Table des matières Section précédente Prochaine section
7510

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

[Traduction]

LE FESTIVAL NORTHERN LIGHTS

M. Ovid L. Jackson (Bruce-Grey, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais rendre hommage au festival Northern Lights qui se déroule à Owen Sound.

Le festival consiste en un magnifique spectacles de lumières qui éclairent les berges de la rivière Sydenham, au coeur de la ville, à l'occasion de Noël et de la saison des fêtes.

Cette année, le festival inclut aussi le port intérieur et deux traversiers, le Cheecheeman et le Nindayama. Les bateaux et les arbres en bordure du port et de la rivière sont décorés de lumières de Noël dont le scintillement se reflète dans les eaux du port.

Le festival Northern Lights est une entreprise bénévole subventionnée par la générosité du milieu des affaires et de simples citoyens d'Owen Sound et des environs. C'est une attraction touristique importante qui attirent des autocars pleins de visiteurs de Bruce-Grey et de tout le sud-ouest de l'Ontario.

Je félicite tous les bénévoles et tous les participants grâce à qui cette initiative remporte un tel succès. Les lumières, signes vivants de leur labeur et de leur dévouement à la réussite du festival, symbolisent pour nous tous l'esprit de Noël à son meilleur.

* * *

L'ÉVALUATION ENVIRONNEMENTALE

M. Paul Forseth (New Westminster-Burnaby, Réf.): Monsieur le Président, cette semaine, les Canadiens ont vu une fois de plus que le premier ministre est comme une boîte de chocolats assortis. Vous ne savez jamais ce que vous allez avoir. Maintenant, il semblerait que le ministre de l'Environnement voudrait être un ces chocolats. Sa mesure législative a l'air bien, mais attention à ce qu'il y a dedans.

Mardi dernier, le ministre de l'Environnement a refusé de s'engager à procéder à une évaluation environnementale complète de l'essai proposé du plutonium américain dans les réacteurs CANDU, alors que la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale l'y oblige. Comme le dit la loi, une évaluation environnementale est exigée si les autorités fédérales sont en cause. Il disait qu'il fallait être prudent avec le plutonium, mais, hier, son parti votait contre un projet de loi du Parti réformiste qui aurait interdit toute importation de déchets nucléaires au Canada.

Le premier ministre avait promis d'abolir la TPS, mais n'a pas tenu parole. Le ministre de l'Environnement avait promis de protéger l'environnement, mais il n'agit pas. Le ministre est bon pour


7511

présenter des projets de loi, mais il ne respecte pas les lois existantes.

Avec le Parti réformiste, chaque fois que vous ouvrez la boîte, vous savez que vous trouvez quelque chose de nouveau et de vraiment satisfaisant.

* * *

[Français]

LA NOMINATION DE MME LISE THIBAULT

Mme Maud Debien (Laval-Est, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre a procédé, hier, à la nomination de Mme Lise Thibault au poste de lieutenant-gouverneur du Québec.

Malgré une motion adoptée par l'Assemblée nationale du Québec demandant plus de pouvoirs dans la nomination du lieutenant-gouverneur, le premier ministre a décidé de passer outre. Encore une fois, le premier ministre du Canada nous donne un bel exemple du fédéralisme décentralisateur.

Rappelons que le Bloc québécois souhaite la disparition du poste de lieutenant-gouverneur, tout comme celle du Sénat. Le Bloc québécois considère ces fonctions inutiles, coûteuses, désuètes et symbole d'une époque coloniale.

Ces remarques concernant la fonction de lieutenant-gouverneur n'affectent en rien cependant la grande valeur et la dignité de Mme Thibault comme personne, et nous saluons, entre autres, l'accession d'une femme à cette fonction.

* * *

[Traduction]

LE TRANSPORT FERROVIAIRE DES PASSAGERS

M. Vic Althouse (Mackenzie, NPD): Monsieur le Président, chaque année, quatre millions de voyageurs prennent le train au Canada. Ils prennent le train parce que c'est un moyen de locomotion rapide, efficace, peu polluant et qui procure des emplois.

Beaucoup de ces quatre millions de passagers ont envoyé une petite carte au gouvernement pour lui dire qu'ils veulent que le service ferroviaire continue d'être une option pour leurs déplacements. Aujourd'hui, j'ai transporté environ 150 livres de ces petites cartes au cabinet du premier ministre pour lui faire connaître l'opinion de ces gens.

Je remarque que le livre rouge disait que les libéraux créeraient un programme d'investissement dans les infrastructures. Certaines personnes du secteur ferroviaire ont préparé des documents montrant qu'un train à grande vitesse, des vitesses pouvant dépasser 300 kilomètres à l'heure, est techniquement faisable puisque des sociétés canadiennes soumissionnent pour des contrats français et américains. Des trains à grande vitesse pourraient améliorer la qualité de l'air, la sécurité publique et être économiquement viables.

