YGDRASIL: A Journal of the Poetic Arts

Spanish Issue 3

June 2004

Editor: Klaus J. Gerken
Production Editor: Pedro Sena
European Editor: Moshe Benarroch
Contributing Editors: Michael Collings; Jack R. Wesdorp; Heather Ferguson; Oswald LeWinter

ISSN 1480-6401


TABLE OF CONTENTS



INTRODUCTION

Mario Meléndez 

CONTENTS

Mario Meléndez 

   POEMAS

   REVELACIONES
   LA PORTADORA
   RECUERDOS DEL FUTURO
   PRECAUCIONES DE ÚLTIMA HORA
   SINFONÍA NEGRA
   LA ÚLTIMA CENA
   SEÑORES DEL SUR
   QUE SALGA EL INDIO ENTRE LAS PIEDRAS
   VINCENT 1993
      a Vicente Huidobro
   GUACOLDA
   MÁS ALLÁ DE LA GUITARRA
      a Víctor Jara
   QUÉ DEBO HACER PARA CANTAR
   PARA MAYOR SEGURIDAD
   LA OTRA
   UN DÍA VOLVERÉ A TUS OJOS
   LLÉVAME
   SI FUERAS CALVA TAMBIÉN TE AMARÍA
   EL BARCO DEL ADIÓS
   LA PLAYA DE LOS POBRES
   LA INVITACIÓN

POST SCRIPTUM

   ARTE POÉTICA


INTRODUCTION


Mario Meléndez (Linares, 1971). Estudió Periodismo en la Universidad La 
República de Santiago. Entre sus libros figuran: “Autocultura y Juicio” (con 
prólogo del Premio Nacional de Literatura, Roque Esteban Scarpa), “Apuntes 
Para una Leyenda” y “Vuelo Subterráneo”. En 1993 obtiene el Premio Municipal 
de Literatura en el Bicentenario de Linares. Sus poemas aparecen en diversas 
revistas de literatura hispanoamericana y en antologías nacionales y 
extranjeras. Ha sido invitado a numerosos encuentros literarios entre los 
que destacan el Primer y Segundo Encuentro de Escritores Latinoamericanos, 
organizado por la Sociedad de Escritores de Chile (Sech), Santiago, 2001 y 
2002, y el Primer Encuentro Internacional de Amnistía y Solidaridad con el 
Pueblo, Roma, Italia, 2003, donde es nombrado Miembro de Honor de la 
Academia de Artes y Letras de Roma. Además dirige, durante dos años, un 
taller literario en la Cárcel de Talca que dio origen al libro “Los Rostros 
del Olvido” (dos volúmenes) donde se reúne el trabajo poético de los 
internos. Actualmente trabaja en el proyecto “Fiestas del Libro Itinerante”, 
y preside la Sociedad de Escritores de Chile, región del Maule.



