous aimerions toutefois vous inscrire sur notre liste de répondants de réserve. Ainsi, si une place se libère, nous vous rappellerons pour savoir si vous êtes disposé à participer à la discussion. Puis-je avoir des numéros de téléphone où vous joindre en journée ou en soirée ainsi que votre adresse courriel, si vous en avez une, pour communiquer avec vous le plus rapidement possible si une place se libère?

[INSCRIRE LES COORDONNÉES DU RÉPONDANT]

[Lire aux répondants recrutés]

Fantastique. Vous êtes admissible à participer à l’un de nos groupes de discussion qui se tiendra le (DATE), à (HEURE). La rencontre durera deux heures tout au plus. Il s’agit d’une étude commanditée par le gouvernement du Canada. Tous les participants recevront une somme de [GRAND PUBLIC : 85 $] [IMMIGRANTS : 125 $] en guise de remerciement.

Avez-vous un crayon à portée de main pour noter l’adresse où se tiendra la rencontre? Elle aura lieu à :

[VISER UNE COMBINAISON 50-50]

Nous vous prions d’arriver au moins vingt minutes à l’avance, le temps de trouver le lieu et de vous enregistrer auprès des animateurs. Avant d’être admis dans la salle de rencontre, vous devrez signer une entente de confidentialité. Si vous refusez, vous ne pourrez pas participer à la discussion pour laquelle vous avez été choisi. La rémunération est conditionnelle à votre participation au groupe de discussion.

Nous vérifierons aussi votre identité au préalable. Il est donc important d’apporter deux pièces d’identité avec photo émises par le gouvernement (p. ex. permis de conduire, carte-santé ou autre). N’oubliez pas d’apporter vos lunettes de lecture si vous en avez besoin.

Comme nous n’invitons qu’un nombre restreint de personnes, votre participation est très importante pour nous. Vous avez été invité à participer selon vos réponses aux questions précédentes. Veuillez donc éviter d’envoyer un représentant à votre place si vous êtes incapable de participer. SI, POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, VOUS NE POUVEZ PAS VOUS PRÉSENTER, VEUILLEZ NOUS TÉLÉPHONER AFIN QUE NOUS VOUS TROUVIONS UN REMPLAÇANT. Joignez nos bureaux au 1 xxx xxx-xxxx.

Nous vous téléphonerons à nouveau la veille de la rencontre pour confirmer votre présence.

À quel moment est-il préférable de vous appeler?

Et à quels numéros de téléphone?

Puis-je avoir votre nom? SUR LA PAGE COUVERTURE

Merci beaucoup de votre contribution!

Questionnaire de présélection des participants (anglais)

Hello/Bonjour, my name is _____. I'm calling from Ipsos, a national public opinion research firm.

Would you prefer to continue in English or French? [CONTINUE IN LANGUAGE OF PREFERENCE OR ARRANGE CALL BACK IN OTHER LANGUAGE]

[FOR USE IN QUEBEC/ATLANTIC CANADA]

Préférez-vous continuer en français ou en anglais ? [CONTINUE IN LANGUAGE OF PREFERENCE OR ARRANGE CALL BACK IN OTHER LANGUAGE]

On behalf of the Government of Canada we’re organizing a series of discussion groups with Canadians to explore current issues of importance to the country. A variety of topics will be discussed and we are interested in hearing your opinions.

[EXPLAIN FOCUS GROUPS] About ten people like you will be taking part, all of them randomly recruited just like you. For their time, participants will receive an honorarium of [FOR GENERAL PUBLIC: $85] [FOR IMMIGRANT: $125]. But before we invite you to attend, we need to ask you a few questions to ensure that we get a good mix and variety of people. May I ask you a few questions?

Participation is voluntary. No attempt will be made to sell you anything or change your point of view. The format is a “round table” discussion lead by a research professional. All opinions expressed will remain anonymous and views will be grouped together to ensure no particular individual can be identified.

S1. Do you or any member of your household work in or has retired from:

YES 1 [THANK AND TERMINATE]

NO 2 [CONTINUE]

[IF “YES” TO ANY OF THE ABOVE, THANK AND TERMINATE]

S2. Were you born in Canada, or in another country?

[SKIP S3 IF BORN IN CANADA]

S3. How old were you when you moved to Canada?

[SKIP S4 IF BORN IN CANADA]

S4. In what year did you come to Canada?

[WRITE IN; NUMERIC]

Year came to Canada Focus group qualification

[SKIP S5 IF BORN IN CANADA]

S5. Because we would like to talk to people who have come to Canada in different ways, I would like you to tell me which one of the following best describes your current legal status in Canada. Again, please be assured that we are asking for this information for research purposes only. Are you...?

[READ LIST – IF RESPONDENT SAYS LANDED IMMIGRANT, CLASSIFY AS PERMANENT RESIDENT]

[SKIP S6 IF BORN IN CANADA]

S6. What is your country of origin, that is, in what country were you born and a permanent resident in before coming to Canada?

[DO NOT READ LIST; RECRUIT MIX OF DIFFERENT COUNTRIES FOR GROUPS WHERE MORE THAN ONE COUNTRY IS TARGETED]

ASK ALL

1) Could you please tell me what age category you fall in to? Are you...

2) Do you currently have children under the age of 18 living in the house with you?

[ENSURE GOOD MIX PER GROUP]

3) Do you currently have children under the age of 13 living in the house with you?

[RECRUIT MIN 3 per group]

[ENSURE GOOD MIX PER GROUP]

4) How many people above the age of 18 are there in your household?

5) Could you please tell me what is the last level of education that you have completed?

6) What is your current employment status?

7) [IF EMPLOYED/RETIRED] What is/was your current/past occupation?

8) Which of the following categories best describes your total household income? That is, the total income of all persons in your household combined, before taxes?

[READ LIST]

[ENSURE GOOD MIX PER GROUP MAX 3 PER GROUP]

Ensure good mix by...

9) DO NOT ASK – NOTE GENDER

10. Have you ever attended a focus group or a one-to-one discussion for which you have received a sum of money, here or elsewhere?

[ASK IF Q10=1]

11. When did you last attend one of these discussions?

[TERMINATE IF IN THE PAST 6 MONTHS]

12. How many focus groups or one-to-one discussions have you attended in the past 5 years?

[IF MORE THAN 5, THANK & TERMINATE]

13. What topics were discussed in the focus groups you took part in during the last two years?

[TERMINATE IF RELATED TO IMMIGRATION OR SETTLEMENT ISSUES]

[SKIP Q15 TO Q19 IF BORN IN CANADA (S2=1)]

[ASK IF S6=1]

14. Do you speak, read and understand Mandarin or Cantonese? [DO NOT READ LIST]

15. And would you be comfortable participating in a group discussion conducted completely in Mandarin or would you prefer to participate in English? [DO NOT READ LIST]

16. And would you be comfortable participating in a group discussion conducted completely in Cantonese or would you prefer to participate in English? [DO NOT READ LIST]

[ASK IF S6=2]

17. Do you speak, read and understand English?

18. And would you be comfortable participating in a group discussion conducted completely in English? [DO NOT READ LIST]

[ASK IF S2=1 OR IF S6=3 OR 4 OR 5 OR 6]

19. Which of the two official languages do you regularly speak at home?

[ASK IF Q20=1]

20. How comfortable are you in taking part in a group discussion conducted completely in English? Are you... [READ LIST]

[ASK IF S6=7 OR 8 OR IF Q20=2] ASK ALL BORN IN FRENCH ARAB COUNTRIES FOR GROUP 9

21. How comfortable are you in taking part in a group discussion conducted completely in French? Are you... [READ LIST]

[ASK ALL]

22. Participants in group discussions are asked to voice their opinions and thoughts, how comfortable are you in voicing your opinions in front of others? Are you... [READ LIST]

[ASK ALL]

23. Sometimes participants are also asked to write out their answers on a questionnaire. Is there any reason why you could not participate? If you need glasses to read, please remember to bring them.

During the discussion, you will be audio- and videotaped. This taping is being done to assist us with our report writing. Also, in this room there is a one-way mirror. Sitting behind the mirror may be Government of Canada staff, including members of the staff from the department that sponsored this research, and by staff members from Ipsos. This is standard focus group procedure to get a first-hand look at the research process and to hear first-hand your impressions and views on the research topic.

Do you agree to be observed for research purposes only?

****(IN EACH LOCATION, PLEASE ENSURE TEN (10) PARTICIPANTS ARE RECRUITED FOR 8-TO SHOW)****

[Read to Stand-by Respondents]

Thank you for answering my questions. Unfortunately, at this time, the group you qualify for is full. We would like to place you on our stand-by list. This means that if there is an opening in the group, we would then call you back and see if you are available to attend the discussion. May I please have a daytime contact number, an evening contact number and an email address, if you have one, so that we can contact you as soon as possible if an opening becomes available?

[RECORD CONTACT INFO]

[Read to Screened in Respondents]

Wonderful, you qualify to participate in one of these group discussions which will take place on, (DATE) @ (TIME) for no more than 2 hours. The Government of Canada is sponsoring this research. All those who participate will receive a [FOR GENERAL PUBLIC: $85] [FOR IMMIGRANT: $125] honorarium as a thank you for their time.

Do you have a pen handy so that I can give you the address where the group will be held? It will be held at:

We ask that you arrive at least 20 minutes early to be sure you locate the facility and have time to check-in with the hosts. Prior to being admitted into the focus group room you will be required to sign a non-disclosure agreement, failure to do so will result in you being denied participation in the focus group session for which you have been selected. Payment of the incentive is contingent on participation in the focus group sessions.

In addition, we will be checking your identification prior to the group, so please be sure to bring two pieces of government issued photo identification with you (i.e. driver’s license, health card or other). Also, if you require glasses for reading, please bring them with you.

As we are only inviting a small number of people, your participation is very important to us. We have invited you to participate based on the questions we went through a moment ago, so we ask that you do not send a representative on your behalf should you be unable to participate. IF FOR SOME REASON YOU ARE UNABLE TO ATTEND, PLEASE CALL SO THAT WE MAY GET SOMEONE TO REPLACE YOU. You can reach us at 1-xxx-xxx-xxxx at our office.

Someone will call you the day before to remind you about the discussion.

What would be a good time to reach you?

And at what telephone numbers?

May I please get your name? ON FRONT PAGE

Thank you very much for your help!

Questionnaire de présélection des participants (chinois simplifié)

您好, 我的名字叫,我是从一个叫Ipsos的全国公众意见研究机构打来电话。

我们代表加拿大政府,正在组织由加拿大居民参与的一系列讨论小组,目的是研究目前对国家有重要影响的各种问题。届时将会讨论不同的主题,我们有兴趣听到你们的意见。

[解释焦点小组] 大约将有十位像您这样的人士参与讨论,所有参与者都像您这样随机招募。为了补偿参与者花费的时间,他们将会收到一定的酬金[普通公民: $85] [移民: $125] 。但是在邀请您参与之前,我们需要向您询问一些问题,以确保我们能获得良好的人员混合以及筛选到各种不同背景的人士。我是否可以问您一些问题?

  1. 是 1 [继续]
  2. 否 2 [感谢并结束提问]

参与是自愿的。任何人不会企图向您推销任何东西或者改变您的观点。讨论的形式是在一位专业研究人士引导下进行的 “圆桌”讨论。所有意见将均以匿名形式保存,各种看法将汇总在一起,以确保无法识别任何特定的个人。

S1. 您本人或者您的任何家庭成员是否从事下列职业或者从下列职业退休:

是 1 [感谢并结束提问]

否 2 [继续]

[如果对上述任何一种职业回答“是”,感谢并结束提问]

S2. 您在加拿大出生,或者在另一个国家出生?

[如果在加拿大出生则跳过S3 ]

S3. 您移民到加拿大时的年龄是?

[如果在加拿大出生则跳过S4 ]

S4. 您是哪一年来到加拿大的?

[填入:数字]

来到加拿大时的年份 小组资格

[如果在加拿大出生则跳过S5 ]

S5. 因为我们希望与通过不同途径来到加拿大的人士交谈,所以想请您告诉我们下列哪一种情况能最好地描述您目前在加拿大的合法身份。再次请您放心,我们询问这一信息的目的是仅用于研究。请问您是......?

[读出下列选项-如果回答是登陆新移民,则归类为永久居民]

[如果在加拿大出生则跳过S6]

S6. 您的原籍国是哪里?即您来到加拿大之前,您在哪个国家出生以及是哪个国家的永久居民?

[不要读出下列选项;招募来自不同国家的人士混合成小组,针对小组包含一个以上国家]

【询问所有人】

1) 请告诉我您在哪个年龄段?您的年龄是......

2) 目前您家里与您同住的是否有18岁以下的少年儿童?

[确保每个小组的良好混合]

3) 目前您家里与您同住的是否有13岁以下的儿童?

[每组至少招募3人]

[确保每个小组的良好混合]

4) 您家中有多少人超过18岁?

5) 您能否告诉我您所完成的最高教育程度是什么?

6) 您目前的就业状态如何?

7) [如果就业/退休] 您目前/从前的职业是什么?

