Hebrew Linguistics and Biblical Criticism:
A Minimalist Programme[1]
Vincent de Caën
Near and
Middle Eastern Civilizations, University of Toronto
decaen@chass.utoronto.ca
________________________________________________________________________
We can be bound up in the “scientific method.” … However, the principles of logic and research that may be applicable to the study of science, or even to the humanities, often are not applicable in the biblical sphere. But this is hard to accept … .
—A.B. & A.M. Mickelsen, Understanding Scripture (1992) 9
If either the historicity of the biblical construct
or the actual date of composition of its literature were verified
independently of each other, the circle could be broken. But since the methodological need for this
procedure is overlooked, the circularity has continued to characterize
an entire discipline [biblical studies]—and render it invalid.
—P.R. Davies, In Search of “Ancient Israel” (1995) 37
Typically, when questions are sharply formulated, it
is learned that even elementary phenomena had escaped notice, and that
intuitive accounts that seemed simple and persuasive are entirely
inadequate.
—N. Chomsky, The Minimalist Program (1995) 4
The sources for these different synchronic states would
have to be distinguished. Synchrony
would be achieved by separating out perhaps ten or a dozen
synchronic states within the corpus of biblical texts.
—J.
Barr, “The Synchronic, the Diachronic and the Historical” (1995) 3
________________________________________________________________________
§1. Invitation to a Minimalist Programme
1.1. This paper briefly introduces
the relatively new paradigm that has been emerging in biblical studies,
especially in the last decade or two—no doubt the paradigm for my generation.
As Philip Davies asserts, “Anyone familiar with the range of current
scholarship will know that the gap between the biblical Israel and the history
of Palestine is widening, and that new
scholarly constructs are in the process of emerging.” Further, “a search for the nature and the
source of the biblical Israel might provide a
valuable working agenda for the next generation of historical biblical
research” (Davies 1995, 46; italics mine in both cases).
1.2. This agenda for my generation I
am here renaming the Minimalist Programme
for biblical studies, to which I intend to contribute the missing keystone of
Hebrew linguistics. I will invite you
to wander with me in that forbidding Wilderness of Hebrew Grammar, but only for
a few short minutes—not years; and I promise to bring you within sight of
the Judean highlands. I will invite
you, to switch metaphors, to enter the margins of Hebrew grammars in search of
oppositions and paradoxes that, when properly understood, subvert and
deconstruct “Biblical Hebrew”. I will
challenge you, for the very first time, to the let the Hebrew language speak for itself from the periphery of biblical studies, for it has a
great deal to say.
1.3. Accordingly, the paper is
divided into two parts. The shorter
first part is necessarily polemical in nature:
a Minimalist Manifesto, as it
were. The extended second part, because
of time constraints, can only work through a simple but nevertheless telling
and representative diachronic problem to give a concrete sense of my actual
investigation and its expected results.
This is supplemented by a further example of the counterintuitive
behaviour of Hebrew, suggested by Schniedewind (1999).[2]
§2. Defining “Minimalism”
2.1. “Minimalism” is a state of
mind. Minimalism is, in the first
instance, an aesthetic (and so moral)
imperative. Minimalism is the sublime
austerity of theoretical economy, the
quest for an elegance and simplicity—the very inspiration of metaphysics. Minimalism is the most radical rethinking of foundations (from the apt
title to Van Seters’ Festschrift
edited by McKenzie et al. 2000),
straining at the limits to the point of intellectual vertigo.
2.2. Minimalism also just happens to be Noam Chomsky's latest programme in linguistics (Chomsky 1995; see further Epstein & Horstein 1999). This Minimalist Programme is his radical re-examination of foundations and assumptions, the salvaging and synthesizing of the successes of a half-century of generative grammar, obeying the imperative of theoretical economy and pursuing the empirical consequences.
2.3. Alas!
Minimalism in this narrow sense is also a term of abuse from reactionary
Hebraists, perceiving in it the latest salvo of the dreaded “sentence-grammar”[3]
from the Great Satan himself and his minions in the academies, and also
correctly perceiving in it the underlying threat from interdisciplinary
cognitive-scientific materialism.
2.4. Minimalism is also a term of
abuse in biblical studies generally, signifying the Enlightenment horrors of
hypercriticism, cynicism and nihilism:
this way be dragons (Davies 1995, 25).
Minimalism, in this broader context, is a fighting word. So be it.
As any good iconoclast would, I will adopt this term of abuse for my own
overall programme, explicitly playing on this double entendre. The
opprobrium is reasonably expected to be of short duration.
2.5. Minimalism will henceforth be a
declaration of independence. Some
archaeologists (e.g., Finkelstein & Silbermann 2001) and historians (e.g.,
Thompson 1994, Davies 1995, Lemche 1998;
cf. Jenkins 1991) are already
declaring their independence, reclaiming
autonomy for their own biblical
disciplines despite the vicious and vituperative howls from the religious
conservatives. They are reasserting the
scientific can(n)ons that define their disciplines, and following these
dictates wherever they might lead.
2.6. Similarly, I will make to bold
to declare the independence of linguistics and literary studies, and to follow
the dictates of my specialization wherever they might lead.