Mario Meléndez POEMAS REVELACIONES En el lecho vacío de Dios todas las putas son vírgenes por última vez
LA PORTADORA Ella sacó a pasear las palabras y las palabras mordieron a los niños y los niños le contaron a sus padres y los padres cargaron sus pistolas y abrieron fuego sobre las palabras y las palabras gimieron, aullaron lamieron lentamente sus ciegas heridas hasta que al fin cayeron de bruces sobre la tierra desangrada Y vino la muerte entonces vestida con su mejor atuendo y detúvose en la casa del poeta para llamarlo con gritos desesperados y abrió la puerta el poeta sin sospechar de qué se trataba y vio a la muerte colgada de su sombra y sollozando “Acompáñame”, le dijo aquella “porque esta noche estamos de duelo” “Y quién ha muerto”, preguntó el poeta “Pues tú”, respondió la muerte y le extendió los brazos para darle el pésame
RECUERDOS DEL FUTURO Mi hermana me despertó muy temprano esa mañana y me dijo “Levántate, tienes que venir a ver esto el mar se ha llenado de estrellas” Maravillado por aquella revelación me vestí apresuradamente y pensé “Si el mar se ha llenado de estrellas yo debo tomar el primer avión y recoger todos los peces del cielo”
PRECAUCIONES DE ÚLTIMA HORA Debo cuidarme de los gusanos cuando me entierren lo más seguro es que hablen mal de mí que escupan sobre mis poemas y orinen las flores frescas que adornarán mi tumba llegado sea el caso que hasta devoren mis huesos me arranquen los intestinos o en el colmo de la injusticia se roben mi diente de oro y todo esto porque en vida jamás escribí sobre ellos
SINFONÍA NEGRA Eva colgaba sus muertos de la ventana para que el aire lamiera los rostros preñados de cicatrices Ella miraba esos rostros y sonreía mientras el viento empujaba sus senos hacia la noche agusanada Una orgía de aromas sacudía el silencio donde ella se deseaba a sí misma y entre suspiros y adioses un grillo ciego desmalezaba sus antiguos violines Nadie se acercaba a Eva cuando daba de mamar a sus muertos la cólera y el frío se disputaban su adolescencia el orgasmo daba paso al horror el deseo a la sangre y pequeñas criaturas violentas despegaban de su vientre poblando los amaneceres de luto y de pesadillas Luego cuando todo quedaba en calma y las sombras por fin regresaban a su origen Eva guardaba sus muertos besándolos en la boca y dormía desnuda sobre ellos hasta la próxima luna llena
LA ÚLTIMA CENA Y el gusano mordió mi cuerpo y dando gracias lo repartió entre los suyos diciendo “Hermanos éste es el cuerpo de un poeta tomad y comed todos de él pero hacedlo con respeto cuidad de no dañar sus cabellos o sus ojos o sus labios los guardaremos como reliquia y cobraremos entrada por verlos” Mientras esto ocurría algunos arreglaban las flores otros medían la hondura de la fosa y los más osados insultaban a los deudos o simplemente dormían a la sombra de un espino Pero una vez acabado el banquete el mismo gusano tomó mi sangre y dando gracias también la repartió entre los suyos diciendo “Hermanos ésta es la sangre de un poeta sangre que será entregada a vosotros para el regocijo de vuestras almas bebamos todos hasta caer borrachos y recuerden el último en quedar de pie reunirá los restos del difunto” Y el último en quedar de pie no solamente reunió los restos del difunto los ojos, los labios, los cabellos y una parte apreciable del estómago y los muslos que no fueron devorados junto con las ropas y uno que otro objeto de valor sino que además escribió con sangre con la misma sangre derramada escribió sobre la lápida “Aquí yace Mario Meléndez un poeta las palabras no vinieron a despedirlo desde ahora los gusanos hablaremos por él”
