Author' Profile: José Manuel Losada Goya works in the fields of Comparative Literature, classicism and romanticism, theater, and bibliography. From among his numerous publications his first book was Don Juan. Tirso, Molièere, Pouchkine, Lenau. Analyses et synthèses sur un mythe littéraire (Klincksieck, 1993) and his most recent is Bibliographie critique de la litérature espagnole en France au XVIIe siècle (Droz, 1999). He also published creative fiction: Los violines de Viena (Semuret, 1996). He teaches in the Department of French at the University Complutense in Madrid, Spain (jlosada@teleline.es).
Poetic Image and Tradition in Western European Modernism: Pound, Lorca, Claudel
The history of Western European literature until
approximately the end of the eighteenth century could be described as a
succession of phenomena which were generally linked to classical models.
In other words, writers consciously or subconsciously, in a relative or
absolute way, respected and followed the content and forms of a classical
canon. The content does not undergo extensive modification. At the most,
each author adapts his/her heritage to the particular circumstances of
his/her own time and place. The same thing can be said with respect to
classical forms: the arrangement of literary categories tends to remain
loyal to schemes used by their predecessors. Certainly, relevant changes
can be shown in the proliferation of sub-categories which literary scholars
classify according to their formal structure, length, purpose, origin,
etc. Yet, these are not the only relevant changes. Others are of even greater
interest since they are evidence of an innate resistance to innovation.
Frequently, the boldness of such writers has been the target of every imaginable
criticism. It may be sufficient to remember the tirades put forth by Voltaire
against Spanish or English works (particularly against Guillén de
Castro and Shakespeare). While it can be argued that such attacks come
from an overuse of classical forms and themes by Voltaire, the history
of literature reveals that such criticism has been common in Europe until
the age of Romanticism.
At the beginning of Romanticism, we bear witness
to a very uncommon transformation in the literary world, that is, with
regard to themes, Romanticism entails a genuine revolution. Following the
battle of Hernani, everything has had the right to citizenship in
the literary canon (Hugo), and thus writing has developed vastly. Throughout
the nineteenth century, writers tackle with impunity fields which were
until then unimaginable. Romanticism, whose objective was to unmask any
intimate connection to reality, had begun with Swedenborg, Constant, and
Baudelaire, and it finds its full expression in the movements of symbolism,
aestheticism, decadence and, in a special way, in surrealism. However,
it is important to point out that this Romantic revolution does not at
all imply the suppression of themes: the progressive expansion of innovation
does not convey any reduction in content. The same occurs with respect
to form: the abundance of brief minor genres -- for example essays -- do
not result in the rejection of usual categories. Conversely, it reaffirms
the syncretic character of modernity. What does change in the very beginning
of modernity is the attitude of the writer towards the world. Romantic
individualism, surrealistic explorations of the subconscious world, and
serious political, social, and religious crises in Europe explain, to a
large extent, the character of modernity and its manifestations in modernist
movements. Perhaps the main characteristic to note in all this is the conscious
break or rupture regarding every aspect of the person: that is to say,
with respect to the individual, family, society, and the world. This rupture
is an epiphenomenological consequence of another break which is even more
profound: the schism with the past. This schism is perceived as an axiom
where existence has more importance than essence and the axiological a-priority
takes the place of logical judgement, in the strict sense of the word.
However, this break with tradition simultaneously involves a paradoxical
foundation and that is the tradition of rupture. To continually break off
from the recent past becomes a premise which in itself entails a new tradition.
Thus, modern aesthetics creates a new tradition against its very own tradition.
It is not difficult to imagine the immense change
that the aforesaid process implies in a purely literary world. History
shows that the axiomatic negation of artistic heritage leads to a dead
end and rupture. Disconcerted, the poet then feels the necessity to invent
another tradition, distinct in spatial-temporal parameters, and in rhetorical
procedures. Consequently, the phenomenon of this "new tradition" constitutes
a good example of the modern artist's anxiety and worries. Firstly, tradition
is distinct in so far as the parameters are different: it will be situated
in another setting -- for example, in an Oriental, exotic, inter-continental,
or "primitive" environment. Secondly, it is distinct with respect to procedures:
this new mode of communication has just as much an effect upon figures
as it does upon levels of language. The re-modification of the phonological
figures (especially in rhyme and rhythm) is surprising either because of
their complexity, or because of their simplicity or even, in some cases,
because of their abandonment. The same occurs in the restructuring of lexical
levels (especially in metaphor and metonymy) where tradition and the unconscious
world firmly come together for the first time in the history of Western
literature. As I suggested, the rejection of tradition has produced here
an influx of new traditions and in this sense, anxiety has given rise to
a dilemma which is immediately resolved by means of paradox which is the
ultimate explanation of literature. Only in this manner manages modern
poetry to be comfortable in its own time and without the negation its own
poetic status.