2.7. “Maximalism” would be the
appropriate, broad designation in this context for that modern paradigm which we
are leaving behind. Maximalism is that exhausted
and exhausting 19th-century exegetical discourse, primarily German and so
Idealist and Romantic, primarily Protestant but in any case fundamentally theological—a subdiscipline of theology,
as it were (cf. Oden 1987, ch. 1 and epilogue)—to be more specific, we might
say specifically Pauline , following
Jacob Neusner (2001, 3 et passim): a discourse that has hitherto dominated the
study of the Bible.
2.8. Maximalism is mistaking an
essentially literary construct for
something that it is not and can never
be. Maximalism is the continuation by
other means of Christian discourse on the ancient Jew, the supposedly
"self-righteous, simple-minded legalist" (McCann 1993, 34), part and
parcel of that larger discourse called Orientalism
(in the classic formulation of Edward Said)—the occidental study of the Jew and
the Arab (the Others): their marginal
histories; their inferior religions and cultures; their arrested languages;
indeed, even their arrested, non-Aryan minds.
2.9. By definition, then, Biblical Minimalism must be a postmodern paradigm, still in the
initial stages of its formation, still accumulating its critical mass (though
founded a quarter of a century ago (see further McKenzie et al. 2000). Consequently, in its self-defining, polemical aspect,
Biblical Minimalism entails the spade-work of Foucault's archaeology, genealogy
and problematization (see, e.g., Gutting 1994): an unflattering history of our field that we would rather not
write (and so has hitherto not been written!).
Further, and crucially in my opinion, it entails Derrida's
deconstruction of the dyads early/late,
pre-exilic/post-exilic, Moses/Ezra, Israelite/Jew (on Derrida see, e.g.,
Howells 1999).
2.10. In summary,
then, Biblical Minimalism is
fundamentally about the right and obligation to pursue a methodologically sound, crucially non-theological,
investigation of late Iron Age Palestine and the Persian province of Yehud, independently (at least in the first
instance) of that derivative literary construct we call ancient Israel: be the approach archaeological,
anthropological, historical, linguistic, etc.
§3. The Problem with Maximalist Philology
3.1. I will show in the second part
how to reassert the autonomy of linguistics in biblical studies, and in so
doing, reassert the priority of Hebrew linguistics as the queen of the biblical disciplines.
By walking you through one very simple example, I will indicate the sort
of results that can be anticipated from this research programme. It will become clear that Hebrew linguistics
provides the crucial, empirical grounding
that the new programme requires, thereby breaking the circularity identified by Davies in the second motto above, and
justifying the initial epithet missing
keystone.
3.2. First, we must reassert that the
Hebrew language is inherently worth studying qua natural language, a function of Universal Grammar.[4] Maximalist Hebrew philology as the
handmaiden of theological exegesis needs, therefore, to be radically
transformed into theoretical Hebrew
linguistics, employing the latest in theory and method, and obeying the
canons of description and argumentation.
3.3. Second, we must insist on the
methodological principle of internal
reconstruction preceding comparative
grammar. Hebrew is not Arabic with
a bad accent. Hebrew is not some
teratogenic Mischmaschsprache,
combining east and west in a typologically implausible fashion. Further, the Tiberian reading tradition is
certainly not a linguistic fall from grace, but rather the expression of many
generations of the finest phonological description anywhere.
3.4. Third, we must take linguistic variation seriously, and not
as a distraction—or noise in
statistical lingo. It cannot be
emphasized enough that there is no such thing as biblical Hebrew, unless we mean by that taxon, somewhat trivially,
the family of dialects attested
between the covers of the Bible.[5] Any rigorous attempt to write a generative
(and so crucially synchronic) grammar
of soi-disant biblical Hebrew will
founder on linguistic variation: morphological,
syntactic, semantic, discourse-analytic, &c. (see the helpful discussion by
Barr 1995; cf. Diest 1995). It might be claimed that God does not change
(though he certainly changes his mind often enough!), but the language employed
to encode his oracles certainly does
change, as any natural (read human) language must.
For a great many Christian scholars, Hebrew was a one-dimensional language in which Scripture was written. Because Hebrew was God’s language and God never changes, it was easy and perhaps logical to assume that Hebrew had a uniform character and personality and was not subject to either internal or historical development and change (Jerome Friedman, The Most Ancient Testimony (1983), cited by Rooker 1990, 26).
§4. The Maximalist Blindspot: Diachronics
4.1. It is quite striking, perhaps shocking, that after two centuries of intense modern study of Hebrew that we can show nothing better than a lame distinction between early and late biblical Hebrew (EBH vs LBH; for a concise history and a sense of the state of the art, see Rooker 1990). To the extent that variation is even noticed, it is not considered tractable—if not considered completely random.
4.2. In retrospect, it is not difficult to understand how this perspective could arise: after generations of Traditionsgeschichte und Religionsgeschichte und Redaktionsgeschichte und Soweiteronsgeschichte (for quick overviews, see Hayes & Holladay 1982, Rast 1972), the absolute dating of texts and sources is already chiselled on stone tablets. But if we have failed to properly distinguish materials, and if we have the relative dating of materials incorrect, then naturally variation will appear intractable or indeed random.