Il est temps que le gouvernement songe à investir dans des améliorations de nos infrastructures et de notre façon de vivre.

L'ENVIRONNEMENT

Mme Jean Payne (St. John's-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, je veux féliciter le ministre de l'Environnement qui a déposé cette semaine un projet de loi qui renforcera la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, la LCPE.

L'un des éléments clés de cette nouvelle mesure législative est l'accent qui est mis sur la prévention et, comme l'a dit le ministre lui-même, sur une attitude proactive au lieu de réactive quant à la réduction de la pollution et au contrôle des substances toxiques.

Comme les députés le savent, le Canada est reconnu partout dans le monde pour la beauté de sa nature et ses immenses espaces verts. Les Canadiens ne veulent pas voir cette réputation entachée. L'importance accordée à la prévention dans ce nouveau projet de loi illustre bien que le gouvernement prête attention aux préoccupations des Canadiens et qu'il s'efforce de sauvegarder l'environnement.

* * *

LA SOCIÉTÉ COM DEV INTERNATIONAL

M. Janko PeriG (Cambridge, Lib.): Monsieur le Président, grâce à des investissements stratégiques en recherche et développement, la société COM DEV International de Cambridge s'est affirmée comme leader international en conception et en production de matériel de charge utile pour satellites. Quatre-vingt pour cent de ses revenus annuels proviennent d'exportations, ce qui démontre la compétitivité mondiale de cette entreprise. Ce résultat montre aussi comment les Canadiens inspirés peuvent réussir.

(1105)

Fondée au Canada, cette entreprise de propriété canadienne, toute petite au départ, emploie maintenant plus de 1 000 personnes et possède des installations au Canada, en Europe et en Asie. Son matériel a été choisi et installé à bord de plus de 300 satellites. On trouve parmi ses clients la NASA et tous les grands entrepreneurs titulaires commerciaux. En 1996, COM DEV a créé plus de 200 emplois.

COM DEV est le premier fournisseur de charge utile de satellite au Canada. Il faut reconnaître la réussite de cette société. COM DEV continue d'envisager l'avenir avec optimisme en investissant dans la recherche et le développement, dans les immobilisations et dans l'expansion vers de nouveaux marchés. Nous devons tous travailler ensemble afin d'aider des sociétés comme COM DEV à prospérer et à générer de la richesse pour le Canada.

Joyeux Noël!

* * *

LE THISTLETOWN COMMUNITY BREAKFAST CLUB

M. Roy Cullen (Etobicoke-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je me demande si vous pourriez imaginer l'efficience d'un programme qui peut servir un petit-déjeuner à pas moins de 200 enfants, cinq jours par semaine, durant toute l'année scolaire, au coût de 30c. par enfant, par jour. Imaginez la perte terrible que ces


7512

enfants subiraient si on devait supprimer ce programme à la suite de compressions.

Je voudrais souligner le service remarquable que le Thistletown Community Breakfast Club offre aux enfants d'Etobicoke-Nord. Le club de l'école intemédiaire publique Greenholm offre un bon petit-déjeuner à 200 enfants chaque matin, avant leurs cours.

On connaît bien le lien qui existe entre une bonne alimentation et un bon rendement scolaire. Lorsque des enfants sont tenaillés par la faim, ils ne peuvent se concentrer sur la lecture ou l'arithmétique. C'est une situation dangereuse pour l'enfant et aussi pour la société.

Grâce aux efforts des quelques employés et des bénévoles dévoués du Thistletown Breakfast Club, des enfants de familles à faible revenu sont en mesure de commencer la journée du bon pied avec un repas sain, en plus d'avoir la chance de tisser des liens avec d'autres enfants et des bénévoles qui se préoccupent de leur sort.

La mission et le fonctionnement financier de ce programme sont impressionnants. Je souscris entièrement aux efforts de ce club et j'exhorte ceux qui contrôlent le financement de ce service essentiel à continuer d'appuyer ce programme important.

* * *

[Français]

LES CARTES DE CRÉDIT

M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le Président, hier matin, lors d'une conférence de presse à laquelle je participais, l'Association coopérative d'économie familiale de l'Outaouais a annoncé que plus de 40 associations de consommateurs du Québec viennent de se regrouper pour demander une législation qui plafonnerait les taux d'intérêt des cartes de crédit.

Il est remarquable de constater avec quelle rapidité et représentativité ces associations ont répondu à la campagne lancée par l'ACEF de l'Outaouais. Ces associations proviennent de toutes les régions du Québec; on y compte un grand nombre d'ACEF, le Service budgétaire et communautaire de Jonquière, le Carrefour d'entraide Drummond, le Diocèse de Gatineau-Hull, Logemen'occupe et plusieurs autres.