The changes which various schools of modernism have
contributed to the history of literature is expansive. Themes and forms
change, but not in the same way in which they would occur in the passing
from one movement to another -- as it might have happened in the change
from baroque to classicism. The reason lies in the conscious and premeditated
decision to do something totally new (Pound). It is something which can
be verified in each of the previously mentioned fields. An analysis of
the changes brought about by modern poetry involves just as much the study
of content as it does of form. I argue that the separation of artistic
content and form is a dangerous step which more than one modern theory
has taken, for example Taine in his Philosophie de l'art or Schopenhauer
in his Die Welt als Wille und Vorstellung (see Lehmann 58). However,
an analytical approach imposed as a prior step leads to a synthetic understanding
of the problematic. An analytical approach refers to the modifications
which have been carried out in modernism: themes suffer an alteration of
different spatial and temporal parameters and forms undergo an upheaval
of various rhetorical procedures.
In the following, I will present categories of analysis
in the context of the said analytical approach:
1) Alterations of spatial parameters: the boundaries
of literature no longer pertain to the common environment of nineteenth-century
bourgeois literature, owing to the postulates of expressionism and aestheticism.
In situations involving space, modern writers often assume a relative bi-locational
position. Imaginary voyages of previous centuries are put into practice
by modern writers: Pound and Eliot travel in Continental Europe, García
Lorca and Juan Ramón Jiménez visite and settle in the United
States and others such as Claudel embark on voyages to the Far East. Implicitly,
Europeans no longer assume that they can continue to be indifferent to
the rest of the world. In 1915 Pound translates poems belonging to the
Chinese poet Rihaku (701-762 AD) and utilizes pictograms in an effort to
reproduce certain ideas with greater precision in order to demonstrate
that there only exists one race on Earth, the Tribe of Man (see 1994, 97).
Hence, any language may be enriched by the contributions of other languages
(Eliot 1957, 28). Lorca, in a surprising antithetical combination, wrote
in 1926 a "Chinese Song in Europe" (Canciones) and Claudel first
mixed the haï kaï ritual into his poems, then resorted to Nô
in order to obtain his hero's purification (see Cent Phrases pour éventails
1927 and Le Soulier de satin, 1924; see also Dethurens 18).
2) Alterations of temporal parameters: by belittling
the temporal succession proper to tradition, the modern writer succeeds
in attaining a duplicity with regard to time. This duplicity is indeed
relative since the poet communicates his/her ideas through mythical and
human history, but only in a vertical fashion. A good illustration of this
is found in the Romantics' desire to bring back medieval lore and legacy.
For example, it served to provoke interest in the Arab invasion and Christian
recapture of Spain. Continuing along the same path taken by German scholars
in the first half of the nineteenth century, England contributed considerably
to the recovery of Spanish ballads. The contributions of Robert Southey,
Walter Scott, Byron, and many others helped to stress the necessity of
getting in touch with the past. Similarly on the other side of the Atlantic,
Irving and Longfellow for example participated in this recovery of the
past. This interest in the past finds a good response in modernists' works.
Again Pound, whose first trip to Spain occurred in 1906, includes in his
Cantos
the Cid's exile and the death of Inés de Castro in Portugal (Canto
III). Similarly, Lorca dedicated more than one work to the traditional
Gypsy world (Poema del cante jondo and Primer Romancero gitano)
and Claudel, in metaphorical constructs, exposed how the king's wife (i.e.,
Spain) could not satisfy him anymore than a slave could (i.e., South America
(The Soulier de satin; see also Weber-Caflisch 35). However, it
is of great importance to point out that the identity of modernism is found
in combining horizontal and vertical changes in spatial and temporal parameters
with regard to tradition. The implementation and subsequent alterations
of traditional themes do not explain the complete mechanism of modernism,
however. What needs to be considered are the modifications found in rhetorical
devices.
3) Alterations in Rhetorical Devices: Some important
figures which operate on the phonological level of language and which are
related to prosody affected modernist literary forms. Here, it is important
to note an often occurring misunderstanding: it has been thought that trends
in modern poetry necessarily forged ahead by the destruction of preceding
forms. in my opinion, this is a wrong assumption since "the poem comes
before the form, in the sense that a form grows out of the attempt of somebody
to say something; just as a system of prosody is only a formulation of
the identities in the rhythms of a succession of poets influenced by each
other" (Eliot 1957, 37). This implies that the indiscriminate use of "new"
forms, such as free verse and unusual rhythms, does not necessarily suppose
the creation of good poetry. However, it is correct to say that the utilisation
of free verse was in principle "a revolt against dead form, and a preparation
for a new form or for the renewal of the old" (Eliot). In other words,
any such new forms are the result of a unique rebellion; but it is not
because of this that a text is "good" or "bad": modernism does not confer
quality upon a literary text, only character.
Among rhetorical devices, rhyme is one of which
experiences the first impact of modern poetry. The main reason resides
for this in the fact that rhyme operates primarily on the phonic and secondarily
on the morphological level. Yet, it also occurs on the syntactical level,
thus provoking a coercion not very well accepted by the postulates of modernism.