4.3. Of course, any language change would be in the direction of that putatively degenerate idiom that characterizes the admittedly latest books of the Bible, those decidedly Second Temple compositions lacking in christological interest, those decidedly insipid, Jewish texts lacking the thundering, universalist voice of the major prophets. But I claim that this degenerate Jewish idiom, this linguistic barbarism of Ecclesiastes and Qumran on the slippery slope to the vulgar idiom of the Sages and Rabbis, is in fact the key that unlocks the door to a rigorous historical dialectology. In short, we have been looking in all the wrong places: let us now look in the right place.
PART
II
§5. Methodology: Reverse Engineering Qumran Hebrew (QH)
5.1. I make the idealizing
assumption, as a null hypothesis, that there is a continous development in the prestige, literary dialect of
Jerusalem from the tailend of the late Iron Age through to the destruction of
the Second Temple (an assumption that has been
justified elsewhere, as well as by the results obtained here, pace Schniedewind 1999). (N.B.
The onus would fall on those arguing for discontinous development.)
5.2. Further, as a heuristic, some concrete sense of
directionality and teleology would be helpful.
Methodologically, then, I will look to the terminus ad quem to bootstrap my investigations.[6] Thankfully, Elisha Qimron has already done a
superb job of description in his The
Hebrew of the Dead Sea Scrolls (1986).
There are, fortunately, enough puzzles in the margins of these pages
alone to sustain several careers.
5.3. There is one puzzle that
particularly tickles my fancy, because it has never been identified explicitly
as a puzzle (which may speak volumes about Hebrew grammatical investigations),[7]
and because it is initially such a teaser, requiring the computational and
statistical artillery of corpus
linguistics (see below §10) to resolve it.
The puzzle that I have selected is a verbal form, otherwise a quite marginal verbal form, that is apparently
impervious to diachronic processes against all expectations, as I explain in
the next section.
§6. QH Sequential Forms of the Verb
6.1. My own doctoral studies
tentatively sketched a generative grammar of “standard Biblical Hebrew”,
focussing on the morphology, syntax and semantics of the verbal system—which is
the heart of any such formal grammar (DeCaen 1995). I have since been obsessed with the initially bizarre sequential or consecutive phenomenon
which dominates the ancient Hebrew system (statistically, at least).
6.2. In the past few years I have
been able to identify and analyze the phenemon crosslinguistically (in
unpublished work), and now have a more or less complete account of the
generative syntax and semantics of modal
coordination for Universal Grammar.
And yet, I have been stymied by the increasingly obvious diachronic variation in the biblical
phenomenon itself.
6.3. Starting from the perspective
of QH we can easily identify the two diachronic processes at work on the morphology of the principal sequential
form—the so-called wayyiqtol: first, the process of apocopation applies to forms derived from glide-final roots, as
shown in (1); second, a reanalysis of the modal, so-called paragogic heh (Shulman 1996) as the
single, general ending for the first-person modal forms, shown in (2).
6.4. Both processes combined have
the effect of collapsing the
distinction between modal coordination and modal forms in general, hence the
very natural diachronic explanation of levelling
by analogy (Qimron 1986,
§310.122; cf. Joüon 1996, §48d; Waltke & O'Connor 1990, §33.1.1b).
(1) Apocopation (or, loss of stem-final vowel)
[e]# >
Ø
hkbyw [wayyivke] >
Kbyw [wayyevk]
(2) Suffixation (or, reanalysis of first-person modal
paradigm)
Ø > [a]#
btk)w [wa’extov] > hbtk)w
[wa’extóva] / [wa’extvá]
6.5. There is really no room for controversy
here. However, curiously enough, the
processes apparently make conflicting
demands of the first-person forms (both to drop stem-final vowel and to add the vowel of the general
suffix). Even worse, the actual form
consistently found in QH is that shown in (3).
(3) Attested
final-weak first-person forms (10x: Qimron 1986, §310.129(2c))
*! hkb)w [wa’evke]
6.6. In (3), we observe a form that
apparently is impervious to both processes, in defiance of all common
sense. Both apocopation and suffixation
have failed to apply. Curiouser and
curiouser.
§7. Maximalist Analysis (Such as it is)
7.1. The general phenomenon
registers, of course, in the standard references, but as a nuisance to be
ignored—or at best, as an intrusion from the later, degenerate idiom: certainly not worth further
investigation. Here is an opportunity,
therefore, to begin a site survey for an “archaeology” of Hebrew grammatical
analysis.
7.2. The current standard is
Muraoka's translated revision of Paul Joüon's 1923 grammar (Joüon 1996). Notes on the anomalous paragogic heh can be found at §§45, 48d, 114 and 116b. However, there is a very telling note buried
in §118v[8]
in which we are asked to consider two examples: first, from Genesis 41:11;
then, from Ezra 7:28. Why is
this telling? Because Hebraists can
decode the note as follows. The first
example is located in the so-called J
source, traditionally considered the earliest
composition dating from the tenth or even eleventh century BCE (give or
take). The second example is located in
the latest stratum of the
Chronicles-Ezra-Nehemiah complex. Given
such a distribution, therefore, the phenomenon can be of no diachronic
import: quod est demonstrandum.
7.3. That we have the correct
decryption of that note is confirmed on the second stone tablet of Hebrew
grammar (Waltke & O'Connor 1990).