SEÑORES DEL SUR Señores del sur he comprometido mis raíces con ustedes mi palabra llegará como un río a recoger la tierra y su origen Llámenme agricultor cuando el trigo se despierte cuando cruja la semilla y el invierno se levante en una mano Llámenme soldado cuando el agua y la piedra se reúnan entonces seré el puñal que desgarre ceniza y envoltura No digan al Maule como me llamo me reconocerá por la voz por los susurros que mis labios llevarán hasta su lecho No digan nada en Constitución o en Pelluhue o en Chanco o en Curanipe mi nombre fue encontrado en una ola no es necesario que digan nada Señores del sur mi casa es mi mejor emblema Pueden ver a través de las ventanas o a través de mis ojos lo que les tengo preparado Abriré de una en una mis heridas y escupiré poemas en vez de sangre y a todos les diré mi nombre Porque no quiero ver a Pedro arrinconado en un museo o a Manuel Francisco retenido en una boca Ellos sabían cantar eran dos vientos de distinto oficio dos gotas que el Maule sacudió con violencia Y yo ¿quién soy? algo tengo de todos cara de pan o de hormiga muslos comprometidos con el sabor de la tierra hombros de padre dientes de inquilino o de patrón Soy una flor con espinas y pétalos de mármol un poema preparado con la lluvia de cada día
QUE SALGA EL INDIO ENTRE LAS PIEDRAS Que salga el Guayasamín que cada uno tenemos que salga el indio entre las piedras, médula a médula el gran precipicio que somos, la gran llaga ecuatoriana y lo que cae del ojo al cielo, y lo que arruga el aire y lo que sale de nosotros mismos como una rosa deforme y lo que araña más adentro que salga que salga el trueno, la bocanada, el relámpago la hebra furiosa y tuerta que mira sangrar el alma y aquí, en esta jaula ardiente que es América de luto están pendiente los nombres de aquellas manos clavadas de aquellos pies desahuciados, de aquellos huesos de humo de aquel sueño arrojado al gran ataúd del miedo o simplemente del árbol con sus ramas infinitamente secas Porque no estamos muertos, no estamos y hay uno que ahora brinca por encima de los sables y hay uno que bebe fuego y lleva alas de ceniza y hay uno que agrieta el río con su cráneo universal y hay uno que dice yo, yo soy el indio entre las piedras y todo el horror humano se me apaga en el cuerpo y tengo lágrimas y penas y el corazón como una luna borracha y el esqueleto dormido, y la mandíbula tiesa y a mi oído brama el perro de las noches podridas y a mi boca rueda el beso de la angustia que mata Y yo pinto, yo pinto con mi voz y con mis uñas repletas yo pinto con mi oxígeno la cicatriz del viento raspo la puñalada maldita de los siglos me sumerjo en el ácido mortal de las pupilas andinas desnudo el recuerdo de la calavera sombría y en mí sobreviven las tripas cortadas de cuajo y cada grito soy yo, cada mejilla nacida del grito cada suspiro fatal y su patria de aguja cada mujer, cada hombre cada animal volteado en la vértebra dramática todos y cada uno de ellos y en todas partes la vida como un sol amargo y yo, hinchado de colores cierro las alas y duermo sobre la tristeza
VINCENT 1993 a Vicente Huidobro El gran poeta de las vanidades se mira al espejo y dice no hay otro mejor que yo no hay otro más hermoso y delicado más burlón, paradojal e irresistible Y cuando voy por las calles me persiguen y me piden autógrafos se aglutinan en torno mío o se desmayan porque soy más inmortal que las agujas y en mi boca suspiran las estrellas Así, cada montaña es un pelo en mi oreja y cada nube una escalera de emergencia donde subo y bajo como un mago persiguiendo su conejo sin darle jamás alcance No obstante los helicópteros me adoran me adoran también las escolares que diviso de reojo me adora el trapecista de un circo desahuciado me adora la azafata de un vuelo imaginario me adoran los enanos, los duendes, los fantasmas y todos gritan “Ahí va Vicente, ahí va con su cara encerrada en un sombrero ahí va, el que se orina en los astros el que respira copihues y cambia de color hasta volverse inaguantable” Y yo me río como un buda chocho cuando arrojan flores a mis pies y me lleno de números telefónicos y de mujeres que darían sus propios pechos por