Continuing along the same path taken by Verlaine in his Art poétique,
Claudel forcefully attacks this coercion in his Réflexions et
propositions sur le vers français where he argues that rhyme
is thus relegated to a category of purely linguistic phenomena. Therefore,
he argues, it generally provokes at the same time a bothersome and ambiguous
feeling of necessity and banality. Rhyme can serve as a point of reference
which guides the reader, yet its abuse has a damaging effect upon drama
and lyric poetry. Thus, modernist poetry will not tolerate the leading
role rhyme used to play in poetry and the poet does not allow for the constrictions
of scrupulous traditions which disrupt the ideal situation of the elements
of poetry and destroy the delightful effects of surprise (see Claudel 1965,
38-41). Claudel's reference to Verlaine's intentions is quite clear: in
1935, ten years after writing his Réflexions, Claudel once
again evokes Verlaine's advice: "Préfère, poète, préfère,
préfère, préfère l'impair!" (1965, 488; Verlaine
1962, 326). At the most, the modern poet sometimes uses rhyme but always
after freeing it from scholastic tyranny (Claudel 1965, 1409, note 51).
Clearly, such notions and ideas are not unique to
modernism: in the seventeenth century Quevedo and his translator La Geneste
had already touched upon similar ideas, for example. In the first few decades
of the nineteenth century, Fabre d'Olivet formulated similar critiques
against the suppression of rhyme and later, authors such as Antonio Machado
and León Felipe developed them further. But the apparently general
rejection of rhyme does not involve renouncing another essential rhetorical
device: rhythm. Modernism does not accept traditional rhythm which is based
on tonic stress or syllabic measurement according to each case. In modern
poetics rhythm is conceived as time, either as a sequence of the musical
phrase (see Pound 1954, 3) or as a spiritual metronome (Claudel 1957, 136-38).
This modern tempo is not perceived as successive but as universal time
with all its past, present, and future possibilities: that is to say, time
is viewed as having duration. Successive time is more proper to traditional
poetics while in the modernist conception of time -- extensively developed
by Proust in A la Recherche du temps perdu, for example -- all possible
temporal succession is dismissed in order to focus on personal events occurring
in the immediate present. In other words, all past, present, and future
occurrences enter into a simultaneous relationship centred in the present
conscious of the poet. Something similar takes place in the reader's mind
whose conscience keeps on recharging like a battery as he/she ponders the
words of each verse: "Le passé est une incantation de la chose à
venir, sa nécessaire différence génératrice,
la somme sans cesse croissante des conditions du futur. Il détermine
le sens, et, sous ce jour, il ne cesse pas d'exister, pas plus que
les premiers mots de la phrase quand l'œil atteint les derniers" (Claudel
1957, 140). The result is a state of restless sleep in which we have an
extension of "the moment of contemplation, the moment when we are both
asleep and awake, which is the one moment of creation, by hushing us with
an alluring monotony, while it holds us waking by variety, to keep us in
that state of perhaps real trance, in which the mind liberated from the
pressure of the will is unfolded in symbols" (Yeats 1961, 159). From here
arises an unexpected tension between the words of poetic phrases. Considered
as such, endowed with time and tension, they have the role of shocking
the reader (Claudel 1957, 138). Rhythm, then, is something spiritual, but
not because it is less material. It is audible, thus having a material
form of movement producing an obssessive impact upon the reader's soul:
"une espèce de danse poétique qui implique l'enlacement à
une certaine combinaison numérique au moins approximative" (Claudel
1965, 40). Claudel's reference to dance brings to mind the tribute which
Claudel paid to Nijinsky during a full dance recital: "grande créature
humaine à l'état lyrique" (1965, 386). The result of the
exciting rhythm, repetition, careful recitative, and balance of verbal
tones place the verse in an intimate correspondence with nature, where
all the elements find their most complete and perfect form. In this way,
without rhyme and with a totally absorbing rhythm, it seems to recover
a sense of newness which Pound so deeply grieved for (see Claudel, 1965,
63).
These above selected references offer us a glimpse
into the importance of music in modernism, for instance. It is, of course,
an area which has been studied by the greatest critics and poets and here
are some examples: Yeats' "Speaking to the Psaltery," Claudel's "Sur la
musique," Eliot's "The Music of Poetry," and Lorca's attempt at an overture,
Impresiones
y Paisajes. Some poetic devices which occur on the lexical level of
language and which are related to the imagination, express with even greater
force the modern upheaval of literature. Before I proceed to their description,
it is important to bear in mind the role played by the main proponents
of the aforementioned subversion and the way in which they brought it to
full fruition. Here we cannot count on the reference to Claudel's theory.
If on one hand his modernism entails a virulent rejection of the tyranny
of formal rhetoric, on the other hand his conception of the world leads
him along different paths of European modernism. With regard to these modernist
movements, the diverse avant-gardes are especially interesting since for
them unconscious reality acquires a level of importance which until now
has not been suspected. This is an area which Nerval, Lautréamont,
and Rimbaud had explored. It is appropriate to make the objection that
Claudel always felt a special predilection towards the author of Illuminations
(see Brunel 1991, 3-8). However, his reading of La Vogue provoked
only a literary conversion, not a gnoseological one.