The distribution of first-person variants is irredeemably “erratic”
(§34.5.3b). How so? The anomaly “also occurs in some pre-exilic
texts but not in some post-exilic books … ” (§34.5.3b). The Maximalist
logic here is that we know, in advance,
beyond a reasonable shadow of doubt, which material is late and which
early. Additionally, the embarrassing
argument ex silentio might be
overlooked, were it not found repeatedly. “This is not necessarily a late
feature of the language: it is not used
by the post-exilic writer of Chronicles, but it is used by the earlier
Deuteronomist … . Moreover, it is not
found in Zechariah 1-8 or Esther, both of which are post-exilic” (§33.1.1c).
7.4. Cadit quaestio, to the extent there is an argument here at
all. In passing, we might in fairness
observe that Waltke & O'Connor are cribbing Robert Polzin's Harvard
dissertation (1976, 54-55), the only substantive work in diachronics to date,
and that the fallacies are originally articulated there. Also in passing, it should be noticed that
the same logic is at work in Hurvitz’s claim of priority for the Priestly
Source (1982), and in the truly bizarre claim that Qoheleth can be contemporary
with the reign of Solomon (Fredericks 1988).
§8. The Solution with Biblical
Confirmation
8.1. From a purely linguistic point of view, independent of the centuries of biblical criticism, the solution to
this chestnut is childishly simple. The
first step involves setting aside the canonical, medieval reading of Hebrew (a
step that may be disorienting for some, if not radically unacceptable: so be it).
8.2. The second step, reading the
consonantal text alone, is to recognize the common, orthographic h found in both diachronic rules. In this perspective, we find that the
orthographic h is inherently ambiguous as to its value (either [e] or [a]).
8.3. And the third and crucial step
is to invoke a cardinal principle from generative grammar: rule
ordering. By resorting to this fundamental
principle of linguistics, we are able to resolve this apparently paradoxical
“blocking” of rule applications by the diachronic sequencing in (4).
(4) (a) (b)
Regular
Root
Glide-Final Root
Input btk)w
hkb)w
Apocopation
—
Kb)w
Suffixation (Reanalysis)
hbtk)w
hkb)w
________________________
QH Output
hbtk)w
hkb)w
8.4. The diagram in (4) is read as
follows. Before any rules apply, we have
the first-person sequentials showing no inflectional endings; the final h of the glide-final form (column 4b) is a mater lectionis (vowel letter) indicating the stem-final [e]. The first rule to apply must be that of apocopation, the cutting away of the
final vowels: this rule applies across
the board to all such forms, but crucially catching the first-person sequential
of glide-final roots (4b). The second
rule of suffixation applies to all first-person forms, indicated by the
orthographic h (both columns 4a and
4b). Note that this h now represents a final [a], not
[e]. The elegance and simplicity of
this account is that both rules apply without
exceptions; the trick is that they
apply serially.
8.5. We thus arrive, driven by the inherent linguistic logic, at a prima facie bizarre prediction: the diachronic distribution of the final h must show an apparent regression to norm. First, we should see the h of glide-final roots disappearing; but then we should see that same final h reappearing (hence regression). While the final h is progressively lost, it would represent stem-final [e]; while the final h is progressively regained, it would represent the suffix [a], not the original [e].
8.6. The bizarre prediction demanded
by the inherent logic of the forms is represented graphically in Table §1 (the
charts are grouped for convenience in the Appendix of Cross-Tabulations
below). On the x-axis, reading from left to right, is represented the process of apocation: at the extreme left is the long, non-apocopated form (100%
presence of final h); at the extreme right is the apocopated form
(0% presence of final h). On the y-axis,
reading top to bottom, is represented the process of suffixation to regular forms,
i.e., excluding the glide-final roots:
at the extreme top is the uninflected form (0% presence of final h);
at the bottom is the inflected form (100% presence of final h).
8.7. The predicted diachronic behaviour is encoded by means of arrows superimposed on the cross-tabulation. First apocopation applies, represented by the arrow moving from left to right across the top of Table §1 (100-0% on the x-axis). Second, suffixation appears after apocopation has applied, represented by the arrow moving from top to bottom of the table (0-100% on the y-axis). The prediction must be that as suffixation applies to regular forms, the final h on glide-final forms must reappear in lock-step. The lock-step movement will also give the counterintuitive appearance of regression. The second arrow, then, represents the regression by moving from the top-right to the bottom-left.
8.8. As a first approximation, we
will test the prediction against the biblical distribution of first-person
sequential forms in reasonably uncontroversially dated books in Table §2
below. The distribution, it is
predicted, should fall along the arrows again superimposed on the
cross-tabulation. The books employed
are prophetic in the first instance (Amos and First Isaiah, with Jeremiah and
Ezekiel), and supplemented by Persian Zechariah and Job and Hellenistic
Ecclesiastes. This initial
distributional pattern strikingly confirms the prediction. So far, so good.
8.9. Things become even more
interesting in a complete cross-tabulation of the books of the Bible set out in
Table §3. Granted that using books is somewhat coarse-grained; nevertheless, we must start somewhere.[9] The results are promising enough to
hypothesize dialect profiles for a secondary, more fine-grained investigation
of composite books by pericopes, based on the idealization obtained from Tables §§1-2.