rozar mi frente de amante multitudinario o por mirar mis cabellos salidos de un arcoiris de fruta Tengo unos cuantos lunares en francés y un gato que me habla en un idioma póstumo y un perro que me muerde y me lame las antenas y un cilantro preguntando quién soy y yo le digo “No me busques no hagas caso de la rosa deshojada tú tienes tu propia sabiduría tu propio olor tu apellido en la cazuela del domingo y no necesitas ser tan hermoso para que ellos te respeten cuando con sólo probarte tienes ganado el cielo y un espacio en mi garganta” Ahora me marcho en mi paracaídas me marcho en mi aeronave de plumas anónimas me marcho a pellizcarle las nalgas a un piano a dormir una siesta en un ataúd de huevo
GUACOLDA Hembra continental vestida para un viaje sin palabras la sombra del espejo donde mueren las miradas se parece a ti tiene las mismas grietas esparcidas en un mar amargo la misma historia adolorida en el balcón donde la raza asoma Oye a los jinetes adherirse al gran imán de los recuerdos siente a la manada desgarrar las armaduras de los dioses huele al primogénito del viento galopar de noche mientras sangran a lo lejos las encías y la muerte entra en la herida de la muerte deshuesando el bien y el mal Sube en el latido del cultrún hasta donde el cóndor sacude su cabellera intratable su túnica de plumas ancestrales su vuelo matrimonial de alas sonámbulas Y baila baila junto a los hijos que no vendrán a consolarte baila entre los guerreros que degollará el olvido baila con tu pueblo el rito de la flecha sudorosa el rito de la flecha sin piedad el rito de la flecha sin sonrisa el rito de la flecha humedecida por el llanto de las calaveras por el llanto de los coihues y de los sueños castrados Y aún así cuando la sangre mueva los pies para hablar con los espíritus y tú la veas venir hacia tu propia sangre hacia tu propio pie hacia tu propio origen cuando el musgo tape las sobras de la gran ira de Arauco y los pájaros queden con la servilleta puesta malhumorados por no haber llegado antes cuando los ríos se ahoguen de ardor y el queltehue amontone los gestos del último de los caídos lucha lucha para que el pan se desmigue en tu mesa lucha para que el maíz recupere su orgullo lucha para que la flecha sonría de nuevo para que el ciervo te enseñe a beber para que el miedo no roa tu alma Lucha hasta que el luto anestesie tu edad porque estás destinada a hacerte llaga y en ti mamarán las estrellas
MÁS ALLÁ DE LA GUITARRA a Víctor Jara Más allá de la guitarra están las manos separadas de la patria un sonido de alas que arde y quema mis zapatos una invitación a orinar sobre la tierra con la semilla pura del canto Más allá de la guitarra la sangre dibuja una música violenta y la cabeza del cantor se llena de agujeros y de besos con olor a muerte Más allá de la guitarra los caminos lloran la lluvia llora y cae de rodillas porque el hijo de la tierra no completará sus pasos Más allá de la guitarra más allá del estallido que apagó los corazones más allá de este poema y con la herida inolvidable de un tiempo inolvidable los ojos buscan a Víctor más allá de la guitarra y de la patria
QUÉ DEBO HACER PARA CANTAR Qué debo hacer para cantar si a veces se me pierde el grillo que llevo adentro se me desprende la campana el timbre, el ave y sólo me queda el latido de algún jilguero en la memoria luchando por desatar su melodía sobre las alas del abecedario Y cuando encuentro al fin mi flauta en un estanque del tiempo se me oscurece la garganta de pensar a quién a quién, a quién dirigiré las notas de este arcoiris sin luz de esta ampolleta mal colocada y casi siempre insatisfecha Preferiría escuchar por las tardes a una gaviota sentada en mi cuaderno jugando a ser paracaídas en los espacios en blanco o repetir el grito de unos bigotes al ser arrancados de su lugar de origen Preferiría el sonido de un huevo sacando la lengua al aceite apresurado por entrar a la boca de mil mujeres sin dentadura Entonces recuerdo que llevo pegada una mosca al tímpano del alma ella se reproduce en mis sueños y no es violín porque en la muerte desafina y se le rompen las cuerdas al detenerse en la sangre