Without any doubt in my mind, the great revolution
of modernism has been surrealism. However, the distance which separates
theories of surrealism from their practical realization and application
is considerable. Their literary ideas are, for the most part, more relevant
than their creative work and their aesthetic conscience is very much ahead
of their actual fulfilment. Adrian Marino is correct in saying that the
whole of avant-garde has been "plus intéressantes et plus créatrices
du pont de vue théorique (manifestes, programmes, polémiques,
etc.), que sous le rapport purement littéraire" (1977, 36; see also
Horia 1976, 110). Most of the French surrealists in this period -- except
in very few cases, as with Éluard -- yielded very little and not
very long lasting fruit. Rather, what they had left behind was wide ranging
criticism that permitted an even better understanding of the great poetic
revolution in various European schools of modernism.
Evidently, modern literature continues using similar
traditional unconscious images which have been widely studied by scholars
of psycho-analysis, particularly with respect to displacement and the condensation
of meaning. If indeed they formed part of the cultural and pedagogical
heritage a few centuries before our era, Kruszewski and Jakobson were those
who first introduced them under the classifications of metonymy and metaphor
in structuralism. There are many other figures of speech found in our diction,
such synecdoche, allegory, comparison, etc. However, it is obvious that
those which are most utilized in modern literature are derived from the
two aforesaid subconscious processes. The result is that the leading roles
of metaphor and metonymy cause other figures, such as allegory and comparison,
to be dismissed. The final reason for the relegation of allegory and comparison
is the poets' reluctance in the face of any form of didacticism (Poe, Baudelaire).
Thus, the reader in modern times is confronted with innumerable varieties
of metaphor, very often accompanied by metonymy. Also, metaphor has an
inseparable correlation with analogy which, in fact, was frequently used
by surrealists (see Balakian 125-47). Other than metaphor and metonymy,
another category, intertextuality, appears quite often.
To illustrate my notions and suggestions above,
I will next present some examples in Pound's and Lorca's work. In the case
of Pound, with the boldness that he was always known for, he was one of
the staunchest advocates of a new type of poetry, more extreme and incisive
because of his unusual treatment of language and image. With respect to
image, here is his famous definition of 1913: "An `image' is that which
presents an intellectual and emotional complex in an instant of time" (1954,
4). Understood in this way, image does not seem to be distinguished in
any special way from a traditional understanding of it. Something very
similar was stated by Poe in his explanation of poetic character found
in writing: "A poem is such, only inasmuch as it intensely excites, by
elevating, the soul" (1984, 15) and elsewhere he states, "A poem deserves
its title only inasmuch as it excites, by elevating the soul" (1984, 71).
To a large extent, this is so since the poetic character of human beings
is universal and their poetic works seek, above all, to excite our emotions:
"If we are moved by a poem, it has meant something, perhaps something important,
to us; if we are not moved, then it is, as poetry, meaningless" (Eliot
1957, 30).
It is necessary to understand Pound's statement
within its appropriate context. Upon speaking about his conception of "Imaginism,"
he brings to our attention that it is essential that we use no superfluous
word, (nor any) adjective which does not reveal something. Poetry demands
that every word has an "exactness of presentation," something which Pound
admired in Dante's writings. More specifically, it is defined by a "definiteness"
or a preciseness through which the poet distances himself/herself from
symbolists' models. In this way the poet draws nearer to a form of medieval
simplicity. This close association with former times is characteristic
of a much earlier enterprise. It "appears to be largely shaped by derivative
modes, steeped as it is in the thematic and rhetorical conventions of the
turn of the century, and falling in with a peculiarly nineteenth-century
medievalism" (Hermans 85). Medievalism, which to a large degree, means
appreciating the clarity of early, "primitive," Europeans. In a parallel
manner, this primitivism also involves the rebirth of Greco-Roman tradition
and this can be clearly verified in Pound's Cantos. The third Canto
illustrates the renewal of early European traditions in an obvious manner.
The first stanza is a description of Venice. In the nineteen verses the
poet uses a decadent style and intelligently joins together themes and
forms. "Gondolas," "peacocks in Koré's house," and the faint "first
light" in the morning -- which reveals the sparkling water and its "green
veins in the turquoise" -- are harmoniously blended together with the mythical
and wonderful Venetian setting. Yet the imagery does not end up being any
less strong by remaining implicit. This stanza wonderfully condenses the
sadness of the poet that morning, primarily thanks to a series of meaningful
verses and secondarily by means of several intertextual references. In
the more "pragmatic" verses, we discover the poet's poverty ("the gondolas
cost to much"), the presence of male objectification ("there were not `those
girls'"), different mythological figures related to trees ("panisks," "dryas,"
"mælid"), and darkness which is intimately connected to Confucius'
life ("the grey steps lead up under the cedars") (for a full-scale analysis,
see, e.g., Terrell).