8.10. Having whetted
our diagnostic tool, the natural place to apply it is the Pentateuch or Torah
(the five books of Moses). Adjusting for
absence of forms, indicated in Table §4 by the secondary, horizontal arrows,
the distribution offers a coherent picture:
indeed, coherent enough to provide a neo-Wellhausian
documentary hypothesis. In this case, however, JE crucially follows D,
but still precedes P (on pentateuchal
criticism and sources, see, e.g., Blenkinsopp 1992, especially chs. 1-2). Just as significant, the anchor points
permit a tentative dating of these sources by century.[10]
8.11. The value of
such dialect profiles (x,y: 100-0, 50-0, 0-0, 50-50, 100-100) can be
demonstrated in other composite works as well.
The very fact that such forms appear in some psalms and not others
already suggests a distributional approach to psalm taxonomy, which may prove to be an interesting supplement to
Gunkel’s Gattungen. Further, we observe in Table §5 that the
Psalms, as a canonical whole (ps*),
cluster at one end of the spectrum.
8.12. Similarly, the
so-called history books display a heterogeneous patterning amenable to such micro-analysis, as indicated in Table
§6. Exceedingly puzzling is the
distribution in the books of Samuel, especially the unit containing the
so-called Court or Succession Narrative (see, e.g.,
McCarter 1984, 9-11 et passim), often
understood as the historical core. The
radical separation of the material known as Nehemiah's
Memoirs from the larger Ezra-Nehemiah complex is also attention-grabbing
(see, e.g., Myers 1965, xxxviii-lii et
passim); however, such a separation
would elegantly solve the distributional paradox articulated by Polzin (1976,
55).
8.13. In summary, if
we can keep the literary tail from wagging the linguistic dog, our
understanding of the history of late Judean literature should change
dramatically; and a fruitful tension
and interaction is expected with recent historical-literary criticism. A concrete sense of just how dramatically
can be gained by comparing this tentative development sketched here in the
appended Tables and summarized in (5) with a similar table in Peckham (1993,
figure 1) based on literary
argumentation. (In (5), the
nomenclature is borrowed from the archaeological periodization: see further Mazar 1992. The symbol * indicates the bulk of the book
in question.)
(5) Tentative Sixfold Stratification of Ancient Hebrew
Iron IIC |
Assyrian |
ca 700 |
|
am, is |
Babylonian |
ca 600 |
dt* |
ez, je |
|
Persian |
Persian I |
ca 500 |
gn*, ex* |
zc |
Persian II |
ca 400 |
nu*, gn 12-18 |
jb |
|
Graeco-Roman |
Hellenistic |
ca 300 |
dt 5, 31-32, ex 8-9 |
ez-ne*, ec |
Hasmonean |
ca 150 |
|
qumran |
§9. Questions and Extensions
9.1. Two supplementary questions are
raised by the study of first-person sequentials. First, can we expect to approximate Barr's ten to twelve
dialectal strata (Barr 1995, 3)? We should
come close. Second, can we find other
counterintuitive regressions (apparent
regressions!)? Yes. In fact, Schniedewind (1999) founds his
proposal for a Qumran “antilanguage” in part on one such case, incorrectly
analyzed as suggested below.
9.2. There is a reasonable
diachronic pathway through the variations in third-person object suffixes (3ms
/-hu/, 3fs /-ha/, 3mp /-hem/, 3fp /-hen/).
The consonantal /h/ should assimilate[11]
or completely drop out over time. An
interesting case is the alternation between [-athu] and [-attu] when the 3ms
object /hu/ is suffixed to the 3fs past tense ending in inflectional /at/. We would correctly predict the movement
[athu] > [attu]. The distribution of
such forms is given in (6).
(6) Distribution of [athu] vs [attu]
[-athu] |
[-attu] |
Genesis (2x, chap.37) Judges (3x) Isaiah (59:16) Ezekiel (6x) 2 Chronicles (22:11) Psalm 105:19 |
Job (5x) Zechariah (5:4) Ruth (4:15) |
Proverbs 31:12[12] 1 Samuel 18:28 |
Proverbs 7:21 and 31:1 1 Samuel 1:24 and 16:14 |
9.3. Such a distribution should
suggest a further refinement for the proposed Persian taxon. Crucially,
we can drive a wedge between Genesis and Second Isaiah on the one hand and
Zechariah and Job on the other, suggesting that Zechariah represents a transition
from Persian I to Persian II. This is
of course extremely tentative, based on one distinction, but it is expected
that further study would bear out the transitional nature of Zechariah.
9.4. Given the inherent
directionality observed in the third-person pronominal suffixes, we should
expect that the variation between, e.g., [pihu] “his mouth” and syncopated
[piw] should run in the same direction.
In other words, tokens of [pihu] should represent a preclassical fossil. The
same would be expected of [avihu] “his father”, [axihu] “his brother”, &c.
and even when the object suffix is applied to past tense verbs ending in [i] (
resulting in [-tihu] in 1cs and 2fs).
The distribution is quite complicated, and is the basis of a detailed
study (in progress). However, it is
clear in taking all such forms
together, that as a first approximation the forms in [ihu] cluster in the latest stratum.