8) 下列哪个收入级别能最好地描述您的家庭总收入?即您的家庭中所有人的税前收入之和是多少?

[读出列表]

[确保每个小组的良好混合,每个选项最多3人]

通过下列方式确保良好的混合......

9) 不要询问 - 记录性别

10. 您是否曾经在我们这里或者其他地方参与过某个讨论小组或一对一的讨论,并因此收到过一笔酬金?

[如果Q10=1则提问]

11. 您是何时最后参与这些讨论的?

[如果在过去6个月中,则结束提问]

12. 在过去5年当中,您曾经参与过多少次焦点讨论小组或一对一的讨论?

[如果超过5次,感谢并结束提问]

13. 在过去2年中您参与的焦点小组所讨论的主题是什么?

[如果讨论的主题与移民或安置问题有关,请结束提问]

[如果在加拿大出生(S2=1),则跳过Q15到Q19 ]

[如果S6=1则提问]

14. 您是否能说、阅读和理解中文(国语)或者粤语? [不要读出选项]

15. 您对参与一个完全采取中文(国语)进行的小组谈论是否感到舒服?还是您更愿意用英语? [不要读出选项]

16. 您对参与一个完全采取粤语(广东话)进行的小组谈论是否感到舒服?还是您更愿意用英语? [不要读出选项]

[如果S6=2则提问]

17. 您是否能说、阅读并理解英语?

18. 您对参与一个完全采取英语进行的小组谈论是否感到舒服? [不要读出选项]

[如果S2=1 或如果S6=3 或 4 或 5 6,请提问]

19. 在家里您通常讲两种官方语言中的哪一种?

[如果Q20=1则提问]

20. 您对参与一个完全采取英语进行的小组谈论感到舒服的程度如何?您感到......[读出选项]

[如果S6=7或 8或如果 Q20=2则提问] 询问所有在讲法语的阿拉伯国家出生的第9组人士

21. 您对参与一个完全采取法语进行的小组谈论感到舒服的程度如何?您感到......[读出选项]

[询问所有人]

22. 我们会让小组讨论的参与者说出他们的观点和想法,在他人面前说出自己的观点的舒服程度如何? 您感到...... [读出选项]

[询问所有人]

23. 有时候也请参与者在某次问卷调查中写出他们的答案。您是否有任何不能够参与的理由?如果您需要戴眼镜,请记住带上眼镜。

在讨论期间,将对参与者进行录音和录像。这样做是为了帮助我们撰写报告。在这个房间里还有一个单向镜。坐在镜子后面的可能是加拿大政府的职员,包括赞助这次研究的部门的成员,以及来自Ipsos的职员。这是标准的焦点讨论小组程序,以便直接观察研究过程并直接听取参与者对研究主题的看法及观点。

您是否同意仅为研究之目的对您进行观察?

****(在每个地点,请招募十(10)名参与者,以确保有8人肯定到场)****

[读给备选回答者]

感谢您回答我的提问。不幸的是,这次您符合资格的小组已经满额。我们想将您列入备选名单。这意味着如果这个小组有空缺,我们会打电话给您,看您是否能参与讨论。我可否获得您的日间联络电话号码、晚间联络电话号码以及电子邮件地址(如果您有的话)?以便在讨论小组出现空缺时,我们可以尽快与您联络。

[记录联络信息]

[读给筛选入围的回答者]

太好了,您有资格参与某次小组讨论,讨论将在(日期)@(时间)举行,时间不超过2小时。加拿大政府赞助这次研究。所有参与者将获得酬金[普通公民: $85] [移民: $125],以表达对他们付出时间的感谢。

您身边有笔吗?这样我可以告诉您将要举行的小组讨论的地址。小组讨论将在下列地址举行:

请您至少提前20分钟到达上述地址,以确保您能够找到讨论会的地点,并有充分时间到主办方签到。在允许您进入焦点小组讨论室之前,我们将要求您签署一份保密协议。如果不这么做,主办方将不允许您参与之前已选定您作为成员的焦点小组讨论。参与了焦点小组讨论才能获得鼓励性的酬金。

除此以外,在允许您进入讨论室之前,我们将查验您的身份证明,所以请您随身携带二件政府发放的带照片的身份证明文件(如驾驶执照、健康卡或其他身份证明)。另外,如果您阅读时需要佩戴眼镜的话,也请随身携带。

因为我们只邀请了少量参与者,所以您的参与对我们非常重要。根据我们刚才提问的问题,我们才邀请您参与讨论,假如您不能参与,我们请您不要派一位代表来参与。如果因故您无法参加,请打电话给我们,以便我们能找人来替代您。您可以打我们办公室的电话1-xxx-xxx-xxxx,与我们联络。

有人会在讨论日期的前一天打电话提醒您。

何时与您联络比较方便?

打哪个电话号码比较容易联络到您?

我能知道您的名字吗?在首页 (ON FRONT PAGE)

非常感谢您的帮助!

Questionnaire de présélection des participants (chinois traditionnel)

您好,我的名字叫_____________,我是從一個叫Ipsos的全國公眾意見研究機構打來電話。

我們代表加拿大政府,正在組織由加拿大居民參與的一系列討論小組,旨在研究目前對國家有重要影響的各種問題。屆時將會討論不同的主題,我們有興趣聽到你們的意見。

[解釋焦點小組] 大約將有十位像您這樣的人士參與討論,所有參與者都像您這樣隨機招募。為了補償參與者花費的時間,他們將會收到一定的酬金[普通公民: $85] [移民: $125] 。但是在邀請您參與之前,我們需要向您詢問一些問題,以確保我們能獲得良好的人員混合以及篩選到各種不同背景的人士。我是否可以問您一些問題?

參與是自願的。任何人不會企圖向您推銷任何東西或者改變您的觀點。討論的形式是在一位專業研究人士引導下進行的“圓桌”討論。所有意見將均以匿名形式保存,各種看法將匯總在一起,以確保無法識別任何特定的個人。

S1. 您本人或者您的任何家庭成員是否從事下列職業或者從下列職業退休:

是 1 [感謝並結束提問]

否 2 [繼續]

[如果對上述任何一種職業回答“是”,感謝並結束提問]

S2. 您在加拿大出生,或者在另一個國家出生?

[如果在加拿大出生則跳過S3 ]

S3. 您移民到加拿大時的年齡是?

[如果在加拿大出生則跳過S4 ]

S4. 您是哪一年來到加拿大的?

_________. [填入:數字]

[如果在加拿大出生則跳過S5]

S5. 因為我們希望與通過不同途徑來到加拿大的人士交談,所以想請您告訴我們下列哪一種情況能最好地描述您目前在加拿大的合法身份。再次請您放心,我們詢問這一資訊的目的是僅用於研究。請問您是......?

[讀出下列選項-如果回答是登陸新移民,則歸類為永久居民]

[如果在加拿大出生則跳過S6]

S6. 您的原籍國是哪裡?即您來到加拿大之前,您在哪個國家出生以及是哪個國家的永久居民?

[不要讀出下列選項;招募來自不同國家的人士混合成小組,目標是一個以上國家]

詢問所有人

1) 請告訴我您在哪個年齡段?您的年齡是......

2) 目前您家裡與您同住的是否有18歲以下的少年兒童?

[確保每個小組的良好混合]

3) 目前您家裡與您同住的是否有13歲以下的兒童?

[每組至少招募3人]

[確保每個小組的良好混合]

4) 您家中有多少人超過18歲?

5) 您能否告訴我您所完成的最高教育程度是什麼?

6) 您目前的就業狀態如何?

7) [如果就業/退休] 您目前/從前的職業是什麼?

8) 下列哪個收入級別能最好地描述您的家庭總收入?即您的家庭中所有人的稅前收入之和是多少?

[讀出列表]

[確保每個小組的良好混合,每個小組最多3人]

通過下列方式確保良好的混合......

9) 不要詢問 - 記錄性別

10) 您是否曾經在我們這裡或者其他地方參與過某個焦點小組或一對一的討論,並因此收到過一筆酬金?

[如果Q10=1則提問]

11) 您是何時最後參與這些討論的?

[如果在過去6個月中,測結束提問]

12) 在過去5年當中,您曾經參與過多少次焦點小組或一對一的討論?

[如果超過5次,感謝並結束提問]

13) 在過去2年中您參與的焦點小組所討論的主題是什麼?

[如果討論的主題與移民或安置問題有關,請結束提問]

[如果在加拿大出生(S2=1),則跳過Q15,提問Q19 ]

[如果S6=1則提問]

10. 您是否能說、閱讀和理解中文(國語)或者粵語? [不要讀出選項]

11. 您對參與一個完全採取中文(國語)進行的小組談論是否感到舒服?還是您更願意用英語? [不要讀出選項]

12. 您對參與一個完全採取粵語(廣東話)進行的小組談論是否感到舒服?還是您更願意用英語? [不要讀出選項]

[如果S6=2則提問]

13. 您是否能說、閱讀並理解旁遮普語?

14. 您對參與一個完全採取旁遮普語進行的小組談論是否感到舒服?還是您更願意用英語?[不要讀出選項]

[如果S2=1 或如果S6=3 或 4 或 5 6,請提問]

15. 在家裡您通常講兩種官方語言中的哪一種?

[如果Q20=1則提問]

16. 您對參與一個完全採取英語進行的小組談論感到舒服的程度如何?您感到......[讀出選項]

[如果S6=7或 8或如果 Q20=2則提問] 詢問所有在講法語的阿拉伯國家出生的第7組人士

17. 您對參與一個完全採取法語進行的小組談論感到舒服的程度如何?您感到......[讀出選項]

[詢問所有人]

18. 我們會讓小組討論的參與者說出他們的觀點和想法,在他人面前說出自己的觀點的舒服程度如何? 您感到...... [讀出選項]

[詢問所有人]

19. 有時候也請參與者在某次問卷調查中寫出他們的答案。您是否有任何不能夠參與的理由?如果您需要戴眼鏡,請記住帶上眼鏡。

在討論期間,將對參與者進行錄音和錄影。這樣做是為了幫助我們撰寫報告。在這個房間裡還有一個單向鏡。坐在鏡子後面的可能是加拿大政府的職員,包括贊助這次研究的部門的成員,以及來自Ipsos的職員。這是標準的焦點小組程式,以便直接觀察研究過程並直接聽取參與者對研究主題的看法及觀點。

您是否同意僅為研究之目的對您進行觀察?

****(在每個地點,請招募十二(12)名參與者,以確保有8-10人肯定到場)****

[讀給備選回答者]

感謝您回答我的提問。不幸的是,這次您符合資格的小組已經滿額。我們想將您列入備選名單。這意味著如果這個小組有空缺,我們會打電話給您,看您是否能參與討論。我可否獲得您的日間聯絡電話號碼、晚間聯絡電話號碼以及電子郵寄地址(如果您有的話)?以便在討論小組出現空缺時,我們可以儘快與您聯絡。

[記錄聯絡資訊]

[讀給篩選入圍的回答者]

太好了,您有資格參與某次小組討論,討論將在(日期)@(時間)舉行,時間不超過2小時。加拿大政府贊助這次研究。所有參與者將獲得酬金[普通公民: $85] [移民: $125],以表達對他們付出時間的感謝。

您身邊有筆嗎?這樣我可以告訴您將要舉行的小組討論的位址。小組討論將在下列地址舉行:

[確保兩類人士數量均等]

請您至少提前20分鐘到達上述地址,以確保您能夠找到討論會的地點,並有充分時間到主辦方簽到。在允許您進入焦點小組討論室之前,我們將要求您簽署一份保密協議。如果不這麼做,主辦方將不允許您參與之前已選定您作為成員的焦點小組討論。參與了焦點小組討論才能獲得鼓勵性的酬金。

除此以外,在允許您進入討論室之前,我們將查驗您的身份證明,所以請您隨身攜帶二件政府發放的帶照片的身份證明檔(如駕駛執照、健康卡或其他身份證明)。另外,如果您閱讀時需要佩戴眼鏡的話,也請隨身攜帶。

因為我們只邀請了少量參與者,所以您的參與對我們非常重要。根據我們剛才提問的問題,我們才邀請您參與討論,假如您不能參與,我們請您不要派一位代表來參與。如果因故您無法參加,請打電話給我們,以便我們能找人來替代您。您可以打我們辦公室的電話1-xxx-xxx-xxxx,與我們聯絡。

有人會在討論日期的前一天打電話提醒您。

何時與您聯絡比較方便?

打哪個電話號碼比較容易聯絡到您?

我能知道您的名字嗎? 在首頁 (ON FRONT PAGE)

非常感謝您的幫助!

Annexe 2 – Guide du modérateur

Guide du modérateur (français)

Aperçu du déroulement de la rencontre :

Section Temps alloué (minutes) Populations ethnoculturelles Temps alloué (minutes) Population générale
Introduction 10 10
Premières réflexions sur l’immigration 10 10
Niveaux d’immigration/priorités en matière d’immigration au Canada 10 à 15 10 à 15
Avantages et défis liés à l’immigration dans la communauté [TOUTE LA POPULATION GÉNÉRALE. ROTATION DANS LES GROUPES ETHNOCULTURELS.] 15 15
Passages irréguliers à la frontière canado-américaine 50 50
Réinstallation des réfugiés [TOUTE LA POPULATION GÉNÉRALE. ROTATION DANS LES GROUPES ETHNOCULTURELS.] 15 15
Service à la clientèle [groupes ethnoculturels] 15 ---
Conclusion 5 5
Total 120 120

INTRODUCTION (10 minutes)

PREMIÈRES RÉFLEXIONS SUR L’IMMIGRATION (10 minutes)

J’aimerais amorcer notre discussion sur le sujet de l’immigration.