More important are the intertextual references in
Pound's text. They are divided into allusions and transcriptions about
the legend of the betrothal between the city of Venice and the Adriatic
Sea. He also alludes to the music of La spagnuola, to the description
of Koré's home and garden, to this woman's abduction by Hades, and
to the humanist Poggio, etc. These allusions are intimately linked to tradition;
in fact, in 1908 Pound heard traditional Venetian songs at the "Buccentoro"
boat club. Furthermore, Vicenzo de Chiara's La spagnuola was, in
those days, already made into a popular song. On the other hand, Coré's
home and garden -- Coré was a nickname which D'Annunzio gave to
the marchioness Luisa Casati -- are described by the author in the "Terza
offerta" of his Notturno: "é abitata dai pavoni bianchi."
According to Pound, the aforesaid peacocks "may have been" in Koré's
house. This suggestion is not made without a slight reinterpretation of
the original Italian. A passer-by is barely able to tell what there is
in the Koré's villa: "Non vedo se non la vasta base di pietra e
gli alberi del giardino nascosto e una striscia d'acqua luminosa" (1995,
187 and 220). In addition, Pound substitutes the "C" for a "K" in the nickname
D'Annunzio used for the marchioness. Thus, a subversion of Greek mythology
emerges: Koré is the daughter of Zeus and Demeter before being kidnaped
by Hades (Pound 1994, 145). Lastly, the allusion to Poggio is a reference
to a famous letter which this Italian humanist (1380-1459) wrote to his
friend Niccolò de Niccoli. Pound's imitation of this letter appeared
under the title "Aux étuves de Wiesbaden, A.D. 1451" in the
Little
Review in July of 1917. Yet here we bear witness to yet another subversion
of Greek mythology, here originating in a poem by Catullus ("viderunt luce
marinas / mortales oculis nudato corpores Nymphas / nutricum tenus exstantes
e gurgite cano" [LXIV, 16-18]). Just like in Koré's situation, here
the overlapping of two literary scenes - Italian and Greek and Roman mythological
-- permits the complete comprehension of the verses in the text. Next,
Pound copies three scenes from the Poema de Mío Cid and he
utilizes the scenes which best illustrate the sadness of the Castilian
hero during his exile. Specifically, he refers to three scenes: when the
Cid enters his own city where no one offers him lodgings, when he sees
his home abandoned, and when his own poverty eventually forces him to borrow
money from Jews (1983, 45-54, v. 1-200). The adaptation of these excerpts,
the literal transcription of one verse ("A nine-year-old girl") and two
words from Catullus ("voce ... tinnula" [LXI, 13]) are perfectly joined
together in the poem since they summarize the nostalgia felt by the Cid
while at the same time it is also reminiscent of the poet's own situation
in the year he wrote the poem.
It is appropriate now to bring to our attention
the difference in tone between Pound's poem and that of Catullus. The text
of the Roman poet can be read as invitation to celebrate. Yet, the Canto
totally attains its desired objective, while superimposing the ringing
voice of the little girl during the Cid's exile. Pound had often talked
about the necessity of using texts and words of other languages because
in them any state of mind had already been expressed in an unparalleled
manner. In this sense, the use of medieval texts serves well in revealing
the importance which Pound concedes to tradition. We can see this at the
end of
Canto III where he once again makes use of an age-old medieval
story about Inés de Castro (murdered in 1355). The king ordered
that her remains be exhumed so that the royal court could pay their respects.
This is a new reference to the purest popular and learned tradition. Pound
utilizes a story which was recreated in Spanish ballads and preserved in
Camões' Os Lusíadas (1973, Canto III, st. 118-36).
After this reference to history and converted into legendary tradition,
the poet finds himself faced with a vacuum. The splendor of the past has
disappeared, and now only the "drear waste" of the present remains, a syntagma
which evokes Eliot's "The Waste Land." Thus, all of Canto III can
be summed up by a series of decadent motives, connotative phrases, allusions,
and intertextual references where tradition occupies an irreplaceable position.
We are reminded of the difference between this type
of lyricism with respect to that of preceding generations. This is so since
the author indubitably has alluded to his own self. More concretely, in
the first verse he states, "I sat down on Dogana's steps." This can be
explained. Numerous modernist writers have repeated the importance of making
literature impersonal. Eliot, Keats, and Whitman, to name a few, maintain
that poetry can no longer be an autobiography nor a mere confession of
a state of mind (see Pound 1994, 17). The poet ought to express his/her
emotions, but in a way that they may be applicable to people in general.
Pound's images are of great impact precisely because, going back to tradition,
they involve a perfect symbiosis in which each image continues to acquire
new elements. Thus, in a progressive manner, the idea of pain which afflicts
the poet keeps on acquiring intertextual and contextual nuances with regard
to his sorrow. Owing to the combination of several images filled with sadness,
the whole work ends up being profoundly nostalgic and deeply melancholic.