9.5. It comes as no surprise, then,
to find the [ihu] forms also employed in QH—or does it? Schniedewind (1999) founds his case for a
special QH dialect (an “antilanguage”), in large measure, on these putatively unexpected [ihu] forms. He claims that there is no “extant Hebrew
dialect to which such anomalies can be consistently traced back”; no basis is given for this claim. From here he argues that the QH “use of such
linguistic anomalies seems like an attempt to reconstruct preclassical forms” (1999, 245, italics his).
9.6. Schniedewind's best case for
the supposedly “anomalous character of QH” is precisely this [ihu]
phenomenon: a “parade example”
(p.237). Such forms must be “the
outcome of ideological manipulation of linguistic form” (p.238). Why?
Such a strong claim is based on the diachronic puzzle (an apparent regression, in our terms): “it remains difficult to explain the
reappearance [of the he] in QH”
(p.238).
9.7. It is not difficult to explain
the reappearance of the h in QH, when
the entire paradigm is considered. In
this case, the apparent regression can be explained, again, in terms of rule ordering. In the latest period, the systematically
anomalous forms in [iw], the result
of an earlier (preclassical) process,
viz. the elision or syncopation of /h/, were regularized by analogy
with such forms as [uhu], [ohu], [iha], &c., &c. In other words, the very natural diachronic
process at work in levelling the
first-person modal forms (with the resulting apparent regression), i.e., regularizing and simplifying of
paradigms, can be extended to this case as well. We conclude that the same sort of puzzles will lend themselves to
the same sort of general principle (regularization
of paradigms by analogy).
§10. Towards an Exhaustive
Corpus-Linguistic Database
10.1. We now have a
choice. We can remain mired in the Maximalist
rut, with our data intractably “erratic” if not completely random, our
comparative studies trailing into a dead end, and inventing antilanguages,
apparently a function of our predetermined
literary and linguistic history of
the Bible. Or, we can adopt the new
perspective of corpus linguistics,
not so much a theory or even a methodology, but a global, empirical approach
that harnasses the power of the computer to crunch the huge biblical corpus and
to rapidly execute statistical analyses to identify associative patterns (see further, Biber & al. 1998; and McEnery & Wilson 1996).
10.2. One form or
one contrast yields precious little, but all
possible variants statistically correlated should yield much. In our simple example, we employed a
two-dimensional cross-tabulation. We
supplemented this result with two further examples. But the goal is to obtain an n-dimensional
cross-tabulation for the entire corpus.
I propose to pursue this goal in a three-volume set, increasing
progressively in difficulty of execution:
morphological, then lexical and finally syntactic. My preliminary, unpublished morphological
studies show a rapid convergence on the dialectology sketched above.
§11. Conclusion
11.1. The rapid
convergence suggested by my historical linguistics is striking enough. The convergence on the same general
developments, almost point for point, with the new archaeology as memorably
detailed by Israel Finkelstein and Neil Silbermann (2001) is even more
striking. Furthermore, the priority of Deuteronomy, e.g., and the
relative positioning of the Court History following a 6th-century
Yahwist recalls the pioneering yet still marginalized work of John Van Seters
(McKenzie et al. 2000). This convergence of critical history,
anthropology and archaeology together with historical linguistics is so
striking, even at this early stage, to suggest not just a Minimalist Programme
but a tentative Minimalist Theory.
11.2. We should not
be naïve, however. The battlelines are
being drawn all around the world and throughout the universities, wherever what
is at issue is the origin of an ancient people, the origin of its religion and
culture. In many ways, it is the same
question that is being posed over and over again: to what extent should critical scholars be able to pursue their
disciplines independent of cultural,
religious and literary constructs, whether embodied in tribal myths or
collections of texts canonized as “Holy Scripture”?
11.3. Just to give
one example closer to home, consider the heated controversy in Aboriginal
Studies over the peopling of the Americas (see, e.g., Dewar 2001). The bitter duelling of historians and
archaeologists is compounded by white guilt and traditional aboriginal counterclaims.
11.4. For scholars committed to the academic study of those Holy Scriptures produced by the ancient
civilizations of southwestern Asia, the challenge may be even greater, given
the importance of religious traditions based on those scriptures. At some point, we all have to ask whether Holy Scripture is a special category
exempt from the rigours of academic investigation. Biblical Minimalism is
fundamentally about rejecting such special categories.
11.5. The archaeologists, the vanguard of this programme, have been able to let the mute stones speak. How much more articulate is the Hebrew language itself, for itself, it we have ears to hear. The circularity can be broken. Now let the chips fall where they may.
§12. Bibliography
Barr, James. 1995. “The Synchronic, the Diachronic and the
Historical: A Triangular
Relationship?” Oudtestamentische studiën 34:
1-14.
Biber, Douglas, Susan Conrad and Randi Reppen. 1998.
Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge Approaches to Linguistics. Cambridge:
Cambridge University Press.
Blenkinsopp, Joseph. 1992. The
Pentateuch: An Introduction to the
First Five Books of the Bible. The
Anchor Bible Reference Library. New
York: Doubleday.
de Caën, Vincent. 1995. “On the Placement and Interpretation of the
Verb in Standard Biblical Hebrew Prose.”