NIVEAUX D’IMMIGRATION AU CANADA (10 à 15 minutes)

[FICHE DE RENSEIGNEMENTS DU MODÉRATEUR – Annexe A]

J’aimerais passer un peu plus de temps à parler d’immigration.

Un plan des niveaux d’immigration pluriannuel a été annoncé en novembre 2017 et mis à jour en novembre 2018. Il résume le rythme auquel le nombre de résidents permanents que le Canada accueille annuellement augmentera en commençant par 310 000 nouveaux résidents permanents en 2018, puis 330 000 en 2019, 340 000 en 2020 et 350 000 en 2021.

AVANTAGES ET DÉFIS LIÉS À L’IMMIGRATION DANS LA COMMUNAUTÉ : 15 MINUTES

[POSER LES QUESTIONS DANS TOUS LES GROUPES DE LA POPULATION GÉNÉRALE. POSER LES QUESTIONS DANS LES GROUPES ETHNOCULTURELS SUIVANTS : ORIGINE AFRICAINE (TORONTO), MOYEN-ORIENTALE (MISSISSAUGA), CHINOISE CANTONAISE (NORTH YORK), IMMIGRANTS D’ORIGINES DIVERSES (MONCTON), PHILIPPINE (WINNIPEG)]

J’aimerais parler des avantages et des défis liés à l’immigration dans votre communauté.

PASSAGES IRRÉGULIERS À LA FRONTIÈRE CANADO-AMÉRICAINE (50 MINUTES)

[INFORMATION À L’INTENTION DU MODÉRATEUR : RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE L’ENTENTE SUR LES TIERS PAYS SÛRS (ANNEXE B)]

[UNE FOIS QUE LES PARTICIPANTS SE SONT PLEINEMENT EXPRIMÉS SUR LE SUJET] Certains affirment qu’il est juste d’accepter les demandes d’asile parce que ceux qui en présentent ont besoin de la protection du Canada. D’autres affirment qu’il est injuste d’accepter les demandes d’asile parce que ceux qui le font passent devant les autres dans la file d’attente de l’immigration. Lequel de ces points de vue se rapproche le plus du vôtre? Pourquoi dites-vous cela?

Réinstallation des réfugiés (15 MINUTES)

[POSER LES QUESTIONS DANS TOUS LES GROUPES DE LA POPULATION GÉNÉRALE. POSER LES QUESTIONS DANS LES GROUPES ETHNOCULTURELS SUIVANTS : ORIGINE CARIBÉENNE (TORONTO), INDO-CANADIENNE (MISSISSAUGA), ARABE (MONTRÉAL), CHINOISE MANDARINE (VANCOUVER)]

NOTE AU MODÉRATEUR : Essayer de réorienter la conversation sur les réfugiés réinstallés

J’aimerais mettre de côté le sujet de l’immigration irrégulière pour réfléchir de manière plus générale aux réfugiés que le Canada accueille.

[GROUPES ETHNOCULTURELS] SERVICE À LA CLIENTÈLE (15 minutes)

Pour conclure, j’aimerais connaître l’expérience que vous avez eue avec IRCC lorsque vous avez immigré au Canada.

CONCLUSION (5 minutes)

Remercier les participants

Annexe A : Renseignements sur les niveaux et les catégories d’immigration

Renseignements contextuels à l’intention du modérateur

L’approche en ce qui concerne les niveaux d’immigration de 2019-2021 a été guidée par les commentaires recueillis auprès des Canadiens, des intervenants, des provinces et des territoires.

Catégorie d’immigration Cible 2019 Cible 2020 Cible 2021
Économique Comprend les demandeurs et les membres de la famille qui les accompagnent dans les programmes fédéraux du système Entrée express; le programme des candidats des provinces; les gens d’affaires immigrants; les soignants; les travailleurs qualifiés et les gens d’affaires immigrants sélectionnés par le Québec 191 600 195 800 202 300
Regroupement familial Comprend les époux, conjoints et enfants parrainés ainsi que les parents et les grands-parents 88 500 91 000 91 000
Réfugiés et personnes protégées Comprend les réfugiés réinstallés (sélectionnés par le gouvernement et parrainés par le secteur privé) et les personnes protégées (demande d’asile acceptée) qui présentent une demande et deviennent des résidents permanents 46 450 49 700 51 700
Considérations d’ordre humanitaire et autres Comprend les personnes de la catégorie des titulaires de permis sélectionnées en fonction de circonstances d’ordre humanitaire, pour des motifs d’intérêt public. 4 250 4 500 5 000
Total 330 800 341 000 350 000

Annexe B : Renseignements généraux au sujet de l’Entente sur les tiers pays sûrs

Guide du modérateur (anglais)

Overview of focus group:
Section Allotted time (minutes) Ethnocultural Allotted time (minutes) Gen Pop
Introduction 10 10
Top of mind on immigration 10 10
Canada’s immigration levels/priorities 10-15 10-15
Benefits and challenges of immigration in community [ALL GEN POP. ROTATE IN ETHNO GROUPS] 15 15
U.S.-Canada irregular border crossings 50 50
Refugee resettlement [ALL GEN POP. ROTATE IN ETHNO GROUPS] 15 15
Client service [Ethnocultural groups] 15 -
Wrap up 5 5
Total 120 120

Introduction (10 minutes)

Top of mind on immigration (10 minutes)

I would like to start our discussion on the topic of immigration.

Canada’s immigration levels (10-15 minutes)

[FACT SHEET FOR MODERATOR – Annex A]

I would like to spend a bit more time talking about immigration.

A multi-year immigration levels plan was announced in November 2017 and updated in November 2018.  It outlines how the number of permanent residents Canada welcomes annually will grow beginning with 310,000 new permanent residents in 2018, and growing to 330,000 in 2019, 340,000 in 2020, and 350,000 in 2021.

Benefits and challenges of immigration in community: 15 minutes

[ASK IN ALL GEN POP GROUPS. ASK IN THE FOLLOWING ETHNO GROUPS: AFRICAN (TORONTO), MIDDLE EAST (MISSISSAUGA), CHINESE CANTONESE (NORTH YORK), MIXED IMMIGRANT (MONCTON), FILIPINO (WINNIPEG)]

I’d like to talk about the benefits and challenges of immigration in your community.

U.S.-Canada irregular border crossing (50 minutes)

[FOR MODERATOR INFO: INFORMATION ON SAFE THIRD COUNTRY AGREEMENT (ANNEX B)]

[AFTER VIEWS ARE FULLY EXPRESSED] Some people say that accepting asylum claims is fair because these individuals need Canada’s protection. Others say that accepting asylum claims is unfair because these individuals are jumping the immigration queue. Which is closer to your view? Why do you say that?

Refugee resettlement (15 minutes)

[ASK IN ALL GEN POP GROUPS. ASK IN THE FOLLOWING ETHNO GROUPS: CARIBBEAN (TORONTO), INDO-CANADIAN (MISSISSAUGA), ARABIC (MONTREAL), CHINESE MANDARIN (VANCOUVER)]

MODERATOR NOTE: Try to refocus the conversation on resettled refugees if participants

I would like to move away from irregular migration and think more broadly about the refugees Canada welcomes.

[ETHNOCULTURAL GROUPS] Client service (15 minutes)

I would like to wrap-up by understanding your experience with IRCC when immigrating to Canada.

Wrap up (5 minutes)

Thank participants.

Annex A: Immigration levels and categories information

Background Information for Moderator

The approach to the 2019-2021 levels plan was guided by feedback gathered from Canadians, stakeholders, and from provinces and territories.

Immigration class 2019 target 2020 target 2021 target
Economic Includes applicants and accompanying family members in federal programs in the Express Entry system; the Provincial Nominee Program; business immigrants; caregivers; and skilled workers and business immigrants selected by Quebec 191,600 195,800 202,300
Family Includes sponsored spouses, partners and children and parents and grandparents 88,500 91,000 91,000
Refugees and Protected Persons Includes both resettled refugees (government selected and privately sponsored) as well as protected persons (successful asylum claimants) who apply for and become permanent residents 46,450 49,700 51,700
Humanitarian and Compassionate and Other Includes persons selected on humanitarian and compassionate grounds, for reasons of public policy and in the Permit Holder Class. 4,250 4,500 5,000
Total 330,800 341,000 350,000

Annex B: Facts on the Safe Third Country Agreement

Guide du modérateur (chinois simplifié)

Overview of focus group:
部分 预留时间(分钟)Ethnocultural 预留时间 (分钟)Gen Pop
介绍 10 10
移民概述 10 10
加拿大的移民人数/优先事项 10-15 10-15
华人社区中移民的利益和挑战[ALL GEN POP. ROTATE IN ETHNO GROUPS] 15 15
美国 - 加拿大之间的非正规入境 50 50
难民重新安置[ALL GEN POP. ROTATE IN ETHNO GROUPS] 15 15
客户服务[Ethnocultural groups] 15 ---
总结 5 5
总时间 120 120

INTRODUCTION (10 minutes)

TOP OF MIND ON IMMIGRATION (10 minutes)

I would like to start our discussion on the topic of immigration.

让我们先来讨论移民这个主题。

CANADA’S IMMIGRATION LEVELS (10-15 minutes)

[FACT SHEET FOR MODERATOR – Annex A]

我想多花点时间来谈论移民问题。

你们之中有些人可能知道,可以经由不同的类别来移民加拿大。

2017年11月,政府宣布了一项多年期的移民总数计划,并于2018年11月更新。它概述了加拿大每年接纳的永久居民人数将如何增长,2018年新增永久居民31万人,2019年增加到33万人,2020年增加到34万人,2021年35万人。

BENEFITS AND CHALLENGES OF IMMIGRATION IN COMMUNITY: 15 MINUTES

[ASK IN ALL GEN POP GROUPS. ASK IN THE FOLLOWING ETHNO GROUPS: AFRICAN (TORONTO), MIDDLE EAST (MISSISSAUGA), CHINESE CANTONESE (NORTH YORK), MIXED IMMIGRANT (MONCTON), FILIPINO (WINNIPEG)]

我想来谈谈华人社区移民的好处和挑战。

U.S.-CANADA IRREGULAR BORDER CROSSING (50 MINUTES)

[FOR MODERATOR INFO: INFORMATION ON SAFE THIRD COUNTRY AGREEMENT (ANNEX B)]

[AFTER VIEWS ARE FULLY EXPRESSED] 有人说接受庇护申请是公平的,因为这些人需要加拿大的保护。有些人说接受庇护申请是不公平的,因为这些人在移民程序中插队。哪一种看法比较接近您的观点?您为什么这么说?

Refugee resettlement (15 MINUTES)

[ASK IN ALL GEN POP GROUPS. ASK IN THE FOLLOWING ETHNO GROUPS: CARIBBEAN (TORONTO), INDO-CANADIAN (MISSISSAUGA), ARABIC (MONTREAL), CHINESE MANDARIN (VANCOUVER)]

MODERATOR NOTE: Try to refocus the conversation on resettled refugees if participants

刚才谈过了非正规移民的问题,现在我想更广泛地思考加拿大所接纳的难民。

[ETHNOCULTURAL GROUPS] CLIENT SERVICE (15 Minutes)

最后,我想了解一下您在移民加拿大时与IRCC的经历。

WRAP UP (5 minutes)

感谢参与者。

Annex A: Immigration levels and categories information

Background Information for Moderator

2019 - 2021年总数计划的方法是以加拿大人,利益攸关方以及各省和地区的反馈为指导原则。
移民类别 2019 年目标 2020年目标 2021年目标
经济
包括參加快速入境制度的聯邦計劃申請人和隨行家庭成員;省提名計劃;商業移民;看顧人員;技術僱員;以及魁北克省選擇的商業移民
191,600 195,800 202,300
依亲 包括赞助配偶、伴侣和子女以及父母和祖父母 88,500 91,000 91,000
难民和受保护人士 包括重新安置的难民(政府选择和私人资助)以及申请并成为永久居民的受保护人士(成功的庇护申请人) 46,450 49,700 51,700
人道和同情与其他 包括出于人道和同情因素、公共政策而被选择的人,以及许可证持有者类别。 4,250 4,500 5,000
总人数 330,800 341,000 350,000

Annex B: Facts on the Safe Third Country Agreement

Guide du modérateur (chinois traditionnel)

Overview of focus group:
段落 預留時間(分鐘)Ethnocultural 預留時間(分鐘)Gen Pop
介绍 10 10
移民概述 10 10
加拿大的移民人數/優先事項 10 à 15 10 à 15
華人社區中移民的利益和挑戰[ALL GEN POP. ROTATE IN ETHNO GROUPS] 15 15
美國-加拿大之間的非正規入境 50 50
難民重新安置[ALL GEN POP. ROTATE IN ETHNO GROUPS] 15 15
客戶服務[Ethnocultural groups] 15 ---
總結 5 5
總時間 120 120