Here we have an example to underline my proposition that modernism does
not cast aside tradition. Rather, it simply subjectivizes it according
to its character. Hence a kind of poetry appears which is very cryptic
and surprising in nature, more in tune with a new style of lyrical poetry
which demands greater power and universality.
In the case of Lorca we find a similar strength
in tone and depth of context, particularly in Romancero gitano where
he combines, in a most unusual fashion, themes and forms. Christian de
Paepe maintains that this collection of poems adds new thematic resonance
to metrical-aesthetical character (García Lorca 1991, 96). This
is mostly true, although it merits a more detailed study, with the object
being a better understanding of Lorca's modernism. His themes are traditional
with respect to spatial parameters, but when considering his temporal ones
they are new. His figures are traditional with respect to his rhetorical-phonological
methods, but when considering his rhetorical-semantical ones they are new.
In this way a parallel can be drawn between Lorca and other poets of European
modernism. Lorca indicated in his "Recital-Lecture on the Romancero
gitano" that it was his desire to touch upon a new theme not treated
by the vast array of ballads. There already existed many forms of Spanish
ballads: Castilian, Catalan, Portuguese, Moorish, Judeo-Spanish, American
(in its multiple versions), etc. However, there were not ballads dealing
with the Gypsy world per se. In this sense, it is very important to point
out the adjective "First" which precedes the title of the collection after
the third edition: it was the "first collection of ballads written about
the Gypsy's world" (García Lorca 1991, 97). Hence I would argue
that the
Romancero gitano should not be considered as a "minor genre"
of ballads. Something similar occurs with Antonio Machado, although he
did indeed wish to continue the Romancero General (see Jiménez
1981, 260). Throughout his writings Lorca respects the spatial parameters
of many preceding ballads, for example he uses the setting of Andalusia
in his poems. The same does not happen with respect to his temporal parameters
however. His book is not a collection of poems situated in a precise time
since his "images are used for a background over the span of a thousand
years" (García Lorca 1991, 307). In sum, his character is not any
particular Gypsy, nor does he even pertain his images to the Gypsy world.
Such an identification would suppose continuity, the succession that is
negated by modernity. This explains the many negative pre-fixes used by
the poet. His very own book is anti-picturesque, anti-folkloric, and anti-flamenco,
and here lies Lorca's great originality: in making use of a pre-existing
theme and articulating it in such a way that the result may become more
impersonal and universal.
The aforementioned devices of spatial parameters
and modification of the temporal axis obtain something completely new in
Lorca's text and this is the creation of a new theme within Spanish ballads:
"There is no more than one character who is in Pain … and it has nothing
to do with a state of melancholy, nor with nostalgia, nor with any other
affliction or disease of the soul. It is a feeling more heavenly than earthly.
Andalusian pain is a struggle between a loving intellect and the surrounding
mystery which it cannot understand" (García Lorca 1991, 307). Thus,
in ballads about Gypsies a plethora of themes were treated, such as honor,
fatherland, love, and pain. Yet, according to Lorquian modernism, it acquires
a mysterious and magical character, until then uncommon in Spanish literature.
This magical force can also be observed in the "Sleepwalker Ballad" of
the Romancero gitano (1924). The ballad permits us to see the thematic
changes and to understand until what point Lorca respects formal procedures
and only modifies those which pertain to the imagination. The ballad represents
all essential features of traditional ballads in a loose series of octosyllabic
verses and with an assonant rhyme in even numbered verses. In addition,
but in a surprising way, Lorca reconciles the rhythm of the verses with
the sequence of the musical phrase (Pound's postulate) and with that of
time (Claudel's postulate) throughout his text. Furthermore, the peculiar
use of rhythm in the "Sleepwalker Ballad" deserves our attention because
of how it applies to the theme. Of the ballad's theme, there were two common
interpretations by contemporary critics: "Grenada's yearning for the sea"
and "a city which is anxious to hear the sound of waves." Lorca responded
saying such critiques were true since the "Sleepwalker Ballad" contained
that "painful dramatic environment," but that his poem "was also something
else," something which even he himself was ignorant of (García Lorca
1991, 308 and 310). I do not necessarily agree with this thematic explanation,
but here I rather discuss Lorca's method of writing. The technique in the
"Sleepwalker Ballad" is new in so far as it unites two common genres of
ballads, namely the narration of a story and musical lyrics. In consequence,
Lorca manages to create a narrative ballad with lyrics without which neither
looses its idiosyncrasy or quality. This is really innovative, at least
in the mind of the poet, since it is no less certain that some former ballads
also succeeded in obtaining such a happy combination.
More important is the role played by the imagination.