PARA MAYOR SEGURIDAD Vengan a ver mi poesía no está hecha de material ligero aguantará perfectamente el invierno y en verano refrescará las mentes y los cuerpos Hay poderosas vigas entre cada verso hay listones apuntalando mis palabras Y si la lluvia desea entrar pondré mis sueños en el techo y taparé las goteras con mi propio dolor
LA OTRA Caperucita nunca imaginó que El Lobo la dejaría por otra. Nunca hizo caso de los consejos que en materia amorosa le daba La Abuelita. Por lo que una mañana El Lobo le dijo: “Caperucita, quiero terminar contigo. Ya no me excita perseguirte por el bosque; ya no me agrada disfrazarme de abuelita para que tú me digas tus tonterías de siempre, que si tengo las orejas grandes y esos colmillos tan filudos, y yo, como un estúpido, responda que son para oírte, olerte y verte mejor. No Caperucita, lo nuestro ya no tiene remedio”. Entonces Caperucita, desconcertada por aquella confesión, se echó a correr tan lejos como pudo pensando en la clase de mujer que había conquistado el corazón de su amante. “Es ella, tiene que ser ella”, repetía la niña, mientras buscaba desesperadamente la casa de la anciana. “Abuelita”, gritó al fin, cuando hubo contemplado la figura que yacía en el lecho, “¿Cómo pudiste hacerme esto? tú, la amiga en quien yo más confiaba”. “Lo siento”, dijo la otra, “nunca pensé quedar embarazada a mi edad, y menos de alguien tan poco inteligente e imaginativo. No obstante, él es un lobo responsable, que no dudó por un minuto en ofrecerme matrimonio al conocer la noticia. Lo siento, Caperucita, tendrás que buscarte otro. Después de todo, no es este el único lobo en el mundo, ¿o no?”.
UN DÍA VOLVERÉ A TUS OJOS Un día volveré a tus ojos y comenzaré de nuevo volveré con un sonido hueco de metal y sol mojado buscaré entre los papeles del tiempo tu cuerpo verde y tus cabellos de uva te coronaré en silencio con mi boca y con mis manos que no terminan Volveré por ti y por tu sangre estrellada viendo pasar la tarde como una sombra antigua algo se romperá allá arriba y no seremos nosotros algo se quemará de pronto con el eco de tus sábanas Y volveré más vivo, más puro, más hambriento y volveré volando y desgarrando plumas todo lo haré por ti, todo en silencio que hasta los gallos prolongarán la noche cuando te vean desnuda
LLÉVAME Llévame hacia el sur de tus caderas donde la humedad envuelve los árboles que brotan de tu cuerpo Llévame a la tierra profunda que asoma entre tus piernas a ese pequeño norte de tus senos Llévame al desierto frío que amenaza tu boca al desterrado oasis de tu ombligo Llévame al oeste de aquellos pies que fueron míos de aquellas manos que encerraron el mar y las montañas Llévame a otros pueblos con el primer beso a la región interminable de lengua y flores a ese camino genital a ese río de ceniza que derramas Llévame a todas partes, amor y a todas partes conduce mis dedos como si tú fueras la patria y yo, tu único habitante
SI FUERAS CALVA TAMBIÉN TE AMARÍA Si fueras calva también te amaría me volvería loco besando tu cabeza tu pequeña luna dorada Si fueras calva, oh si fueras calva te llevaría por el río de la memoria me sentaría junto al fuego de tus ojos rapados derramaría un cisne en medio de tu frente Pero la larga y ciega cabellera el largo aliento de cristal la larga hebra de ceniza y polen que tú eres todo lo que la vida se guarda para sí en tus cabellos lo que la noche te roba en suspiros todo lo que el color del éxtasis te lame como en un vuelo relámpago como en un sol prolongado como en un juego de luces apiladas en tu cuello todo eso, amor, y más arriba esta ola esta corriente, este aire este racimo de algas enjuagadas al viento este cordón humano amontonado a ti esta marea, este soplo este susurro que me ata hasta las últimas raíces y lo que nace, y lo que acaba y lo que cae al gran abismo de tu sangre lo que no ha sido escrito, amor, todo el misterio porque en la sombra de tu pelo yo me ahogo para siempre