INTRODUCTION (10 minutes)

TOP OF MIND ON IMMIGRATION (15 minutes)

先來討論移民這個主題。

CANADA’S IMMIGRATION LEVELS (15 minutes)

[FACT SHEET FOR MODERATOR – Annex A]

我想多花點時間來談論移民問題。

你們之中有些人可能知道,可以經由不同的類別來移民加拿大。

[MODERATOR EXPLAINS] 政府透過移民「總數計劃」來管理新移民的接納。該計劃為所有移民類別(經濟、依親、難民和人道)設定接納目標。在製定這些目標時,政府會選擇一些可能的移民優先事項。 2018年,加拿大接納了大約31萬名移民。

2017年11月,政府宣布了一項多年期的移民總數計劃,並於2018年11月更新。它概述了加拿大每年接納的永久居民人數將如何增長,2018年新增永久居民31萬人,2019年增加到33萬人,2020年增加到34萬人,2021年35萬人。

BENEFITS AND CHALLENGES OF IMMIGRATION IN COMMUNITY: 15 MINUTES

[ASK IN ALL GEN POP GROUPS. ASK IN THE FOLLOWING ETHNO GROUPS: AFRICAN (TORONTO), MIDDLE EAST (MISSISSAUGA), CHINESE CANTONESE (NORTH YORK), MIXED IMMIGRANT (MONCTON), FILIPINO (WINNIPEG)]

我想來談談華人社區移民的好處和挑戰。

U.S.-CANADA IRREGULAR BORDER CROSSING (45 MINUTES)

[FOR MODERATOR INFO: INFORMATION ON SAFE THIRD COUNTRY AGREEMENT (ANNEX B)]

Refugee resettlement (15 MINUTES)

[ASK IN ALL GEN POP GROUPS. ASK IN THE FOLLOWING ETHNO GROUPS: CARIBBEAN (TORONTO), INDO-CANADIAN (MISSISSAUGA), ARABIC (MONTREAL), CHINESE MANDARIN (VANCOUVER)]

MODERATOR NOTE: Try to refocus the conversation on resettled refugees if participants

剛才談過了非正規移民的問題,現在我想更廣泛地思考加拿大所接納的難民。

[ETHNOCULTURAL GROUPS] CLIENT SERVICE (15 Minutes)

最後,我想了解一下您在移民加拿大時與IRCC的經歷。

WRAP UP (5 minutes)

感謝參與者。

Annex A: Immigration levels and categories information

Background Information for Moderator

2019 - 2021年總數計劃的方法是以加拿大人,利益關係方以及各省和地區的反饋為指導原則。
移民類別 2019 年目標 2020 年目標 2021 年目標
經濟 包括參加快速入境制度的聯邦計劃申請人和隨行家庭成員;省提名計劃;商業移民;看顧人員;技術僱員;以及魁北克省選擇的商業移民 191,600 195,800 202,300
依親 包括贊助配偶、伴侶和子女以及父母和祖父母 88,500 91,000 91,000
難民和受保護人士 包括重新安置的難民(政府選擇和私人資助)以及申請並成為永久居民的受保護人士(成功的庇護申請人) 46,450 49,700 51,700
人道和同情與其他 包括出於人道和同情因素、公共政策而被選擇的人,以及許可證持有者類別。 4,250 4,500 5,000
總人數 330,800 341,000 350,000

Annex B: Facts on the Safe Third Country Agreement

Annexe 3 – Méthodologie quantitative

Enquête téléphonique

Du 20 février au 18 mars 2019, Ipsos a mené un sondage téléphonique de 16 minutes auprès d’un échantillonnage national de n=2 000 adultes canadiens. Cet échantillonnage probabiliste a été généré au moyen d’un système de composition aléatoire. Pour les répondants joints par ligne filaire, les répondants dans les ménages étaient sélectionnés aléatoirement, au moyen de la « méthode du dernier anniversaire », c’est‑à-dire en identifiant et en interrogeant le dernier membre du ménage (âgé de 18 ans et plus) à avoir célébré son anniversaire de naissance.

Les répondants contactés par téléphone cellulaire étaient aussi choisis par composition aléatoire, et ils devaient être âgés de 18 ans et plus pour participer. Cet échantillonnage a été créé à l’échelle provinciale (comme il est impossible de faire une sélection précise par marché, étant donné la nature mobile de l’appareil utilisé), à partir d’une base de données contenant tous les numéros possibles de cellulaire en blocs de 1 000 numéros, selon les indicatifs régionaux et les codes de centrale téléphonique consacrés aux communications sans fil.

Au sein de l’échantillon total de 2 000 Canadiens pour ce sondage, 1 000 répondants ont été joints par ligne filaire, tandis que les 1 000 autres répondants ont été joints par téléphone cellulaire. La marge d’erreur pour un sondage téléphonique de 2 000 répondants est de ±2,1 %, avec un intervalle de confiance de 95 % (19 fois sur 20). Le questionnaire final utilisé était fourni par IRCC en vue d’assurer un suivi adéquat des résultats de recherches antérieures menées par le Ministère.

Pondération de l’échantillon téléphonique

Le tableau ci-dessous présente la répartition de l’échantillon téléphonique pondéré et non pondéré. L’échantillon était stratifié par région, avec des contingents souples établis pour le sexe et l’âge afin d’assurer une représentation appropriée dans toutes les catégories. Une pondération a été appliquée à l’échantillon de sorte que les données finales soient représentatives de la population adulte du Canada par région, âge et sexe, selon le recensement de 2016.

Veuillez noter que les totaux ci-dessous peuvent ne pas donner 2 000, puisque certains répondants ont refusé de fournir certains renseignements socioéconomiques.

Échantillon téléphonique pondéré et non pondéré: Région (Variable comprise dans le barème de pondération)
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Colombie-Britannique/Territoires 272 276
Alberta 234 224
Saskatchewan/Manitoba 141 130
ON 748 766
QC 468 468
Canada atlantique 137 136
Échantillon téléphonique pondéré et non pondéré: Sexe (Variable comprise dans le barème de pondération)
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Hommes 1014 972
Femmes 984 1028
Échantillon téléphonique pondéré et non pondéré: Âge (Variable comprise dans le barème de pondération)
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
De 18 à 24 ans 103 209
De 25 à 34 ans 237 328
De 35 à 44 ans 315 323
De 45 à 54 ans 378 358
De 55 à 64 ans 435 349
65 ans et plus 532 422
Échantillon téléphonique pondéré et non pondéré: Éducation
  Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Études secondaires ou moins 352 357
Études postsecondaires partielles 166 173
Études professionnelles ou collégiales 557 547
Université 907 907
Échantillon téléphonique pondéré et non pondéré: Revenu
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Moins de 40 000 $ 376 402
De 40 000 $ à moins de 60 000 $ 299 300
De 60 000 $ à moins de 100 000 $ 490 490
100 000 $ et plus 641 627
Échantillon téléphonique pondéré et non pondéré: Pays de naissance
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Né au Canada 1556 1532
Né à l’extérieur du Canada 444 468

Les statistiques présentées dans le tableau ci-dessus indiquent des écarts minimaux entre l’échantillon final pondéré et l’échantillon final non pondéré. Cependant, le plus jeune groupe d’âge (18 à 24 ans) est sous-représenté, ce qui entraîne un ratio pondéral plus élevé.

Répartition des appels

Le tableau ci-dessous montre la répartition des appels et le calcul des taux de réponse, selon la méthode empirique de calcul des taux de réponse des sondages téléphoniques de l’ARIM.
Téléphone conventionnel Cellulaire Total
Nombre total de tentatives d’appels 35 560 43 828 79 388
Non valide (numéro hors service, télécopieur/modem, entreprise/non résidentiel) 21 550 27 339 48 889
Total non résolu (NR) (ligne occupée, pas de réponse, répondeur) 3 458 5 215 8 673
Total répondants potentiels – unités non répondantes (UNR) 5 874 6 615 12 489
Problème de langue 149 181 330
Maladie, incapacité, surdité 77 31 108
Refus du ménage 5 542 6 316 11 858
Le répondant admissible raccroche. 106 87 193
Total répondants potentiels – unités répondantes (UR) 1 006 1 184 2 190
Dépassement de la limite 6 20 26
Personne de 18 ans ou plus 0 164 164
Inadmissible à cause de l’emploi 0 0 0
Entrevues terminées 1 000 1 000 2 000

Un taux de réponse total de 8,3 % pour un sondage téléphonique auprès du grand public canadien, avec jusqu’à 8 rappels par ménage, est typique. Il est à noter que le taux de réponse est presque identique pour les deux méthodes de communication.

Le taux de réponse, calculé en divisant le nombre de répondants potentiels – unités répondantes par la somme des unités non résolues, des répondants potentiels – unités non répondantes et des répondants potentiels – unités non répondantes, était de 9,7% pour les numéros de téléphone conventionnel, de 9,1% pour numéros de téléphone cellulaire et 9,4% pour tous les numéros de téléphone. Le taux de réponse total de 9,4% pour un sondage téléphonique auprès du grand public canadien avec jusqu'à 8 rappels par ménage est typique. Cependant, le taux de réponse des téléphones conventionnel est légèrement supérieur à celui des téléphones cellulaire.

Analyse de l’absence de réponse

Comme pour tout échantillon probabiliste, il existe au sein de l’échantillon actuel la possibilité d’un biais de non-réponse. Plus particulièrement, ce sondage n’inclut pas les membres de la population qui n’ont pas accès à un téléphone (que ce soit une ligne filaire ou un cellulaire) ou qui sont dans l’incapacité de répondre à un sondage en anglais ou en français. En outre, certains groupes de la population sont systématiquement moins enclins à répondre aux sondages.

Le tableau ci-dessous compare l’échantillon non pondéré aux résultats du recensement de 2016 par région, âge, sexe, niveau d’éducation, revenu et pays de naissance. La comparaison entre les deux échantillons pour les trois variables utilisées dans le barème de pondération (utiliser des poids imbriqués pour la région avec l'âge et la région avec le sexe) montre une légère sous-représentation des jeunes Canadiens (de 18 à 24 ans). Par contre, la différence est assez petite pour être corrigée par pondération sans altérer la qualité des résultats finaux. Puisque la répartition régionale avait été établie à l’aide de contingents rigides, la pondération n’a pratiquement eu aucune incidence sur les chiffres finaux. Les hommes étaient légèrement surreprésentés dans l’échantillon non pondéré, à 51 % par rapport à 49 % dans la population réelle.

Comparaison de l'échantillon téléphonique à la population: Région (Variable comprise dans le barème de pondération)
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Colombie-Britannique/Territoires 14 % 14 %
Alberta 12 % 11 %
Saskatchewan/Manitoba 7 % 7 %
ON 37 % 38 %
QC 23 % 24 %
Canada atlantique 7 % 7 %
Comparaison de l'échantillon téléphonique à la population: Sexe (Variable comprise dans le barème de pondération)
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Hommes 51 % 49 %
Femmes 49 % 51 %
Comparaison de l'échantillon téléphonique à la population: Âge (Variable comprise dans le barème de pondération)
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
De 18 à 24 ans 5 % 11 %
De 25 à 34 ans 12 % 16 %
De 35 à 44 ans 16 % 16 %
De 45 à 54 ans 19 % 18 %
De 55 à 64 ans 22 % 18 %
65 ans et plus 24 % 21 %
Comparaison de l'échantillon téléphonique à la population: Éducation
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Études secondaires ou moins 26 % 43 %
Études professionnelles ou collégiales 28 % 35 %
Études universitaires ou supérieures 45 % 22 %
Comparaison de l'échantillon téléphonique à la population: Revenu
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Moins de 40 000 $ 21 % 26 %
De 40 000 $ à moins de 60 000 $ 17 % 16 %
De 60 000 $ à moins de 100 000 $ 27 % 25 %
100 000 $ et plus 35 % 32 %
Comparaison de l'échantillon téléphonique à la population: Pays de naissance
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Né au Canada 78 % 78 %
Né à l’extérieur du Canada 22 % 22 %

La comparaison entre la répartition de l’échantillon non pondéré et les chiffres de la population réelle pour les variables non comprises dans la pondération montre que l’échantillon final obtenu était plutôt représentatif du grand public dans le cadre de ce sondage. Il y a toutefois des différences notables dans les niveaux d’éducation entre l’échantillon et la population adulte canadienne, l’échantillon téléphonique étant plus éduqué que ce que les chiffres du recensement indiquent. Le plus grand écart se trouvait à la strate de l’éducation universitaire, avec 45 % de l’échantillon ayant obtenu un diplôme universitaire, comparativement à 22 % chez les Canadiens adultes. Le niveau d’éducation est une variable qui pourrait être considérée dans les barèmes de pondération futurs pour les sondages nationaux en vue de corriger ce déséquilibre. Les répartitions relatives au revenu et au pays de naissance sont très semblables à celles mesurées dans le recensement de 2016.

