Public cible
LIEU | GROUPE | LANGUE | DATE | HEURE (HNE) | COMPOSITION DU GROUPE | NOMBRE DE PARTICIPANTS |
---|---|---|---|---|---|---|
Est de l’Ontario | 1 | Anglais | 7 mars | 18 h à 20 h | Population générale | 8 |
Grandes villes de la Saskatchewan et du Manitoba | 2 | Anglais | 8 mars | 19 h à 21 h | Population générale | 8 |
Ville de Québec | 3 | Français | 9 mars | 18 h à 20 h | Population générale | 7 |
Ontario | 4 | Anglais | 14 mars | 18 h à 20 h | Femmes de 55 ans ou plus | 8 |
Collectivités rurales de l’Alberta | 5 | Anglais | 15 mars | 20 h à 22 h | Population générale | 7 |
Grandes villes du Québec | 6 | Français | 16 mars | 18 h à 20 h | Musulmans du Québec | 6 |
Région du Grand Toronto (RGT) et grande région de Montréal (GRM) | 7 | Anglais | 21 mars | 18 h à 20 h | Diasporas turque et syrienne | 6 |
Grandes villes de la Saskatchewan, du Manitoba et de l’Alberta | 8 | Anglais | 22 mars | 20 h à 22 h | Jeunes adultes de 18 à 24 ans | 8 |
Québec | 9 | Français | 23 mars | 18 h à 20 h | Classe moyenne, pressions financières | 8 |
RGT | 10 | Anglais | 28 mars | 18 h à 20 h | Citoyens canadiens nés à l’étranger, ayant immigré dans les 10 dernières années | 7 |
Grandes villes et villes de taille moyenne du Canada atlantique | 11 | Anglais | 29 mars | 17 h à 19 h | Population générale | 8 |
Grandes villes et villes de taille moyenne de la Colombie-Britannique | 12 | Anglais | 30 mars | 21 h à 23 h | Population générale | 7 |
Nombre total de participants | 88 |
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Vos histoires à votre façon » et, pour la première image, de la traduction anglaise « Your stories your way ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Nos histoires à votre façon » et, pour la première image, de la traduction anglaise « Our stories your way ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Une loi moderne sur la radiodiffusion » et, pour la première image, de la traduction anglaise « A modern Broadcasting Act ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Plus d’histoires à votre façon » et, pour la première image, de la traduction anglaise « More stories your way ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.
Group | Date | Time (EST) | Local Time | Location | Composition | Moderator |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Tues., March 7th | 6:00-8:00 | 6:00-8:00 EST | Eastern Ontario | General Population | TBW |
2 | Wed., March 8th | 7:00-9:00 | 6:00-8:00 CST | Major City Centres (SK, MB) | General Population | TBW |
4 | Tues., March 14th | 6:00-8:00 | 6:00-8:00 CST | Ontario | Women (aged 55+) | DN |
5 | Wed., March 15th | 8:00-10:00 | 6:00-8:00 MST | Rural Alberta | General Population | TBW |
7 | Tues., March 21st | 8:00-10:00 | 7:00-9:00 CST 6:00-8:00 MST | Major City Centres (SK, MB, AB) | Young Adults (aged 18-24) | MP |
8 | Wed., March 22nd | 6:00-8:00 | 6:00-8:00 EST | GTA and GMA | Turkish and Syrian Diaspora | DN |
10 | Tues., March 28th | 6:00-8:00 | 6:00-8:00 EST | GTA | Canadian Citizens immigrated to Canada within the last 10 years | TBW |
11 | Wed., March 29th | 5:00-7:00 | 6:00-8:00 AST | Mid-Size and Major City Centres Atlantic Canada | General Population | DN |
12 | Thurs., March 30th | 9:00-11:00 | 6:00-8:00 PST | Mid-Size and Major City Centres B.C. | General Population | TBW |
LOCATION | CITIES | |
---|---|---|
Eastern Ontario |
Cities include (but are not limited to): Ottawa, Brockville, Cornwall, Kingston, Pembroke. Towns include (but are not limited to): Gananoque, Prescott, Smiths Falls. Counties include (but are not limited to): Prescott and Russell, Stormont, Dundas and Glengarry, Lanark, Renfrew, Leeds and Grenville, Frontenac, Lennox and Addington. NO MORE THAN TWO PER CITY/TOWN/COUNTY. ENSURE A GOOD MIX OF CITIES/TOWNS/COUNTIES ACROSS THE REGION. INCLUDE THOSE RESIDING IN LARGER AND SMALLER COMMUNITIES. |