EL BARCO DEL ADIÓS Yo soy el niño que juega con la espuma de los mares desahuciados Por esa playa embanderada de gaviotas yo estiro mis brazos como flojas redes mientras las olas pellizcan mis sueños y una sola lágrima revienta contra las rocas Los arrecifes se asoman a la orilla vienen descalzos a bailar sobre mi alma y en sus labios traen algas y corales la levadura del mar convertida en beso Yo muevo mis pies entonces como dos viejos remos mi corazón es un océano de rostros y de manos y yo entro en él sin darme cuenta con mi equipaje de arena aferrado al timón del viento a la proa de los años donde una voz que no es mi voz eleva el ancla de este pequeño barco que se aleja con mi infancia a bordo
LA PLAYA DE LOS POBRES 1 Los pobres veranean en un mar que sólo ellos conocen Allí instalan sus carpas hechas de mimbre y celofán y luego bajan a la orilla para ver la llegada de los botes curtidos de adioses En la playa la miseria se broncea boca abajo el hambre toma sol en una roca los niños hacen mediaguas en la arena y las muchachas se pasean con sus bikinis pasados de moda Ellas tienden sus toallas de papel y se recuestan a mirar el reventar de las olas que les recuerda la forma de un pan o una cebolla Mar adentro nadan sus sueños Y ellas ven al vendedor de helados acariciando sus pechos o a ellas mismas en un viaje hacia la espuma del que regresan con vestidos nuevos y una sonrisa en el alma 2 Los pobres veranean en un mar que sólo ellos conocen Y cuando cae la tarde y el horizonte se desviste frente a ellos y las gaviotas se desclavan del aire para volver a casa y el crepúsculo es una olla común llena de peces y colores ellos encienden sus fogatas en la arena y comienzan a cantar y a reír y a respirar la breve historia de sus nombres y beben vino y cerveza y se emborrachan abrazados a sus mejores recuerdos Mar adentro nadan sus sueños Y ellos ven a sus hijos camino de la escuela cargando libros y zapatos y juguetes o a ellos mismos regresando del trabajo con los bolsillos hinchados y con un beso pintado en el alma Y mientras ellos sueñan el hambre apaga sus fogatas y se echa a correr desnuda por la playa con los huesos llenos de lágrimas
LA INVITACIÓN Mis funerales serán mañana no te los pierdas trae a los niños si quieres habrá números para todos los gustos habrá mimos y magos y payasos y una cantante como nunca has escuchado Vendrá gente de todas partes a celebrar este día Los estudiantes llegarán con sus globos azules los pobladores alzarán sus banderas a un lado de mi tumba las hojas bailarán al compás del viento que también estará presente en este sencillo homenaje y una mujer desnuda como nunca has visto antes entrará en mi ataúd y lo sellará por dentro Qué más te puedo contar Los vendedores gritarán sus ofertas apostados en las cruces y ofrecerán retratos míos que no me favorecen y también mis originales que no son originales sino copias que algún vivo imitó con cuidado para enriquecerse Te pido no compres nada más bien disfruta el momento porque a las quince en punto un coro de grillos dará inicio a la fiesta Entonces se apagará el cielo de golpe cuando las nubes lo cubran en señal de respeto y las palomas dibujen mi nombre en pleno vuelo y las abejas llenen de miel los recuerdos y las lágrimas Y hacia el final del día cuando todos estén cansados y borrachos un niño que no sabe leer pedirá la palabra y dirá el más bello discurso que jamás has escuchado Ya sabes no faltes a esta cita no hagas que me levante de mi tumba para tirarte las orejas o que esconda para siempre las llaves del cementerio y no tengas a quien llevarle flores