Échantillon en ligne

L’échantillon en ligne de 2 004 participants était entièrement tiré de l’échantillon constant d’Ipsos, Je-dis, constitué d’environ 185 000 Canadiens issus de toutes les provinces et territoires. Comme il s’agissait d’un échantillon non probabiliste, la marge d’erreur n’a pas pu être calculée. Les répondants au sondage en ligne ont reçu une invitation à participer par courriel, qui contenait une URL unique menant au sondage. Ce lien pouvait seulement être utilisé une fois, mais les répondants pouvaient prendre une pause puis revenir plus tard pour finir de répondre au questionnaire. Le questionnaire prenait en moyenne 15 minutes à remplir. Cette légère différence est normale pour les sondages par téléphone et en ligne. Tous les sondages ont été effectués du 4 au 18 mars 2019.

Mesures incitatives et contrôle de la qualité

Les répondants des sondages en ligne d’Ipsos peuvent choisir parmi un certain nombre de programmes incitatifs novateurs sous forme de système de points dans le cadre duquel les participants peuvent échanger des points contre diverses récompenses. Nous ne récompensons pas les participants sous forme de paiements au comptant.

Des procédures de contrôle de la qualité exhaustives sont en place au sein d’IIS (Ipsos Interactive Services, qui gèrent notre échantillon) en vue de veiller à ce que les éléments servant au sondage (conception de l’échantillon et du questionnaire) mènent à des résultats de sondage de qualité supérieure (données des sondages). Ces processus couvrent le cycle de vie d’un participant et sont en place pour tous les sondages en ligne d’Ipsos. Des experts d’IIS surveillent et étudient continuellement l’efficacité de nos mesures de qualité, les mettent à jour et en intègrent de nouvelles au fur et à mesure que les comportements des répondants et le monde virtuel se transforment.

Comment savoir si les participants sont vraiment les personnes qu’ils prétendent être?

Ils n’ont pas récemment participé à des sondages similaires

Ils remplissent les sondages de manière sérieuse

Ils ne peuvent répondre au sondage qu’une seule fois

Pondération de l’échantillon

Le tableau ci-dessous présente la répartition de l’échantillon en ligne pondéré et non pondéré. La pondération a été appliquée à l’échantillon, selon la méthode décrite pour la portion téléphonique de la recherche, de sorte que les données finales soient représentatives de la population adulte du Canada par région, âge et sexe, selon le recensement de 2016.

Veuillez noter que les totaux ci-dessous peuvent ne pas donner 2 004, puisque certains répondants ont refusé de fournir certains renseignements socioéconomiques.

Échantillon en ligne pondéré et non pondéré: Région (Variable comprise dans le barème de pondération)
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Colombie-Britannique/Territoires 272 277
Alberta 225 224
Sask./Man. 138 130
ON 766 767
QC 468 469
Canada atlantique 135 137
Échantillon en ligne pondéré et non pondéré: Sexe (Variable comprise dans le barème de pondération)
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Hommes 1 042 972
Femmes 959 1 027
Échantillon en ligne pondéré et non pondéré: Âge (Variable comprise dans le barème de pondération)
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
De 18 à 24 ans 160 219
De 25 à 34 ans 343 329
De 35 à 44 ans 317 324
De 45 à 54 ans 361 359
De 55 à 64 ans 377 350
65 ans et plus 446 423
Échantillon en ligne pondéré et non pondéré: Éducation
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Études secondaires ou moins 317 320
Études postsecondaires partielles 233 239
Études professionnelles ou collégiales 626 619
Université 792 787
Échantillon en ligne pondéré et non pondéré: Revenu
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Moins de 40 000 $ 451 456
De 40 000 $ à moins de 60 000 $ 336 339
De 60 000 $ à moins de 100 000 $ 599 552
100 000 $ et plus 379 377
Échantillon en ligne pondéré et non pondéré: Pays de naissance
Taille de l’échantillon non-pondéré Taille de l’échantillon pondéré
Né au Canada 1 689 1 686
Né à l’extérieur du Canada 310 311

Les statistiques présentées dans le tableau ci-dessus indiquent des écarts minimaux entre l’échantillon pondéré et l’échantillon non pondéré. Bien que les incidences des coefficients correcteurs soient plus importantes pour les tranches d’âges des plus jeunes et des plus âgés, un coefficient de pondération de 1,38:1 demeure tout à fait acceptable pour un sondage destiné au grand public et se compare favorablement à l’écart observé dans l’échantillon téléphonique.

Statistiques relatives aux courriels

Le tableau ci-dessous présente les statistiques générales relatives au taux de réponse dans le cadre de la phase d’invitation par courriel de la recherche.
Calculs relatifs à la cueillette de données Total
Nombre total d’invitations envoyées par courriel 27 784
Non valides (adresse courriel incomplète/inexacte, invitations par courriel ayant rebondi) 0
Total non résolues (NR) (aucune réponse) 24 480
Total répondants potentiels – unités non répondantes (UNR) 683
Le répondant admissible ne termine pas (incomplètes) 683
Total répondants potentiels – unités répondantes (UR) 2 621
Dépassement de la limite 606
Répondants inadmissibles pour d’autres motifs 11
Questionnaires dûment remplis 2 004

Le taux de réponse, calculé en divisant le nombre de répondants potentiels – unités répondantes par la somme des unités non résolues, des répondants potentiels – unités non répondantes et des répondants potentiels – unités non répondantes, était de 9,43%. Le taux de réponse est typique pour un sondage auprès de la population adulte canadienne.

Analyse de l’absence de réponse

Comme pour tout échantillon non probabiliste, il existe au sein de l’échantillon actuel la possibilité d’un biais de non-réponse. Plus particulièrement, ce sondage n’inclut pas les membres de la population qui n’ont pas accès à un ordinateur avec une connexion Internet (ni à la maison ni au bureau) ou qui sont dans l’incapacité de répondre à un sondage en anglais ou en français. En outre, certains groupes de la population sont systématiquement moins enclins à répondre aux sondages.

Le tableau ci-dessous compare l’échantillon non pondéré aux résultats du recensement de 2016 par région, âge, sexe, niveau d’éducation, revenu et pays de naissance. Dans l’ensemble, l’échantillon est très représentatif de la population adulte canadienne, mis à part les quelques écarts décrits ci-dessous.

Comparaison de l'échantillon en ligne à la population: Région (Variable comprise dans le barème de pondération)
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Colombie-Britannique/Territoires 14 % 14 %
Alberta 11 % 11 %
Saskatchewan/Manitoba 7 % 7 %
ON 38 % 38 %
QC 23 % 24 %
Canada atlantique 7 % 7 %
Comparaison de l'échantillon en ligne à la population: Sexe (Variable comprise dans le barème de pondération)
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Hommes 52 % 49 %
Femmes 48 % 51 %
Comparaison de l'échantillon en ligne à la population: Âge (Variable comprise dans le barème de pondération)
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
De 18 à 24 ans 8 % 11 %
De 25 à 34 ans 17 % 16 %
De 35 à 44 ans 16 % 16 %
De 45 à 54 ans 18 % 18 %
De 55 à 64 ans 19 % 18 %
65 ans et plus 22 % 21 %
Comparaison de l'échantillon en ligne à la population: Éducation
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Études secondaires ou moins 28 % 43 %
Études professionnelles ou collégiales 31 % 35 %
Études universitaires ou supérieures 40 % 22 %
Comparaison de l'échantillon en ligne à la population: Revenu
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Moins de 40 000 $ 21 % 26 %
De 40 000 $ à moins de 60 000 $ 19 % 16 %
De 60 000 $ à moins de 100 000 $ 32 % 25 %
100 000 $ et plus 22 % 32 %
Comparaison de l'échantillon en ligne à la population: Pays de naissance
Pourcentage non-pondéré Proportions du Recensement 2016 (Adultes)
Né au Canada 84 % 78 %
Né à l’extérieur du Canada 16 % 22 %

Les différences pour les variables utilisées dans le barème de pondération sont minimales, sauf pour le mince écart pour la tranche d’âge inférieure, qui est légèrement sous-représentée dans l’échantillon non pondéré. Toutefois, comme il a été mentionné ci-dessus, la répartition des âges de l’échantillon en ligne demeure solide. Les plus grands écarts notables entre l’échantillon non pondéré et les données du recensement de 2016 sont au chapitre des niveaux d’éducation, tout comme c’est le cas pour l’échantillon téléphonique. L’échantillon non pondéré tend à surreprésenter les Canadiens plus éduqués, bien que l’écart ne soit pas aussi important que pour l’échantillon téléphonique. L’échantillon en ligne contient aussi une plus petite proportion de Canadiens qui ont un revenu familial de 100 000 $ et plus, ainsi qu’une proportion légèrement plus petite d’immigrants.

Comparaison des échantillons téléphoniques et en ligne

Le tableau ci-dessous présente une comparaison des échantillons téléphoniques et en ligne pour les trois variables utilisées dans le barème de pondération des échantillons. Les totaux pour chaque variable pourraient ne pas donner la taille totale de l’échantillon, puisque certains répondants ont refusé de fournir certains renseignements socioéconomiques.

Comparaison des échantillons téléphoniques et en ligne: Région par âge (Variable comprise dans le barème de pondération)
Échantillon téléphonique non pondéré Échantillon en ligne non pondéré
Canada atlantique - De 18 à 24 ans 9 13
Canada atlantique - De 25 à 34 ans 11 20
Canada atlantique - De 35 à 44 ans 16 22
Canada atlantique - De 45 à 54 ans 25 16
Canada atlantique - De 55 à 64 ans 31 31
Canada atlantique - 65 ans et plus 45 33
Québec - De 18 à 24 ans 30 19
Québec - De 25 à 34 ans 67 64
Québec - De 35 à 44 ans 84 60
Québec - De 45 à 54 ans 82 93
Québec - De 55 à 64 ans 97 99
Québec - 65 ans et plus 108 133
Ontario - De 18 à 24 ans 38 78
Ontario - De 25 à 34 ans 74 149
Ontario - De 35 à 44 ans 116 127
Ontario - De 45 à 54 ans 154 147
Ontario - De 55 à 64 ans 173 132
Ontario - 65 ans et plus 193 133
Les Prairies (MB/SK)- De 18 à 24 ans 9 12
Les Prairies (MB/SK)- De 25 à 34 ans 21 15
Les Prairies (MB/SK)- De 35 à 44 ans 23 23
Les Prairies (MB/SK)- De 45 à 54 ans 20 21
Les Prairies (MB/SK)- De 55 à 64 ans 27 27
Les Prairies (MB/SK)- 65 ans et plus 41 40
Alberta - De 18 à 24 ans 10 16
Alberta - De 25 à 34 ans 24 43
Alberta - De 35 à 44 ans 35 29
Alberta - De 45 à 54 ans 48 40
Alberta - De 55 à 64 ans 54 44
Alberta - 65 ans et plus 63 53
Colombie-Britannique/Territoires - De 18 à 24 ans 7 22
Colombie-Britannique/Territoires - De 25 à 34 ans 40 52
Colombie-Britannique/Territoires - De 35 à 44 ans 41 56
Colombie-Britannique/Territoires - De 45 à 54 ans 49 44
Colombie-Britannique/Territoires - De 55 à 64 ans 53 44
Colombie-Britannique/Territoires - 65 ans et plus 82 54
Comparaison des échantillons téléphoniques et en ligne: Région par sexe (Variable comprise dans le barème de pondération)
Échantillon téléphonique non pondéré Échantillon en ligne non pondéré
Canada atlantique - Hommes 63 71
Canada atlantique - Femmes 74 64
Québec - Hommes 220 246
Québec - Femmes 248 222
Ontario - Hommes 376 404
Ontario - Femmes 372 362
Les Prairies (MB/SK)- Hommes 77 66
Les Prairies (MB/SK)- Femmes 64 72
Alberta - Hommes 133 118
Alberta - Femmes 101 107
Colombie-Britannique/Territoires - Hommes 148 138
Colombie-Britannique/Territoires - Femmes 124 134

Les deux échantillons sont presque identiques pour toutes les variables et catégories, sauf quelques différences relativement mineures entre les tranches d’âge. L’échantillon téléphonique présente une plus grande proportion de Canadiens dans les deux catégories d’âge supérieures, tandis que l’inverse est vrai pour l’échantillon en ligne : il contient une proportion plus élevée de Canadiens dans les deux catégories d’âge inférieures. Ces différences n’influent toutefois pas sur les résultats finaux obtenus, puisque ces écarts sont minces et ont été facilement corrigés à l’aide d’une pondération minimale.

Comparaison par renseignements socioéconomiques non utilisées dans la pondération

Le tableau suivant montre la comparaison entre les deux échantillons pour les niveaux d’éducation et de revenu ainsi que pour le pays de naissance, soit des variables qui n’étaient pas incluses dans le barème de pondération. Puisqu’aucun contingent n’a été établi pour l’une ou l’autre de ces trois variables durant le travail effectué sur le terrain, les similarités entre les deux échantillons sont remarquables, bien qu’il y a un écart de 5 points pour ceux qui ont un diplôme universitaire. Comme il a été discuté ci-dessus, les deux échantillons surreprésentent les Canadiens ayant suivi des études universitaires et sous-représentent ceux qui ont un diplôme d’études secondaires ou moins, l’échantillon en ligne se rapprochant un peu plus des données du recensement de 2016. Certaines différences peuvent aussi être constatées relativement aux tranches de revenus lorsque l’on compare les répondants en ligne et par téléphone. Ces écarts sont plus particulièrement visibles dans la tranche des 60 000 $ à 100 000 $ (écart de 8 points) et la tranche 100 000 $ et plus (écart de 13 points).