Ph.D. diss., University of Toronto.
Chomsky, Noam. 1995. The
Minimalist Program. Current Studies
in Linguistics, no. 28. Cambridge
MA: MIT Press.
Davies, Philip R. 1995. In
Search of “Ancient Israel”. Journal
for the Study of the Old Testament, Supplement Series, no. 148. Sheffield:
Sheffield Academic.
Dewar, Elaine. 2001. Bones: Discovering the First Americans. Toronto:
Random House.
Deist, Ferdinand E. 1995. “On “Synchronic” and “Diachronic”: Wie es eigentlich gewesen”. Journal
of Northwest Semitic Languages 21.1:
37-48.
Epstein, Samuel David, and Norbert Hornstein. 1999. Working Minimalism. Current Studies in Linguistics, no. 32. Cambridge MA: MIT Press.
Finkelstein, Israel, and Neil Asher Silberman. 2001.
The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel
and the Origin of its Sacred Texts.
New York: Free Press.
Fischer, David Hackett.
1970. Historians’ Fallacies: Toward a
Logic of Historical Thought. New
York: Harper Colophon.
Fredericks, Daniel C.
1988. Qoheleth's Language:
Re-evaluating its Nature and Date.
Ancient Near Eastern Texts and Studies, no. 3. Lewiston: Edwin Mellen.
Gogel, Sandra Landis.
1998. A Grammar of Epigraphic Hebrew.
Society of Biblical Literature, Resources for Biblical Study, no.
23. Atlanta: Scholars.
Gutting, Gary, ed. 1994. The
Cambridge Companion to Foucault.
Cambridge: Cambridge University
Press.
Halpern, Baruch. 1988. The
First Historians: The Hebrew Bible and
History. San Francisco: Harper & Row.
Hayes, John H., and Carl R. Holladay.
1982. Biblical Exegesis: A Beginner's
Handbook. Atlanta: John Knox.
Howells, Christina. 1999. Derrida: Deconstruction from Phenomenology to Ethics. Key Contemporary Thinkers. Cambridge:
Polity.
Hurvitz, Avi. 1982. A
Linguistic Study of the Relationship between the Priestly Source and the Book
of Ezekiel. Cahiers de la Revue
Biblique, no. 20. Paris: J. Gabalda.
Jenkins, Keith. 1991. Re-thinking
History. London: Routledge.
Joüon, Paul. 1996. A
Grammar of Biblical Hebrew. [2d
corrected edition.] 2 vols. Subsidia biblica, no. 14/I-II. Translated and revised by T. Muraoka. Rome:
Pontifical Biblical Institute.
Lemche, Niels Peter. 1998. The
Israelites in History and Tradition. Library
of Ancient Israel. London: SPCK.
Mazar, Amihai. 1992. Archaeology
of the Land of the Bible: 10,000-586
B.C.E. The Anchor Bible Reference Library. New York:
Doubleday.
McCann, J. Clinton, Jr.
1993. A Theological Introduction to the Book of Psalms: The Psalms as Torah. Nashville: Abingdon.
McCarter, P. Kyle, Jr.
1984. II Samuel. The Anchor
Bible, vol. 9. Garden City NY: Doubleday.
McEnery, T., and A. Wilson.
1996. Corpus Linguistics.
Edinburgh Textbooks in Empirical Linguistics. Edinburgh.
McKenzie, Steven L., Thomas Römer with Hans Heinrich Schmid. 2000.
Rethinking the Foundations: Historiography in the Ancient World and in
the Bible: Essays in Honour of John Van
Seters. Beihefte zur Zeitschrift
für die alttestamentliche Wissenschaft, no. 294. Berlin: Walter de
Gruyter.
Mickelsen, A. Berkeley and Alvera M Mickelsen. 2d ed.
1992. Understanding Scripture: How to
Read and Study the Bible. Peabody
MA: Hendrikson.
Myers, Jacob M. 1965. Ezra-Nehemiah. The Anchor Bible, vol. 14. Garden City NY: Doubleday.
Neusner, Jacob. 2001. Recovering
Judaism: The Universal Dimension of
Judaism. Minneapolis: Fortress.
Oden, Robert A., Jr. 1987. The
Bible Without Theology: The Theological
Tradition and Alternatives to It.
New Voices in Biblical Studies.
San Francisco: Harper & Row.
Peckham, Brian. 1993. History
and Prophecy: The Development of Late
Judean Literary Traditions. The
Anchor Bible Reference Library. New
York: Doubleday.
Polzin, Robert. 1976. Late
Biblical Hebrew: Toward an Historical
Typology of Biblical Hebrew Prose.
Harvard Semitic Monographs, no. 12.
Missoula: Scholars. [revised Ph.D. diss., Harvard 1971.]
Qimron, Elisha. 1986. The
Hebrew of the Dead Sea Scrolls.
Harvard Semitic Studies.
Atlanta: Scholars.
Rast, Walter E. 1972. Tradition
History and the Old Testament.
Guides to Biblical Scholarship: Old
Testament Guides. Philadelphia: Fortress.