Lorca affirms that the "Sleepwalker Ballad" gives off "a great anecdotal
sensation"
(my italics). Yet, he immediately adds that no one knows what is happening,
not even he himself, since "poetic mystery is also a mystery to the poet
who conveys it, even if he is ignorant of it" (1991, 308). Furthermore,
he states that "if you ask me why I say, `A thousand glass tambourines
wounded the dawn,' I might tell you that I have seen them in hands of angels
and in trees, yet I will not be able to say anything else, and even less
so, be able to explain its meaning" (1991, 310). As we can see, his text
gather together all the necessary ingredients of surrealistic imagery.
The same thing happens with Lorca's obsessive reference to the color green.
It is around this color that the poem revolves, as Lorca refers to it both
anaphorically and epiphorically. He writes: "Green how much I want you
green. / Green wind. Green branches. / … / Green flesh, green hair, / and
eyes of cold silver. / Green how much I want you green." In the use of
images, such as these, it is most important to comprehend the balance between
the new poetic trends of the tiem as well as poetic tradition. The color
green already appeared in the earliest of Lorca's works. Nevertheless,
he only touched upon certain areas of nature (plants, trees, and the sea,
especially in his Libro de poemas). In "The Death of Ophelia" (1918;
unedited until 1988), a young lady is described as lying down "on green
water" (1988, 64; 1994, 420). Later, beginning in the Poema del cante
jondo and
Romancero gitano, other objects appear colored green,
even until the point that color borders metaphorical abstraction ("greenness").
Thus, the whole poem is based upon the young lady's green physique. "Green
is the girl. She has / green eyes, green hair," just like Lorca's Gypsy
woman (see Jiménez 1978, 285). The same occurs in a manuscript where
Lorca relates his chromatic ideas about water to those found in the "Sleepwalker
Ballad." In this hand-written composition there is one scene in which we
find that "the dead boy is swung over the greenish plain" reminding the
reader of another one from the "Sleepwalker Ballad" where we read that
"above the tank's surface, / the Gypsy woman was swaying" and that she
had "Green flesh, green hair, / and eyes of cold silver." In all these
scenes the character is already dead and enveloped in a green, watery environment
(see Paepe 1986, 17-18). It is evident that this strong and disturbing
image produces an effect and that this places the text in a context of
modernist poetry.
It will help, however, to burrow into the meaning
of such poetic imagery, where everything points to the careful interweaving
of traditional and modern elements. Lorca is using popular and realistic
resources, as are those found in the green countryside or in the stagnant
water. However, modernism, in the way postulated by Pound, demands that
intellectual and emotionally complex images be constructed at the spur
of the moment (Pound 1954, 4). It is what the poet of the "Sleepwalker
Ballad" is searching for. By means of a hypallage (or in this case through
an adjectival enallage), he transfers the greenness from the landscape
and tank to the young lover. The first results in an interesting use of
the color green to describe a part of the body and even to the whole person.
The reader is shocked, owing to the ambiguity and semantical impertinence
caused by this metaphor. Yet, in Lorca's imaginary world the color green
has the connotation of death as well. This color is associated with the
tragic symbols of water and the moon and, in turn, its symbolism is related
to love. It is well known that in Lorca's work pain is "a deep love for
nothing, since one is convinced that death (the perennial preoccupation
in Andalusia) is breathing behind the door" (1991, 208). And it is this
that explains why the Gypsy's flesh and hair turn green. Finally, all acquires
a complete meaning as the dead woman causes everything which surrounds
her to turn the same color. The "high railings" become "green railings"
where the young lover desperately awaits the arrival of her beloved; everything
ends up being surrounded by green, that is to say, by an atmosphere of
death heralded by justice. With the arrival of the state police, death
puts an end to everything and order is once again established, and the
color green returns to tree branches, just as the ship returns to the sea,
and the horse to the mountains.
In this poem Lorca achieves something which, until
then, was very unusual in Spanish poetry or elsewhere. Parting with traditional
imagery, he alters them as he mingles conscious and subconscious images.
In the same way, he uses a traditional theme, yet he modifies it at the
same time. The modern poet is, thereby, getting more in touch with his/her
own generation and at the same time keeping his/her distance from tradition.
In other words, the poet is fighting a battle against tradition, but with
tradition's own supply of armaments. Here is exactly where its strength
can be found, "in form and purpose" as Lorca himself stated in his "Lecture-Recital":
"From the very first verses it is noticeable that myth is mixed in with
something which could be called realistic. ... However, it is not realistic
since, upon making contact with the magical sphere, it becomes even more
mysterious and indescribable" (1991, 309 and 315). Here is where Lorca's
modernism breaks with tradition. In the same manner as Pound, Lorca makes
pre-existing realistic images his own by subjectivizing and imposing upon
them a human character. The result of such a fusion is a creation in which
the poet's personality is not identifiable in his work. Instead, a sense
of mystery abounds, covering and depersonalising his own pain until it
becomes a universal Pain.
With respect to the above discussed, it can be concluded
that modernism does not involve, by any means, a complete split with tradition.
On the contrary, tradition holds a high value, but in a completely different
way from which it used to be esteemed. The liberation of forms (Claudel)
is enriched by the strength of imagery (Pound and Lorca). The latter arises
from an absolutely new use of metaphorical and intertextual procedures.