Enfin, les deux échantillons montrent une différence dans la proportion des répondants nés au Canada. Tandis que 22 % des répondants par téléphone rapportent être nés à l’extérieur du pays, seulement 16 % des répondants en ligne indiquent la même chose. Selon le recensement de 2016, la proportion réelle des répondants nés à l’extérieur du pays au sein de la population canadienne est de 22 %. Par conséquent, l’échantillon téléphonique exactement la population immigrante, tandis que l’échantillon en ligne les sous-représente légèrement.

Comparaison des échantillons téléphoniques et en ligne: Éducation
La répartition relative à l’éducation montrée ici est légèrement différente de celle figurant dans les tableaux ci dessus en vue de la faire correspondre à la description des données utilisées pour le recensement de 2016.
Échantillon téléphonique non pondéré Échantillon en ligne non pondéré Recensement 2016
Études secondaires ou moins 26 % 28 % 43 %
Études professionnelles ou collégiales 28 % 31 % 35 %
Université 45 % 40 % 22 %
Comparaison des échantillons téléphoniques et en ligne: Revenu
Échantillon téléphonique non pondéré Échantillon en ligne non pondéré Recensement 2016
Moins de 40 000 $ 21 % 21 % 26 %
De 40 000 $ à moins de 60 000 $ 17 % 19 % 16 %
De 60 000 $ à moins de 100 000 $ 27 % 32 % 25 %
100 000 $ et plus 35 % 22 % 33 %
Comparaison des échantillons téléphoniques et en ligne: Pays de naissance
Échantillon téléphonique non pondéré Échantillon en ligne non pondéré Recensement 2016
Né au Canada 78 % 84 % 78 %
Né à l’extérieur du Canada 22 % 16 % 22 %

Les différences notées ci-dessus quant à la proportion d’immigrants échantillonnés au moyen de chaque méthode d’entrevue n’expliquent pas toutes les différences statistiques notées dans les réponses au sondage d’une méthode de collecte de données à l’autre. Les répondants qui ne sont pas nés au Canada sont plus positifs que ceux nés au pays pour la plupart des questions comprises dans l’étude, mais l’importance de ces écarts d’attitudes est trop minime pour établir le type de différence qui serait nécessaire pour expliquer les écarts dans les réponses au sondage entre les répondants en ligne et par téléphone. Au plus, cette plus petite proportion d’immigrants dans l’échantillon en ligne pourrait expliquer un écart de 1 point de pourcentage pour certaines questions.

Annexe 4 – Questionnaires

Questionnaire téléphonique (français)

Bonjour. Je m’appelle [NOM] et je téléphone au nom d’Ipsos, une firme de recherche. Nous menons une courte étude pour le gouvernement du Canada sur des sujets d’actualité qui intéressent les Canadiens. Le sondage prend environ 12 minutes à compléter. Votre participation est volontaire et vos réponses demeureront confidentielles. Cet appel pourrait être écouté ou enregistré à des fins de contrôle de qualité. Préférez-vous continuer en français ou en anglais? (AU BESOIN : Je vous remercie. Quelqu’un vous rappellera bientôt pour mener le sondage en anglais.)

[AU BESOIN : afin de vérifier l’authenticité de ce sondage, si vous avez des préoccupations par rapport à la confidentialité ou si vous aimeriez porter une plainte, vous pouvez contacter Ipsos [détails de contact] ou le gouvernement du Canada à IRCC.COMMPOR-ROPCOMM.IRCC@cic.gc.ca]

LANG. (NE PAS LIRE) CHOISIR LA LANGUE

[POSER SI ÉCHANTILLON=LIGNE FIXE]

S1a. Puis-je parler au membre de votre foyer âgé de 18 ans ou plus et ayant le plus récemment célébré son anniversaire? Est-ce vous? (SI N’EST PAS CETTE PERSONNE, DEMANDER À PARLER AU MEMBRE DU FOYER DE 18+ QUI A ÉTÉ LE DERNIER À CÉLÉBRER SON ANNIVERSAIRE)

[POSER SI ÉCHANTILLON=TÉLÉPHONE MOBILE]
S1b. Avez-vous 18 ans ou plus?

[POSER SI ÉCHANTILLON=TÉLÉPHONE MOBILE]

CEL1. Est-ce que je vous ai joint sur votre téléphone mobile?

[POSER SI CEL1=OUI]

CEL2. Êtes-vous dans un environnement sécuritaire pour parler?

[POSER SI PHONFRAM=TÉLÉPHONE MOBILE; REGION POUR LIGNE FIXE EST BASÉ SUR INDICATIF RÉGIONAL ET ÉCHANGE TÉLÉPHONIQUE]

FSAPROV. Dans quelle province habitez-vous?

QFSA. Veuillez me donner les trois premiers caractères de votre code postal?

[POSER SI ÉCHANTILLON=TÉLÉPHONE MOBILE]

QB. À la maison, avez-vous un téléphone terrestre traditionnel, différent d´un téléphone cellulaire?

[POSER SI ÉCHANTILLON=LIGNE FIXE]

QBB. À la maison, avez-vous un téléphone cellulaire ainsi qu’une ligne téléphonique traditionnelle?

GENDR. (NOTER LE SEXE)

QAGE. Quelle est votre année de naissance?

[POSER SI QAGE=NE SAIT PAS/PAS DE RÉPONSE]

QAGE2. Seriez-vous disposé à me dire à quelle catégorie d’âge vous appartenez? (LIRE LA LISTE)

J’aimerais commencer par quelques questions sur des enjeux relatifs à l’immigration.

Q1. À votre avis, est-ce qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez d’immigrants qui viennent au Canada? [NOTE A L’INTERVIEWER : accepter ‘nsp’ sans sonder.]

[RÉPONSE UNIQUE]

[POSER SI Q1=Ne sait pas]

Q1A. Si vous DEVIEZ choisir, diriez-vous qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez d’immigrants qui viennent au Canada?

[POSER SI Q1/Q1A=Trop grand nombre/Trop peu]

Q1B. Est-ce sensiblement [trop grand nombre/trop peu] ou nettement [trop grand nombre/trop peu]?

Q2. Actuellement, le Canada vise à accepter 330 000 immigrants cette année. Sachant cela, diriez-vous qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez d’immigrants qui viennent au Canada?
[RÉPONSE UNIQUE]

Q3. Étant donné que le gouvernement prévoit de faire venir plus d’immigrants chaque année, laquelle des trois principales catégories d’immigration devrait augmenter? (LIRE LA LISTE)

[RANDOMISER LES TROIS PREMIERS; RÉPONSES MULTIPLES]

Q4. De façon générale, quel effet l’immigration au Canada a-t-elle sur [INSÉRER ÉLÉMENT]? Cet effet est-il très positif, plutôt positif, ni positif ni négatif, plutôt négatif ou très négatif? (Qu’en est-il pour) [INSÉRER ÉLÉMENT SUIVANT]? (NOTE À L’ENQUÊTEUR: RÉPÉTEZ L’ÉCHELLE AU BESOIN)

[INSÉRER ÉLÉMENT; RANDOMISER]

[RÉPONSE UNIQUE]

Q6. À quel point êtes-vous satisfait(e) de la façon dont le gouvernement du Canada gère notre système d’immigration? Veuillez répondre en utilisant une échelle de dix points où 1 signifie « très insatisfait(e) » et 10 signifie « très satisfait(e) »

[RÉPONSE UNIQUE]

[PASSER SI NSP/REF À Q6]

Q7. Pour quelle raison principale avez-vous répondu cela? (ACCEPTER UNE SEULE RÉPONSE. NE PAS DEMANDER DE PRÉCISIONS PLUS D’UNE FOIS. INSISTER SUR LA « RAISON PRINCIPALE »)

Q8. Ensuite, en pensant aux raisons économiques pour lesquelles le Canada accueille de nouveaux arrivants...
Veuillez me dire à quel point vous êtes en accord ou en désaccord avec chacun des énoncés suivants. Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[ÉNONCÉS; RANDOMISER]

[RÉPONSE UNIQUE]

Q9. Maintenant, en réfléchissant au Canada et à l’immigration...

LE CAS ÉCHÉANT : En utilisant la même échelle de 10 points, veuillez me dire dans quelle mesure vous êtes d’accord ou en désaccord avec les énoncés suivants : (une échelle de 1 à 10, où 1 signifie que vous êtes « fortement en désaccord » et 10, que vous êtes « fortement en accord ».

[ÉNONCÉS; RANDOMISER]

[RÉPONSE UNIQUE]

Q10. Maintenant, en réfléchissant à la façon dont les nouveaux arrivants s’installent au Canada…

LE CAS ÉCHÉANT : En utilisant la même échelle de 10 points, veuillez me dire dans quelle mesure vous êtes d’accord ou en désaccord avec les énoncés suivants : (une échelle de 1 à 10, où 1 signifie que vous êtes « fortement en désaccord » et 10, que vous êtes « fortement en accord ».

[ÉNONCÉS; RANDOMISER]

[RÉPONSE UNIQUE]

Q11. Je vais maintenant vous poser quelques questions sur les réfugiés.

Les réfugiés peuvent venir au Canada de différentes façons. Certains viennent de camps de réfugiés à l’étranger et sont sélectionnés par le gouvernement canadien pour venir au Canada. D’autres viennent au Canada en tant que visiteurs et, une fois arrivés, demandent l’asile, en disant qu’ils ne peuvent pas retourner dans leur pays, car ils risquent d’y être persécutés. Certains demandent l’asile à nos frontières, tandis que d’autres le font à un port d’entrée.

Selon vous, y a-t-il un trop grand nombre, trop peu ou juste assez de réfugiés qui viennent au Canada?

[RÉPONSE UNIQUE]

Q12. En pensant plus particulièrement aux deux principales façons pour les réfugiés d’entrer au Canada, croyez-vous qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez de… (RÉPÉTER LA LISTE SI NÉCESSAIRE)

[ÉNONCÉS; RANDOMISER]

[RÉPONSE UNIQUE]

Q13. Veuillez me dire à quel point vous êtes en accord ou en désaccord avec chacun des énoncés suivants. Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[ÉNONCÉS; RANDOMISER]

[RÉPONSE UNIQUE]

Q14. Au cours des deux dernières années, des personnes ont traversé la frontière entre les États-Unis et le Canada de façon irrégulière pour demander l’asile. Diriez-vous que vous êtes... (LIRE LA LISTE)

Q15. Veuillez me dire à quel point vous êtes en accord ou en désaccord avec chacun des énoncés suivants. Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[ÉNONCÉS; RANDOMISER]

[RÉPONSE UNIQUE]

Q16. Pensez-vous que le nombre de demandeurs d’asile qui ont traversé la frontière canadienne à partir des États-Unis l’an dernier a été bien plus élevé, un peu plus élevé, environ le même, un peu moins élevé ou bien moins élevé que lors des années récentes?

[POSER SI Q16=plus élevé/moins élevé]

Q16_OPEN. Selon vous, quelle est la raison principale qui explique pourquoi le nombre de demandeurs d’asile qui traversent la frontière a [augmenté/diminué]?

Nous avons maintenant quelques questions à vous poser à des fins statistiques seulement.

DINFORMED1. Avant ce sondage, comment auriez-vous décrit votre niveau de connaissance sur le processus d’immigration? (LIRE LA LISTE)

DINFORMED2. Avant ce sondage, comment auriez-vous décrit votre niveau de connaissance sur le processus de demande d’asile? (LIRE LA LISTE)

D1. Êtes-vous né(e) au Canada?

[RÉPONSE UNIQUE]

[SI D1 = “NON”, DEMANDER D2. AUTRE, PASSER À D3]

D2. En quelle année êtes-vous arrivé(e) au Canada?

D3. Vos parents ont-ils immigré au Canada d’un autre pays? (LIRE LA LISTE)

[RÉPONSE UNIQUE]

D4. Êtes-vous une personne autochtone, c’est-à-dire un Métis, un Inuit ou un membre des Premières nations (Amérindien)?

[RÉPONSE UNIQUE]

D5. Y a-t-il un immigrant récent, c’est-à-dire une personne qui a immigré au Canada au cours des dix dernières années…? (LIRE LA LISTE, SÉLECTIONNER TOUTES LES RÉPONSES QUI S’APPLIQUENT)

[RÉPONSES MULTIPLES]

D8. Quel est le plus haut niveau de scolarité que vous avez atteint jusqu’à maintenant? (LISEZ LA LISTE; JUSQU’A CE QU’UNE REPONSE SOINT DONÉE, ACCEPTEZ UNE SEULE RÉPONSE.)