Rooker, Mark F. 1990. Biblical
Hebrew in Transition: The Language of
the Book Ezekiel. Journal for the
Study of the Old Testament, Supplement Series, no. 90. Sheffield:
Sheffield Academic.
Schniedewind, William M.
1999. “Qumran Hebrew as
Antilanguage”. Journal of Biblical Literature 118.2: 235-252.
Shulman, Ahouva. 1996. “The Use of the Modal Verb Forms in Biblical
Hebrew Prose”. Ph.D. diss., University
of Toronto.
Thompson, Thomas L. 1994 [2d
impression]. Early History of the Israelite People:
From the Written and Archaeological Sources. Studies in the History of the Ancient Near
East, no. 4. Leiden: E.J. Brill.
Van Seters, John. 1983. In
Search of History: Historiography in
the Ancient World and the Origins of Biblical History. New Haven:
Yale University Press.
Waltke, Bruce K., and M. O'Connor.
1990. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake IN: Eisenbrauns.
§13. APPENDIX OF CROSS-TABULATIONS (please click here)
§14. ENDNOTES
[1] This paper is a substantially revised version of the paper delivered at the University of Toronto, 23 March 2001. It has been revised in part to incorporate insightful criticisms by Ehud Ben Zvi, Harry Fox, Albert Friedberg, Giuseppe Regalzi, John Van Seters.
My scholarship is made possible in
part by a generous donation from the nonprofit GRAMCORD Institute
(www.gramcord.org) and by continued support by Albert Friedberg.
[2] To address properly Schniedewind's proposal on a Qumran
“antilanguage” would require another paper, which I hope to submit shortly to
the Journal of Biblical Literature.
[3] On a related note, the reactionary trend is to various degrees
explicit in the growing interest in discourse analysis and
textlinguistics. Scholars have also
noted an increasing abuse of the Saussurean notion of “synchrony” in such
studies as an explicit reaction against historical criticism (e.g., Barr 1995,
11-14; Diest 1995, 46). My programme outlined here is meant to
supplement Literaturkritik in a
revival of theoretically grounded historical criticism (on the problem of
theoretical grounding, see Barr 1995, 9).
[4] Universal Grammar is a technical term in Chomskyan generative
grammar. A “grammar” in this generative
paradigm is a mathematical model of a
given language; at the same time, it is assumed that there is a psychological reality which is being
modelled, that a grammar is instantiated in the brain. A “universal grammar” would be a generalized
model that accounts for just that typological variation observed across
“natural languages” (languages actually spoken by real people, vs computer
languages, &c.). Such a universal
grammar gains explanatory adequacy to
the extent that it can show how language acquisition works (the logical problem
of language acquisition), i.e., to the extent that it can show how a speaker
moves from an initial state (the child as language-acquisition device or LAD)
to a full-blown adult competence in a given language.
[5] James Barr suggested ten to a dozen dialects as a ballpark
number: in the light of this study,
that number is probably the upper range (Barr 1995, 3).
[6] I am well aware of the distinction in the history and philosophy of
science between the context of discovery
versus the context of justification. To emphasize, my method of “reverse
engineering” is heuristic only. Argumentation regarding the results of the
biblical data must ultimately stand or fall independently.
[7] Shulman flags the problem on the last page of her excellent study
of the morphosyntax of modality. She concludes by stating, “In order to
properly describe and understand the process of change and development which
took place throughout the different periods, a comprehensive study of the early
material is needed. This study provides
the basis for further description of the process of change, and the differences
in usage between standard Biblical Hebrew and the Hebrew of later periods”
(Shulman 1996, 257). In a sense, the
brief study reported on here extends that valuable study to the “later
periods.”
[8] Giuseppe Regalzi notes (pc) that this note is absent from the original
1923 French grammar.
[9] John Van Seters (pc) noted the weakness at this point. Working with whole books independent of
literary analysis “is not very helpful”.
No doubt the combination of Literaturkritik
with the method employed here is the ultimate goal, and should provide a
powerful exegetical tool; but methodologically the two must proceed
independently. However, to counter the
problem, I have extended the study in the following section to look for localized patterns: in effect, a linguisitc source-criticism.
[10] It is true that the anchor points are controversially dated and
that technically no dating is proved by these distributions. There can be no “proof”, just a coherent
picture that suggests hypotheses for further investigation. There is no “proof” in biblical
criticism. However, the burden of
argumentation should now shift to those who would take issue with this cogent
and natural historical-linguistic explanation.
[11] Such assimilation is still marked in the Tiberian reading by the doubling daghesh.
[12] The phenomenon of books, known to be composite, straddling the dividing line might reasonably be expected. The case of this sort of straddling in Proverbs is very instructive in this respect. Certainly, we would expect [-attu] to be found in the late Proverbs. Yet there is a token of the putatively early [-athu] in Proverbs 31:12 within a few verses of the expected form [-attu] in 31:1. Upon closer inspection, we find a clearly identifiable block of material, ascribed to King Lemuel: prima facie, therefore, from an earlier anthology. It is in this block that we find the ex hypothesi earlier [-athu]; however, the later [-attu] is in the editorial superscription, undoubtedly from the latest stratum of the book. Hence, we have a perfect, tailor-made example of the usefulness of this work for source criticism.
The variation in Samuel should not be
surprising in light of results obtained above.