CONTINUE - GROUP 1 |
Major City Centres (SK, MB) |
Cities include: Manitoba: Winnipeg, Brandon. Saskatchewan: Saskatoon, Regina. ENSURE 4 PARTICIPANTS FROM EACH PROVINCE. NO MORE THAN TWO FROM EACH CITY. ENSURE A GOOD MIX OF CITIES ACROSS THE REGION. |
CONTINUE - GROUP 2 |
Ontario |
Cities include (but are not limited to): Toronto, GTA (Mississauga, Brampton, Markham, Richmond Hill, Burlington, Oshawa, Vaughan) Ottawa, Hamilton, London, Guelph, Kitchener, Kingston, Windsor, Greater Sudbury, Barrie, Stratford, Milton, Belleville, Timmins, Sarnia. NO MORE THAN TWO FROM TORONTO/GTA. ENSURE A GOOD MIX OF CITIES ACROSS THE PROVINCE. INCLUDE THOSE RESIDING IN LARGER AND SMALLER COMMUNITIES. |
CONTINUE - GROUP 4 |
Rural Alberta |
Small population = <30,000 Towns include (but not limited to): Okotoks, Cochrane, Stony Plane, Sylvan Lake, Canmore, Strathmore, Highriver, Whitecourt, Hinton, Morinville, Blackfalds, Olds, Taber, Edson, Coaldale, Drumheller, Banff, Innisfall, Drayton Valley, Ponoka, Peace River, Slave Lake. NO MORE THAN TWO PER TOWN. ENSURE A GOOD MIX OF RURAL CENTRES ACROSS THE REGION (FROM SMALLER TO LARGER). |
CONTINUE - GROUP 5 |
Major City Centres (SK, MB, AB) |
Cities include (but not limited to): Alberta: Calgary, Edmonton Manitoba: Winnipeg, Brandon Saskatchewan: Saskatoon, Regina ENSURE A GOOD MIX ACROSS THE REGION. |
CONTINUE - GROUP 7 |
GTA and GMA |
Cities could include (but are not limited to):
Ontario: Toronto, Ajax, Oshawa, Pickering, Whitby, Burlington, Oakville, Brampton, Mississauga, Markham, Newmarket, Richmond Hill, Vaughan Quebec: Montreal, Laval, Longueuil, Laurentides, Lanaudière, Montérégie AIM FOR 4 PARTICIPANTS FROM EACH PROVINCE. ENSURE A GOOD MIX WITHIN EACH PROVINCE. NO MORE THAN 2 PER CITY. |
CONTINUE - GROUP 8 |
GTA |
Cities could include (but are not limited to):
Toronto, Ajax, Oshawa, Pickering, Whitby, Burlington, Oakville, Brampton, Mississauga, Markham, Newmarket, Richmond Hill, Vaughan ENSURE A GOOD MIX NO MORE THAN 2 PER CITY. |
CONTINUE - GROUP 10 |
Mid-Size and Major City Centres Atlantic Canada (Excluding PEI) |
Cities could include (but are not limited to):
Nova Scotia: Halifax, Cape Breton Newfoundland and Labrador: St. John’s. New Brunswick: Moncton, Saint John, Fredericton. AIM FOR 2 FROM EACH PROVINCE. AIM FOR A GOOD MIX OF CITIES ACROSS THE REGION. INCLUDE THOSE RESIDING IN LARGER AND MID-SIZE COMMUNITIES. |
CONTINUE - GROUP 11 |
Mid-Size and Major City Centres B.C. |
Cities include:
Major city = >100,000 Vancouver, Surrey, Burnaby, Richmond, Abbotsford, Coquitlam, Kelowna, Delta Mid-size city = >50,000 Nanaimo, Kamloops, Chilliwack, Victoria, Maple Ridge, New Westminster, Prince George, Port Coquitlam, North Vancouver ENSURE A GOOD MIX NO MORE THAN 2 PER CITY. |
CONTINUE - GROUP 12 |
Less than two years | THANK AND END |
---|---|
Two years or more | CONTINUE |
Don’t know/Prefer not to answer | THANK AND END |
Under 18 years of age | IF POSSIBLE, ASK FOR SOMEONE OVER 18 AND REINTRODUCE. OTHERWISE THANK AND END. |
---|---|
18-24 | IF GROUP 4 – THANK AND END |
25-30 | IF GROUP 4 OR GROUP 7 – THANK AND END |
31-39 | IF GROUP 4 OR GROUP 7 – THANK AND END |
40-49 | IF GROUP 4 OR GROUP 7 – THANK AND END |
50-54 | IF GROUP 4 OR GROUP 7 – THANK AND END |
55+ | IF GROUP 7 – THANK AND END |
VOLUNTEERED Prefer not to answer |
THANK AND END |
Less than 5 years | CONTINUE |
---|---|
5 to 10 years | CONTINUE |
11 to 20 years | IF GROUP 10 – THANK AND END |
21 to 30 years | IF GROUP 10 – THANK AND END |
31 or more years | IF GROUP 10 – THANK AND END |
Don’t know/Prefer not to answer | THANK AND END |
Male | IF GROUP 4 – THANK AND END |
---|---|
Female | CONTINUE |
GROUPE | DATE | HEURE (HAE) | HEURE (LOCALE) | LIEU | COMPOSITION DU GROUPE | MODÉRATEUR |
---|---|---|---|---|---|---|
3 | 9 mars | 18 h-20 h | 18 h-20 h | Ville de Québec | Population générale | M. Proulx |