POST SCRIPTUM


ARTE POÉTICA

Una vaca pasta en nuestra memoria
la sangre escapa de las ubres
el paisaje es muerto de un disparo

La vaca insiste con su rutina
su cola espanta el aburrimiento
el paisaje resucita en cámara lenta

La vaca abandona el paisaje
continuamos escuchando los mugidos
nuestra memoria pasta ahora
en esa inmensa soledad

El paisaje deja nuestra memoria
las palabras cambian de nombre
nos quedamos llorando
sobre la página en blanco

La vaca pasta ahora en el vacío
las palabras están montadas sobre ella
el lenguaje se burla de nosotros


***

All Poems Copyright (c) 2004 by Mario Meléndez




CENTIPEDE

A New Age: The Centipede Network Of Artists, Poets, & Writers
An Informational Journey Into A Creative Echonet [9310]
(C) CopyRight "I Write, Therefore, I Develop" By Paul Lauda

       Welcome to Newsgroup alt.centipede. Established 
       just for writers, poets, artists, and anyone who is creative. A 
       place for anyone to participate in, to share their poems, and 
       learn from all.  A place to share *your* dreams, and philosophies. 
       Even a chance to be published in a magazine.

       The original Centipede Network was created on May 16, 1993. 
       Created because there were no other networks dedicated to such 
       an audience, and with the help of Klaus Gerken, Centipede soon 
       started to grow, and become active on many world-wide Bulletin 
       Board Systems.

       We consider Centipede to be a Public Network; however, its a
       specialized network, dealing with any type of creative thinking.
       Therefore, that makes us something quite exotic, since most nets
       are very general and have various topics, not of interest to a
       writer--which is where Centipede steps in! No more fuss. A writer
       can now access, without phasing out any more conferences, since 
       the whole net pertains to the writer's interests. This means 
       that Centipede has all the active topics that any creative 
       user seeks. And if we don't, then one shall be created.

       Feel free to drop by and take a look at newsgroup alt.centipede

YGDRASIL ONLINE
  Ygdrasil is committed to making literature available, and uses the
  Internet as the main distribution channel. On the Net you can find all
  of Ygdrasil including the magazines and collections. You can find
  Ygdrasil on the Internet at: 

    * WEB: http://users.synapse.net/~kgerken/ 

    * FTP: ftp://ftp.synapse.net/~kgerken/

    * USENET: releases announced in rec.arts.poems, alt.zines and
              alt.centipede

    * EMAIL: send email to kgerken@synapse.net and tell us what version 
         and method you'd like. We have two versions, an uncompressed 
         7-bit universal ASCII and an 8-bit MS-DOS lineart-enchanced 
         version.  These can be sent plaintext, uuencoded, or as a 
         MIME-attachment.

YGDRASIL PUBLICATIONS LIST

  . REMEMBERY: EPYLLION IN ANAMNESIS (1996), poems by Michael R. Collings

  . DYNASTY (1968), Poems by Klaus J. Gerken
  . THE WIZARD EXPLODED SONGBOOK (1969), songs by KJ Gerken
  . STREETS (1971), Poems by Klaus J. Gerken
  . BLOODLETTING (1972) poems by Klaus J. Gerken
  . ACTS (1972) a novel by Klaus J. Gerken
  . RITES (1974), a novel by Klaus J. Gerken
  . FULL BLACK Q (1975), a poem by KJ Gerken
  . ONE NEW FLASH OF LIGHT (1976), a play by KJ Gerken
  . THE BLACKED-OUT MIRROR (1979), a poem by Klaus J. Gerken
  . JOURNEY (1981), a poem by Klaus J. Gerken
  . LADIES (1983), a poem by Klaus J. Gerken
  . FRAGMENTS OF A BRIEF ENCOUNTER (1984), poems by KJ Gerken
  . THE BREAKING OF DESIRE (1986), poems by KJ Gerken
  . FURTHER SONGS (1986), songs by KJ Gerken
  . POEMS OF DESTRUCTION (1988), poems by KJ Gerken
  . THE AFFLICTED (1991), a poem by KJ Gerken
  . DIAMOND DOGS (1992), poems by KJ Gerken
  . KILLING FIELD (1992), a poem by KJ Gerken
  . BARDO (1994-1995), a poem by Klaus J. Gerken
  . FURTHER EVIDENCES (1995-1996) Poems by Klaus J. Gerken
  . CALIBAN'S ESCAPE AND OTHER POEMS (1996), by Klaus J. Gerken 
  . CALIBAN'S DREAM (1996-1997), a poem by Klaus J. Gerken
  . THE LAST OLD MAN (1997), a novel by Klaus J. Gerken
  . WILL I EVER REMEMBER YOU? (1997), poems by Klaus J. Gerken
  . SONGS FOR THE LEGION (1998), song-poems by Klaus J. Gerken
  . REALITY OR DREAM? (1998), poems by Klaus J. Gerken
  . APRIL VIOLATIONS (1998), poems by Klaus J. Gerken
  . THE VOICE OF HUNGER (1998), a poem by Klaus J. Gerken