[RÉPONSE UNIQUE]

D9. Quelle est votre situation d’emploi actuelle? (NE LISEZ PAS LA LISTE. ACCEPTEZ UNE SEULE RÉPONSE. TENEZ-VOUS-EN AUX CODES INDIQUÉS CI-DESSOUS. SONDEZ AU BESOIN.)

[RÉPONSE UNIQUE]

D10. Laquelle des catégories suivantes décrit le mieux le revenu total de votre ménage, c’est-à-dire le revenu total de toutes les personnes de votre ménage avant impôt? Est-ce...? (LISEZ LA LISTE, ACCEPTEZ UNE SEULE RÉPONSE.)

[RÉPONSE UNIQUE]

D11. Quelle est la langue que vous avez apprise en premier lieu à la maison dans votre enfance et que vous comprenez toujours? (ACCEPTEZ PLUSIEURS RÉPONSES UNIQUEMENT SI LE RÉPONDANT A APPRIS CES LANGUES EN MÊME TEMPS.)

[RÉPONSES MULTIPLES]

GENDER. Quel est votre genre ? Par genre, on entend le genre actuel, qui peut différer du sexe assigné à la naissance ou de celui inscrit dans les documents légaux. (NE LISEZ PAS LA LISTE)

Voilà toutes les questions que nous avions à vous poser. Merci d’avoir pris la peine de répondre à notre sondage. Nous vous en sommes très reconnaissants. De ma part, d’Ipsos et du Gouvernement du Canada, je vous souhaite une bonne (soirée/journée).

Questionnaire téléphonique (anglais)

Hello, my name is [NAME]. I’m calling on behalf of Ipsos, a research firm. We are conducting a brief study for the Government of Canada on current issues of interest to Canadians. The survey takes about 12 minutes to complete. Your participation is voluntary and completely confidential. This call may be monitored or recorded for quality control purposes. Would you prefer that I continue in English or French? (IF NEEDED: Thank you. Someone will call you shortly to complete the survey in French.)

[IF NEEDED: To verify the authenticity of the survey, if you have any privacy concerns, or if you wish to register a complaint you may contact Ipsos at [contact details] or the Government of Canada at IRCC.COMMPOR-ROPCOMM.IRCC@cic.gc.ca]

LANG. (DO NOT READ) CHOOSE LANGUAGE

[ASK IF SAMPLE=LANDLINE]

S1a. May I please speak with the person in your household who is 18 years of age or older and who has had the most recent birthday? Would that be you? (IF NOT, ASK TO SPEAK WITH MEMBER 18+ WITH THE LAST BIRTHDAY)

[ASK IF SAMPLE=CELLPHONE]

S1b. Are you 18 years of age or older?

[ASK IF SAMPLE=CELLPHONE]

CEL1. Have I reached you on your cellphone?

[ASK IF CEL1=YES]

CEL2. Are you in a safe environment to talk?

[ASK IF PHONFRAM=CELLPHONE; ALLOCATE LANDLINE SAMPLE TO PROVINCE BASED ON AREA CODE/EXCHANGE]

FSAPROV. In which province do you live?

QFSA. Can you please tell me the first three digits of your postal code?

[ASK IF SAMPLE=CELLPHONE]

QB. At home, do you have a traditional telephone line other than a cell phone?

[ASK IF SAMPLE=LANDLINE]

QBB. At home, do you have a cell phone as well as a traditional telephone line?

GENDR. (RECORD GENDER)

QAGE. In what year were you born?

[ASK IF QAGE = DON’T KNOW/NO RESPONSE]

QAGE2. Would you be willing to tell me in which of the following age categories you belong? (READ LIST)

I'd like to start with a few questions about immigration issues.

Q1. In your opinion do you feel that there are too many, too few or about the right number of immigrants coming to Canada? [INTERVIEWER NOTE: Accept “Don’t know” without probing.]

[SINGLE RESPONSE]

[ASK IF Q1=Don’t know]

Q1A. If you HAD to choose, do you feel that there are too many, too few or about the right number of immigrants coming to Canada?

[ASK IF Q1/Q1A=Too many/Too few]

Q1B. Would that be somewhat too [many/few] or significantly too [many/few]?

 

Q2. Currently, Canada aims to admit 330,000 immigrants this year. Knowing this, do you feel there are too many, too few, or about the right number of immigrants coming to Canada?

[SINGLE RESPONSE]

Q3. As the government plans to bring in more immigrants each year, which of the three main immigration classes should grow? (READ LIST)

[RANDOMIZE FIRST THREE; MULTIPLE RESPONSE]

Q4. In general, what effect does immigration to this country have on [INSERT ITEM]? Is the effect very positive, somewhat positive, neither positive nor negative, somewhat negative or very negative? (How about) [INSERT NEXT ITEM]? (INTERVIEWER REPEAT SCALE AS NECESSARY)

[INSERT ITEM; RANDOMIZE]

[SINGLE RESPONSE]

Q6. To what extent are you satisfied with the Government of Canada’s management of our immigration system? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "Very dissatisfied" and 10 means "Very satisfied".

[SINGLE RESPONSE]

[SKIP IF DK/REF AT Q6]

Q7. What is the main reason you say that? (ACCEPT ONE RESPONSE. DO NOT PROBE MORE THAN ONCE. EMPHASIZE “MAIN REASON”)

Q8. Next, thinking about economic reasons why Canada brings newcomers to Canada...

Please tell me to what extent you either agree or disagree with each of the following statements. Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[ITEMS; RANDOMIZE]

[SINGLE RESPONSE]

Q9. Now, thinking about Canada and immigration...

IF NECESSARY: Using the same 10-point scale, please tell me to what extent you either agree or disagree with each of the following statements. (a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".)

[ITEMS; RANDOMIZE]

[SINGLE RESPONSE]

Q10. Now thinking about how newcomers settle in Canada…

IF NECESSARY: Using the same 10-point scale, please tell me to what extent you either agree or disagree with each of the following statements. (a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".)

[ITEMS; RANDOMIZE]

[SINGLE RESPONSE]

Q11. Next, I will ask you some questions about refugees.

Refugees can come to Canada in different ways. Some of them come from overseas refugee camps and are selected by the Canadian government to come to Canada. Other people come to Canada as visitors and, after arriving, claim asylum, saying that they cannot go home because they face danger or persecution. Some claim asylum at our borders while others claim asylum at a port of entry.

In your opinion, do you feel that there are too many, too few or about the right number of refugees coming to Canada?

[SINGLE RESPONSE]

Q12. Looking specifically at the two main ways refugees can come to Canada, do you feel there are too many, too few or about the right number of… (REPEAT LIST IF NECESSARY)

[ITEMS; RANDOMIZE]

[SINGLE RESPONSE]

Q13. Please tell me to what extent you either agree or disagree with each of the following statements. Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[ITEMS; RANDOMIZE]

[SINGLE RESPONSE]

Q14. In the past couple of years, people have been irregularly crossing the Canada-US border and claiming asylum. Would you say you are… (READ LIST)

Q15. Please tell me to what extent you either agree or disagree with each of the following statements. Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[ITEMS; RANDOMIZE]

[SINGLE RESPONSE]

Q16. Over the past year, do you think the number of asylum seekers crossing the Canadian border from the U.S. has been a lot higher, a bit higher, about the same, a bit lower, or a lot lower than what it has been in recent years?

[ASK IF Q16=Higher/Lower]

Q16_OPEN. What do you think is the primary reason the number of asylum seekers crossing the border has [increased/decreased]?

Now I would like to ask you a few last questions for statistical purposes only.

DINFORMED1. Before taking this survey, how high or low would you rate your level of knowledge about the immigration process? (READ LIST)

DINFORMED2. Before taking this survey, how high or low would you rate your level of knowledge about the asylum claim process? (READ LIST)

D1. Were you born in Canada?

[SINGLE RESPONSE]

[IF D1 = “NO”, ASK D2. ELSE, SKIP TO D3]
D2. In what year did you come to Canada?

D3. Did your parents immigrate to Canada from another country? (READ LIST)

[SINGLE RESPONSE]

D4.Are you an Indigenous person, that is, First Nations (North American Indian), Métis or Inuk (Inuit)?

[SINGLE RESPONSE]

D5. Are there any recent immigrants, that is, individuals who have immigrated to Canada in the last ten years…? (READ LIST, ACCEPT ALL THAT APPLY)

[MULTIPLE RESPONSE]

D8. What is the highest level of formal education that you have completed to date? (READ LIST UNTIL RESPONSE IS GIVEN; ACCEPT ONE RESPONSE.)

[SINGLE RESPONSE]

D9. What is your current employment status? (DO NOT READ LIST. ACCEPT ONE RESPONSE. STICK STRICTLY TO THE CODES IDENTIFIED BELOW. PROBE IF NECESSARY.)

[SINGLE RESPONSE]

D10. Which of the following best describes your total household income? That is, the total income of all persons in your household combined, before taxes. Is it...? (READ LIST UNTIL RESPONSE IS GIVEN, ACCEPT ONE RESPONSE ONLY.)

[SINGLE RESPONSE]

D11. What is the language that you first learned at home in childhood and still understand? (MULTIPLE RESPONSES ACCEPTED ONLY IF LANGUAGES LEARNED AT THE SAME TIME.)

[MULTIPLE RESPONSE]

GENDER. What is your gender? (DO NOT READ LIST)

That concludes the survey. Thank you very much for your thoughtful feedback. It is much appreciated. On behalf of myself, Ipsos, and the Government of Canada, have a good (day/evening).

Questionnaire en ligne (français)

Nous menons une courte étude pour le compte du gouvernement du Canada sur des sujets d’actualité intéressant les Canadiennes et les Canadiens. Il vous faudra approximativement 15 minutes pour répondre à ce sondage. Votre participation est volontaire et entièrement confidentielle.

Préférez-vous continuer en français ou en anglais?

YEAR. Quelle est votre date de naissance?

MONTH

[PN: TERMINEZ SI MOINS DE 18 ANS]

RESP_GENDER. Vous êtes?

QMktSize_CA. Quel est votre code postal? (exemple: A8A8A8)

D1. Êtes-vous né(e) au Canada?

[RÉPONSE UNIQUE]

[POSER SI D1=Non]

D2. En quelle année êtes-vous arrivé(e) au Canada?

D3. Vos parents ont-ils immigré au Canada d’un autre pays?

[RÉPONSE UNIQUE]

D4. Êtes-vous une personne autochtone, c’est-à-dire un Métis, un Inuit ou un membre des Premières nations (Amérindien)?

[RÉPONSE UNIQUE]

Nos premières quelques questions portent sur des enjeux relatifs à l’immigration.

Q1. À votre avis, est-ce qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez d’immigrants qui viennent au Canada?

[RANDOMISER LES CODES 1 ET 2; RÉPONSE UNIQUE]

[POSER SI Q1=Ne sait pas]

Q1A. Si vous deviez choisir, diriez-vous qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez d’immigrants qui viennent au Canada?

[RANDOMISER LES CODES 1 ET 2; RÉPONSE UNIQUE]

[POSER SI Q1/Q1A=Trop grand nombre/Trop peu]

Q1B. Est-ce sensiblement [trop grand nombre/trop peu] ou nettement [trop grand nombre/trop peu]?

Q2. Actuellement, le Canada vise à accepter 330 000 immigrants cette année. Sachant cela, diriez-vous qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez d’immigrants qui viennent au Canada?

[RANDOMISER LES CODES 1 ET 2; RÉPONSE UNIQUE]

Q3. Étant donné que le gouvernement prévoit de faire venir plus d’immigrants chaque année, laquelle des trois principales catégories d’immigration devrait augmenter?

[RANDOMISER LES TROIS PREMIERS; RÉPONSES MULTIPLES]

Q4. De façon générale, quel effet l’immigration au Canada a-t-elle sur les éléments suivants? Cet effet est-il très positif, plutôt positif, ni positif ni négatif, plutôt négatif ou très négatif?

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES]

[PASSER SI NSP/REF À Q4C (quartier)]

Q4C_OPEN. Vous avez dit que l’immigration avait un effet [RÉPONSE À Q4C] sur votre quartier. Quelle est la raison principale qui vous fait dire cela?

Q4F.  De façon générale, quel effet l’immigration au Canada a-t-elle sur l’élément suivant? Cet effet est-il très positif, plutôt positif, ni positif ni négatif, plutôt négatif ou très négatif?

[COLONNES]

Q5. Selon vous, y a-t-il un trop grand nombre, trop peu ou juste assez d’immigrants qui arrivent dans...

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES: RANDOMISER LES CODES 1 ET 2; RÉPONSE UNIQUE]

Q6. À quel point êtes-vous satisfait(e) de la façon dont le gouvernement du Canada gère notre système d’immigration? Veuillez répondre en utilisant une échelle de dix points où 1 signifie « très insatisfait(e) » et 10 signifie « très satisfait(e) »

[RÉPONSE UNIQUE]

[PASSER SI NSP/REF À Q6]

Q7. Pour quelle raison principale avez-vous répondu cela?

Q8. Ensuite, en pensant aux raisons économiques pour lesquelles le Canada accueille de nouveaux arrivants...