6 | 16 mars | 18 h-20 h | 18 h-20 h | Grandes villes au Québec | Musulmans et musulmanes | M. Proulx |
8 | 22 mars | 18 h-20 h | 18 h-20 h | Québec | Personnes confrontées à des pressions financières | M. Proulx |
LIEU | VILLES | |
---|---|---|
Ville de Québec |
Ville de Québec. LES PARTICIPANTS DOIVENT RÉSIDER DANS LESDITS CENTRES. |
CONTINUER - GROUPE 3 |
Grandes villes au Québec |
Ces villes peuvent notamment comprendre : Grandes villes = Population 100 000+ Les grandes villes : Montréal, Gatineau, Ville de Québec, Saguenay, Sherbrooke, Trois-Rivières, Saint-Jérôme, Chicoutimi – Jonquière. |
CONTINUER – GROUPE 6 |
Québec |
Ces villes peuvent notamment comprendre : Grandes villes = Population 100 000+ Pour les grandes villes : Montréal, Gatineau, Ville de Québec, Saguenay, Sherbrooke, Trois-Rivières, Saint-Jérôme, Chicoutimi – Jonquière. Taille moyenne = Population 50 000- 99 999 Pour les villes de taille moyenne : Saint-Jean-sur-Richelieu, Chateauguay, Drummondville, Granby, Saint-Hyacinthe. Petites villes = Population > 50 000 Pour les petites villes : Saint-Georges, Val-d’Or, Sept-Îles, Varennes, Alma. ESSAYER DE RECRUTER AU MOINS DEUX RÉSIDENTS DANS CHAQUE CATÉGORIE DE VILLE (EN FONCTION DE LA TAILLE DE LA POPULATION). PAS PLUS D’UN PARTICIPANT PAR VILLE. ASSURER UNE BONNE REPRÉSENTATION DES VILLES DE LA PROVINCE. RECRUTER DES RÉSIDENTS DE GRANDES ET DE PETITES COLLECTIVITÉS. |
CONTINUER – GROUPE 8 |
Autre lieu | REMERCIER ET CONCLURE | |
RÉPONSE SPONTANÉE Préfère ne pas répondre |
|
REMERCIER ET CONCLURE |
Moins de deux ans | REMERCIER ET CONCLURE |
---|---|
Deux ans ou plus | CONTINUER |
Ne sais pas/Préfère ne pas répondre | REMERCIER ET CONCLURE |
Moins de 18 ans | SI POSSIBLE, DEMANDER À PARLER À UNE PERSONNE DE 18 ANS OU PLUS ET REFAIRE L’INTRODUCTION. SINON, REMERCIER ET CONCLURE. |
---|---|
18 à 24 ans | CONTINUER |
25 à 30 ans | |
31 à 44 ans | |
45 à 54 ans | |
55 ans ou plus | |
RÉPONSE SPONTANÉE Préfère ne pas répondre |
REMERCIER ET CONCLURE |
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Vos histoires à votre façon » et, pour la première image, de la traduction anglaise « Your stories your way ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Nos histoires à votre façon » et, pour la première image, de la traduction anglaise « Our stories your way ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Une loi moderne sur la radiodiffusion » et, pour la première image, de la traduction anglaise « A modern Broadcasting Act ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.
Les quatre images ci-dessus s’accompagnent du slogan « Plus d’histoires à votre façon » et, pour la première image, de la traduction anglaise « More stories your way ». Chaque image se compose de photographies en noir et blanc et de blocs de couleur unie. L’image supérieure gauche comporte trois photos qui mettent en scène une journaliste en train de mener une entrevue, un cameraman et une animatrice radio. Les blocs de couleur sont respectivement bleu, orange et turquoise; le slogan français figure en caractères blancs sur le fond bleu, tandis que sa version anglaise figure en caractères noirs sur le fond turquoise. L’image supérieure droite comprend une photo de deux femmes souriantes assises côte à côte qui regardent une tablette, et une photo de deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et orange, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond orange. L’image inférieure gauche reprend les photos de la journaliste et du cameraman et comprend un seul bloc de couleur bleue d’où se détache le slogan français en caractères blancs. L’image inférieure droite reprend les photos des femmes souriantes assises côte à côte et des deux personnes en train de discuter. Les blocs de couleur sont respectivement rouge et turquoise, et le slogan français figure en caractères noirs sur le fond turquoise.