  . SHACKLED TO THE STONE, by Albrecht Haushofer - translated by JR Wesdorp

  . MZ-DMZ (1988), ramblings by Igal Koshevoy
  . DARK SIDE (1991), ramblings by Igal Koshevoy
  . STEEL REIGNS & STILL RAINS (1993), ramblings by Igal Koshevoy
  . BLATANT VANITY (1993), ramblings by Igal Koshevoy
  . ALIENATION OF AFFECTION (1993), ramblings by Igal Koshevoy
  . LIVING LIFE AT FACE VALUE (1993), ramblings by Igal Koshevoy
  . HATRED BLURRED (1993), ramblings by Igal Koshevoy
  . CHOKING ON THE ASHES OF A RUNAWAY (1993), ramblings by I. Koshevoy
  . BORROWED FEELINGS BUYING TIME (1993), ramblings by Igal Koshevoy
  . HARD ACT TO SWALLOW (1994), ramblings by Igal Koshevoy
  . HALL OF MIRRORS (1994), ramblings by Igal Koshevoy
  . ARTIFICIAL BUOYANCY (1994), ramblings by Igal Koshevoy

  . THE POETRY OF PEDRO SENA, poems by Pedro Sena
  . THE FILM REVIEWS, by Pedro Sena
  . THE SHORT STORIES, by Pedro Sena
  . INCANTATIONS, by Pedro Sena

  . POEMS (1970), poems by Franz Zorn

  All books are on disk and cost $10.00 each. Checks should be made out to
  the respective authors and orders will be forwarded by Ygdrasil Press.
  
  YGDRASIL MAGAZINE may also be ordered from the same address: $5.00 an
  issue to cover disk and mailing costs, also specify computer type (IBM
  or Mac), as well as disk size and density. Allow 2 weeks for delivery.
  
  Note that YGDRASIL MAGAZINE is free when downloaded from Ygdrasil's 
  World-Wide Web site at http://users.synapse.net/~kgerken.

COPYRIGHT INFORMATION

  All poems copyrighted by their respective authors. Any reproduction of
  these poems, without the express written permission of the authors, is
  prohibited.

  YGDRASIL: A Journal of the Poetic Arts - Copyright (c) 1993 - 2001 by 
  Klaus J. Gerken.

  The official version of this magazine is available on Ygdrasil's 
  World-Wide Web site http://users.synapse.net/~kgerken.  No other 
  version shall be deemed "authorized" unless downloaded from there. 
  Distribution is allowed and encouraged as long as the issue is unchanged.

  All checks should be made out to: YGDRASIL PRESS


  COMMENTS

    * Klaus Gerken, Chief Editor - for general messages and ASCII text
    submissions. Use Klaus' address for commentary on Ygdrasil and its
    contents: kgerken@synapse.net

    * Pedro Sena, Production Editor - for submissions of anything
    that's not plain ASCII text (ie. archives, GIFs, wordprocessored
    files, etc) in any standard DOS, Mac or Unix format, commentary on
    Ygdrasil's format, distribution, usability and access:
    art@accces.com

    We'd love to hear from you!
  
    Or mailed with a self addressed stamped envelope, to:
YGDRASIL PRESS; 1001-257 LISGAR ST.; OTTAWA, ONTARIO; CANADA, K2P 0C4