À quel point êtes-vous en accord ou en désaccord avec chacun des énoncés suivants? Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES]

Q9. Maintenant, en réfléchissant au Canada et à l’immigration...

À quel point êtes-vous en accord ou en désaccord avec chacun des énoncés suivants? Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES]

[PASSER SI NSP/REF À Q9B]

Q9B_OPEN.  Vous avez donné une réponse de [RÉPONSE À Q9B] sur une échelle de 1 à 10, où 1 signifie que vous êtes « fortement en désaccord » et 10, que vous êtes « fortement en accord » avec l’énoncé :

L’immigration fait en sorte que le Canada évolue d’une façon qui ne me plaît pas.

Pourquoi dites-vous cela?

Q10. Maintenant, en réfléchissant à la façon dont les nouveaux arrivants s’installent au Canada…

À quel point êtes-vous en accord ou en désaccord avec chacun des énoncés suivants? Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES]

Q11. Nous vous poserons maintenant quelques questions sur les réfugiés

Les réfugiés peuvent venir au Canada de différentes façons. Certains viennent de camps de réfugiés à l’étranger et sont sélectionnés par le gouvernement canadien pour venir au Canada. D’autres viennent au Canada en tant que visiteurs et, une fois arrivés, demandent l’asile, en disant qu’ils ne peuvent pas retourner dans leur pays, car ils risquent d’y être persécutés. Certains demandent l’asile à nos frontières, tandis que d’autres le font à un port d’entrée.

Selon vous, y a-t-il un trop grand nombre, trop peu ou juste assez de réfugiés qui viennent au Canada?

[RANDOMISER LES CODES 1 ET 2; RÉPONSE UNIQUE]

Q12. En pensant plus particulièrement aux deux principales façons pour les réfugiés d’entrer au Canada, croyez-vous qu’il y a un trop grand nombre, trop peu ou juste assez de réfugiés qui viennent au Canada?

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES; RANDOMISER LES CODES 1 ET 2]

Q13. À quel point êtes-vous en accord ou en désaccord avec chacun des énoncés suivants? Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES]

Q14. Au cours des deux dernières années, des personnes ont traversé la frontière entre les États-Unis et le Canada de façon irrégulière pour demander l’asile. Diriez-vous que vous êtes...

[RANDOMISER L’ORDRE DE Q15A/Q15A_OPEN ET Q15B/Q15B_OPEN]

Q15A. À quel point êtes-vous en accord ou en désaccord avec l’énoncé suivant? Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[COLONNES]

[POSER SI Q15A EST 6 OU MOINS]

Q15A_OPEN. Pourquoi dites-vous cela?

Q15B. À quel point êtes-vous en accord ou en désaccord avec l’énoncé suivant? Veuillez répondre sur une échelle de 1 à 10 où 1 signifie « fortement en désaccord » et 10 signifie « fortement en accord ».

[COLONNES]

[POSER SI Q15B EST 4 OU PLUS]

Q15B_OPEN. Pourquoi dites-vous cela?

Q16. Pensez-vous que le nombre de demandeurs d’asile qui ont traversé la frontière canadienne à partir des États-Unis l’an dernier a été bien plus élevé, un peu plus élevé, environ le même, un peu moins élevé ou bien moins élevé que lors des années récentes?

[POSER SI Q16=plus élevé/moins élevé]

Q16_OPEN. Selon vous, quelle est la raison principale qui explique pourquoi le nombre de demandeurs d’asile qui traversent la frontière a [augmenté/diminué]?

Nous avons maintenant quelques questions à vous poser à des fins statistiques seulement.

DINFORMED1. Avant ce sondage, comment auriez-vous décrit votre niveau de connaissance sur le processus d’immigration?

DINFORMED2. Avant ce sondage, comment auriez-vous décrit votre niveau de connaissance sur le processus de demande d’asile?

DMEDIA1. Avez-vous fait l’une ou l’autre des activités suivantes en lien avec les questions d’immigration au cours de la dernière semaine?

[RANGÉES; RANDOMISER]

[COLONNES]

DMEDIA2. Avez-vous fait l’une ou l’autre des activités suivantes en lien avec les questions d’immigration au cours des six derniers mois?

[RANGÉES; RANDOMISER; NE MONTRER PAS SI OUI À DMEDIA1]

[COLONNES]

DMEDIA3. Quelles sont vos sources d’information préférées pour les questions d’immigration au Canada?

[RÉPONSES MULTIPLES; RANDOMISER LES BLOCS ET A L'INTERIEUR DES BLOCS; ANCRER “AUTRE” AU FOND DANS CHAQUE]

Télévision

Radio

Journaux ou magazines

Médias sociaux

Sites Web de nouvelles

Autre [ANCRER AU FOND]

[POSER SI DMEDIA3=Facebook, Twitter, ou Reddit]

DMEDIA4. Vous avez dit que vos nouvelles sur l’immigration provenaient des sites de médias sociaux suivants. Ces nouvelles sont-elles publiées, ou republiées, de journaux, magazines ou sites Web de nouvelles?

[RANGÉES; RANDOMISER; MONTRER SI SELECTIONNÉ À DMEDIA3]

[COLONNES]

D5. Y a-t-il un immigrant récent, c’est-à-dire une personne qui a immigré au Canada au cours des dix dernières années…?

[RÉPONSES MULTIPLES]

D8. Quel est le plus haut niveau de scolarité que vous avez atteint jusqu’à maintenant?

[RÉPONSE UNIQUE]

D9. Quelle est votre situation d’emploi actuelle?

[RÉPONSE UNIQUE]

D10. Laquelle des catégories suivantes décrit le mieux le revenu total de votre ménage, c’est-à-dire le revenu total de toutes les personnes de votre ménage avant impôt? Est-ce...?

[RÉPONSE UNIQUE]

D11. Quelle est la langue que vous avez apprise en premier lieu à la maison dans votre enfance et que vous comprenez toujours?

[RÉPONSES MULTIPLES]

GENDER. Quel est votre genre? Par genre, on entend le genre actuel, qui peut différer du sexe assigné à la naissance ou de celui inscrit dans les documents légaux.

Voilà toutes les questions que nous avions à vous poser. Merci d’avoir pris la peine de répondre à notre sondage. Nous vous en sommes très reconnaissants. Au revoir.

Questionnaire en ligne (anglais)

We are conducting a brief study for the Government of Canada on current issues of interest to Canadians. The survey takes about 15 minutes to complete. Your participation is voluntary and completely confidential.

Would you prefer to continue in English or French?

YEAR. What is your date of birth?

MONTH

[PN: TERMINATE IF UNDER 18]

RESP_GENDER. Are you…?

QMktSize_CA. What is your postal code? (example: A8A8A8)

D1. Were you born in Canada?

[SINGLE RESPONSE]

[IF D1 = “NO”, ASK D2. ELSE, SKIP TO D3]

D2. In what year did you come to Canada?

D3. Did your parents immigrate to Canada from another country?
[SINGLE RESPONSE]

D4. Are you an Indigenous person, that is, First Nations (North American Indian), Métis or Inuk (Inuit)?

[SINGLE RESPONSE]

Our first few questions are about immigration issues.

Q1. In your opinion do you feel that there are too many, too few or about the right number of immigrants coming to Canada?

[RANDOMIZE CODES 1 AND 2; SINGLE RESPONSE]

[ASK IF Q1=Don’t know]

Q1A. If you had to choose, do you feel that there are too many, too few or about the right number of immigrants coming to Canada?
[RANDOMIZE CODES 1 AND 2; SINGLE RESPONSE]

[ASK IF Q1/Q1A=Too many/Too few]

Q1B. Would that be somewhat too [many/few] or significantly too [many/few]?

Q2. Currently, Canada aims to admit 330,000 immigrants this year. Knowing this, do you feel there are too many, too few, or about the right number of immigrants coming to Canada?

[RANDOMIZE CODES 1 AND 2; SINGLE RESPONSE]

Q3. As the government plans to bring in more immigrants each year, which of the three main immigration classes should grow?

[RANDOMIZE FIRST THREE; MULTIPLE RESPONSE]

Q4. In general, what effect does immigration to this country have on the following? Is the effect very positive, somewhat positive, neither positive nor negative, somewhat negative or very negative?

[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS]

[SKIP IF DK/REF AT Q4C (Neighbourhood)]

Q4C_OPEN. You mentioned that you feel that immigration has a [RESPONSE AT Q4C] effect on your neighbourhood. What is the main reason why you say that?

Q4F. In general, what effect does immigration to this country have on the following? Is the effect very positive, somewhat positive, neither positive nor negative, somewhat negative or very negative?

[COLUMNS]

Q5. In your opinion do you feel that there are too many, too few or about the right number of immigrants coming to…

[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS: RANDOMIZE CODES 1 AND 2; SINGLE RESPONSE]

Q6. To what extent are you satisfied with the Government of Canada’s management of our immigration system? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "Very dissatisfied" and 10 means "Very satisfied".

[SINGLE RESPONSE]

[SKIP IF DK/REF AT Q6]

Q7. What is the main reason you say that?

Q8. Next, thinking about economic reasons why Canada brings newcomers to Canada...

To what extent do you either agree or disagree with each of the following statements? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS]

Q9. Now, thinking about Canada and immigration...

To what extent do you either agree or disagree with each of the following statements? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS]

[SKIP IF DK/REF AT Q9B]

Q9B_OPEN.  You gave a response of [response at Q9B] on a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree", for the statement:
Immigration is causing Canada to change in ways that I don't like.

Why do you say that?

Q10. Now thinking about how newcomers settle in Canada…

To what extent do you either agree or disagree with each of the following statements? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS]

Q11. Next, we have some questions about refugees.

Refugees can come to Canada in different ways. Some of them come from overseas refugee camps and are selected by the Canadian government to come to Canada. Other people come to Canada as visitors and, after arriving, claim asylum, saying that they cannot go home because they face danger or persecution. Some claim asylum at our borders while others claim asylum at a port of entry.

In your opinion, do you feel that there are too many, too few or about the right number of refugees coming to Canada?

[RANDOMIZE CODES 1 and 2; SINGLE RESPONSE]

Q12. Looking specifically at the two main ways refugees can come to Canada, do you feel there are too many, too few or about the right number of refugees coming to Canada?

[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS; RANDOMIZE CODES 1 and 2]

Q13. To what extent do you agree or disagree with each of the following statements? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".
[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS]

Q14. In the past couple of years, people have been irregularly crossing the Canada-US border and claiming asylum. Would you say you are…

[RANDOMIZE ORDER OF Q15A/Q15A_OPEN AND Q15B/Q15B_OPEN]

Q15A. To what extent do you agree or disagree with each of the following statement? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[COLUMNS]

[IF Q15A IS 6 OR LESS]

Q15A_OPEN. Why do you say that?

Q15B. To what extent do you agree or disagree with each of the following statement? Please use a scale from 1 to 10, where 1 means "strongly disagree" and 10 means "strongly agree".

[COLUMNS]

[IF Q15B IS 4 OR MORE]

Q15B_OPEN. Why do you say that?

Q16. Over the past year, do you think the number of asylum seekers crossing the Canadian border from the U.S. has been a lot higher, a bit higher, about the same, a bit lower, or a lot lower than what it has been in recent years?

[ASK IF Q16=Higher/Lower]

Q16_OPEN. What do you think is the primary reason the number of asylum seekers crossing the border has [increased/decreased]?

Our last few questions are for statistical purposes only.

DINFORMED1. Before taking this survey, how high or low would you rate your level of knowledge about the immigration process?

DINFORMED2. Before taking this survey, how high or low would you rate your level of knowledge about the asylum claim process?

DMEDIA1. Have you done any of the following actions on immigration issues within the past week?

[ROWS; RANDOMIZE]

[COLUMNS]

DMEDIA2. Have you done any of the following actions on immigration issues within the past six months?

[ROWS; RANDOMIZE; DO NOT SHOW IF YES AT DMEDIA1]

[COLUMNS]

DMEDIA3. And what are your preferred media sources for information about Canadian immigration issues?

[MULTIPLE MENTION; RANDOMIZE BLOCKS AND WITHIN BLOCKS; ANCHOR LOW “OTHER” IN EACH]

Television

Radio

Newspapers or Magazines

Social Media

News Websites

Other [ANCHOR LOW]

[ASK IF DMEDIA3=Facebook, Twitter, or Reddit]

DMEDIA4. You mentioned you get your immigration news from the following social media sites. Is this information posted or reposted from newspapers, magazines or news websites?

[ROWS; RANDOMIZE; SHOW IF SELECTED AT DMEDIA3]

[COLUMNS]

D5. Are there any recent immigrants, that is, individuals who have immigrated to Canada in the last ten years…?

[MULTIPLE MENTION]

D8. What is the highest level of formal education that you have completed to date?

[SINGLE RESPONSE]

D9. What is your current employment status?

[SINGLE RESPONSE]

D10. Which of the following best describes your total household income? That is, the total income of all persons in your household combined, before taxes. Is it...?

[SINGLE RESPONSE]

D11. What is the language that you first learned at home in childhood and still understand?

[MULTI-RESPONSE]

GENDER. What is your gender?

That concludes the survey. Thank you very much for your thoughtful feedback. It is much appreciated.