If, indeed, these have existed in literature previously, in modernism they
seem to be affected by the sudden appearance of the unconscious world which
paradoxically has a tendency to depersonalize poetry. More precisely, it
leads to the formation of a new phenomenology of the person. The poet's
individuality progressively disappears in order to place more emphasis
on the universality of the surrounding world.
Works Cited
Anonymous. Poema de Mío Cid. Ed. José
Jesús de Bustos Tovar. Madrid: Alianza Editorial, "El Libro de Bolsillo,"
1983.
Balakian, Anna. André Breton: Magus of
Surrealism. New York: Oxford UP, 1971.
Brunel, Pierre. "Claudel et Rimbaud." Bulletin
de la Société Paul Claudel 124 (1991): 3-8.
Camões, Luís de. Os Lusíadas.
Ed. Frank Pierce. Oxford: Oxford UP, 1981.
Catullus. The Poems of Catullus: A Teaching Text.
Ed. Phyllis Young Forsyth. Lanham: UP of America, 1986.
Claudel, Paul. Théâtre II. Ed.
Jacques Madaule. Paris: Gallimard, 1948.
Claudel, Paul. Œuvre poétique. Paris:
Gallimard, 1957.
Claudel, Paul. Œuvres en prose. Ed. Jacques
Petit et Charles Galpérine. Paris: Gallimard, 1965.
D'Annunzio, Gabriele. Notturno. Ed. Elisa
Maria Bertinotti. Milano: Mursia, 1995.
Dethurens, Pascal. "Le Soulier de satin,
action `japonaise' en quatre journées." Bulletin de la Société
Paul Claudel 121 (1991): 17-18.
Eliot, T[homas] S[tearns]. On Poetry and Poets.
London: Faber and Faber, 1957.
García Lorca, Frederico. Antología
comentada. Ed. Eutimio Martín. Madrid: Ediciones de la Torre
1988. 2 vols.
García Lorca, Frederico . Primer Romancero
gitano. 1928. Ed. Christian de Paepe. Madrid: Espasa-Calpe, 1991.
García Lorca, Frederico . Selected Poems.
Ed. And Trans. Herryn Williams. London: Bloodaxe, 1992.
García Lorca, Frederico. Poesía
inédita de juventud. Ed. Christian de Paepe. Madrid: Cátedra,
1994.
Hermans, Theo. The Structure of Modernist Poetry.
London: Croom Helm, 1982.
Horia, Vintila. Introducción a la literatura
del siglo XX. Madrid: Gredos, 1976.
Jiménez, Juan Ramón. El Modernismo.
Notas de un curso (1953). Ed. Ricardo Gullón and Eugenio Fernández
Méndez. México: Aguilar, 1962.
Jiménez, Juan Ramón. Leyenda (1896-1956).
Ed. Antonio Sánchez Romeralo. Madrid: CUPSA, 1978.
Jiménez, Juan Ramón. "El romance,
río de la lengua española." Prosas críticas.
Ed. Pilar Gómez Bedat. Madrid: Taurus, 1981. 252-99.
Lehmann, A.G. The Symbolist Aesthetic in France.
1885-1895. Oxford: Blackwell, 1950.
Losada Goya, José Manuel. "Paul Claudel.
Por una nueva lógica poética." Poéticas francesas
del siglo XX. Poétiques françaises du XXe siècle.
Ed. José Manuel Losada Goya. Kassel: Reichenberger, 1994. 49-80.
Marino, Adrian. La Critique des idées
littéraires, Bruxelles: Éditions Complexe, 1977.
Paepe, Christian de. "`La esquina de la sospresa':
Lorca entre el Poema del cante jondo y el Romancero gitano."
Revista de Occidente 65 (1986): 7-31.
Poe, Edgar Allan. Essays and Reviews. Ed.
G.R. Thompson. New York: The Library of America, 1984.
Pound, Ezra. Literary Essays of Ezra Pound.
Ed. T.S. Eliot. London: Faber and Faber, 1954.
Pound, Ezra. The Cantos. London: Faber and
Faber, 1986.
Pound, Ezra. Cantares completos. Ed. Javier
Coy. Trans. José Vázquez Amaral. Madrid: Cátedra,
1994, 1996.
Prado, Javier del. Teoría y práctica
de la función poética. Poesía siglo XX. Madrid:
Cátedra, 1993.
Terrell, Carroll F. A Companion to the "Cantos"
of Ezra Pound. Berkeley: U of California P, 1980. 2 Vols.
Verlaine, Paul. Œuvres poétiques complètes.
Paris: Gallimard, 1962.
Weber-Caflish, Antoinette. La Scène et
l'image. Le régime de la figure dans "Le Soulier de Satan."
Paris: "Annales de l'Université de Besançon," 1985.
Yeates, William Butler. "The Simbolism of Poetry."
Essays and Introductions. By William Butler Yeates. London: MacMillan,
1961. 153-64.