They Have Woven a Net Around Us
A feeling of nearness to suffering
In our hearts
While we reduce the dimensions
Of the essence of light
With our eyes
In a local scuffle
Them
They have woven a net around us.
Bearing the pains of life
While watching the people with sullen faces
And tired thoughts
All along the years
We have heard the whistle of whips...
With well-concealed thoughts
Those
Never thought of us
And... without any mercy
Have woven a net around us.
Traduit par Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by F.J. Bergmann., 2002
Istanbul In My Dreams
Your expectations are carved into my eyes...
Their shapes melt in my dreams
The face seen in your postcards
Is not that of your soul Istanbul...
Living apart does not change your seas
Your waiting landscapes offer themselves
Thoughts do not remain still
Istanbul rests its weight upon my loneliness...
White fish swim in your living past
Seagulls float in your memories
Obliterated friendships stay awake till dawn
Anatolia rises from your horizons Istanbul...
by Uzeyir Lokman CAYCI
Traduit par Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by F.J. Bergmann., 2002
Uzeyir Lokman Cayci a poet, a writer, a versatile artist... He was born in 1949 in Bor that is one of the beautiful cities
of Turkey. He attended primary and high school there. And then he graduated as an Architect - Designer of Industry
from The Fine Arts Academy of State in Istanbul. His important works are, Aksamlarin Duragi , Karar, he has many poetries,
stories and articles as well. It was called every body attention to his fine arts drawing / painting pictures since 14 years old.
His poetries were translated into French by Yakup YURT who loves art. The Reward of Eagerness was given by The Radio NPS
of Holland in 1999 and The Reward of Palmares was given by The Organization of Les Amis de Thalie in France to him.
He placed in a poem competition from the same Organization at the same year too. He works in The Center of Adult Education
( AFPA) at present.
Email
Return to Table of Contents
|