Ces associations appuient la coalition de députés fédéraux qui réclament une baisse des taux d'intérêt sur les cartes de crédit des banques et des magasins.

À titre de membre de l'exécutif de la coalition de ces députés et au nom de toute la députation du Bloc québécois, je tiens à féliciter et à remercier ces associations et leurs bénévoles pour leur appui dans ce dossier.

[Traduction]

LE PROPANE

M. David Chatters (Athabasca, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais demander au ministre des Finances de mettre en oeuvre un programme de ristournes pour aider les personnes âgées ayant un revenu fixe, les familles et les particuliers à faible revenu, ainsi que les agriculteurs à faire face à l'augmentation soudaine et marquée du prix du propane pouvant aller jusqu'à 120 p. 100, depuis août dernier.

Ce programme compenserait en partie l'énorme augmentation du prix du propane. Il serait financé par les recettes accrues que le gouvernement toucherait grâce à la perception d'impôts sur les sociétés à la suite de ces profits fortuits des fabricants. De plus, je propose que ce programme renferme une mesure de temporarisation, qu'il s'applique jusqu'au printemps de 1997, lorsque l'approvisionnement en propane sera revenu à la normale.

Il faut faire quelque chose pour aider ces gens qui subissent de graves difficultés à la suite de cette énorme augmentation des coûts de chauffage domestique.

Le gouvernement prétend être le sauveur des pauvres et des opprimés. Qu'il fasse donc preuve de compassion maintenant en mettant en oeuvre un programme de ce genre.

* * *

LE SOMMET SUR LE MICROCRÉDIT

M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Monsieur le Président, une personne sur cinq dans le monde vit dans la pauvreté. C'est donc plus d'un milliard de personnes qui sont incapables de combler leurs besoins essentiels et ceux de leur famille.

En février 1997, des parlementaires venant du monde entier assisteront au premier sommet sur le microcrédit qui aura lieu à Washington, D.C. Cette conférence a été organisée en vue du lancement d'une importante lutte mondiale contre la pauvreté.

Le sommet sur le microcrédit constituera la première étape d'une campagne qui s'étendra sur dix ans et touchera 100 millions des familles les plus pauvres de la terre d'ici l'an 2005. L'objectif poursuivi est d'offrir à ces personnes un accès à un programme de microcrédit à l'emploi autonomone et, ce faisant, leur permettre de sortir du cercle de la pauvreté et de vivre dans la dignité.

(1110)

Cette campagne vise à la fois les pauvres des pays industrialisés et ceux des pays en développement du tiers monde.

Je profite de l'occasion pour remercier RESULTS Canada de l'excellent travail qu'il a accompli dans le cadre de l'organisation du sommet sur le microcrédit. Sa détermination à mettre fin à la pauvreté dans le monde est vraiment digne d'éloges.


7513

[Français]

LES SERVICES POSTAUX

Mme Anna Terrana (Vancouver-Est, Lib.): Monsieur le Président, la semaine dernière, j'ai reçu la visite de trois travailleurs postaux qui se plaignaient que le bureau de poste était en train de se débarrasser des services de distribution postale de brochures et d'autres pièces de poste qui sont délivrées par des travailleurs à temps partiel.

Les travailleurs gagnent un peu plus de 7 $ l'heure. Ce sont généralement des femmes provenant de familles monoparentales, des handicapés, des immigrants, des personnes dont le seul emploi est celui que leur offre le bureau de poste. S'ils perdent cet emploi, les 10 000 travailleurs doivent vivre de l'assurance-chômage ou de l'assistance sociale.

[Traduction]

Ces travailleurs postaux étaient censés être embauchés par les entreprises du secteur privé qui assurent maintenant la distribution postale de la publicité. Or, ces sociétés proposent plutôt ce travail à des enfants, pour peu qu'ils soient âgés d'au moins 9 ans. Dans certaines offres d'emploi on peut même lire ceci: «Si tu es assez vieux pour lire cette annonce. . .» La rémunération correspond au salaire minimum, soit environ un quart de cent la brochure livrée.

C'est une situation malheureuse qui a beaucoup attristé les gens qui perdent ainsi leur travail, tout comme leurs familles d'ailleurs.

Meilleurs voeux, monsieur le Président.

* * *

LA PRINCIPAL PIPE ORGAN COMPANY

M. John Finlay (Oxford, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à souligner le travail d'une société de la circonscription d'Oxford.

Il y a deux ans, on a demandé à la Principal Pipe Organ Company, de Woodstock, de démanteler le Carillon du Dominion qui se trouve dans la Tour de la Paix. Vingt et une des petites cloches, le clavier et la majeure partie des autres pièces ont été entreposés en lieu sûr dans le sous-sol de l'édifice de la Confédération.

L'entreprise a passé cinq semaines à retourner toutes les pièces dans la tour, réinstallant et réglant le carillon. L'horloge a été nettoyée, réparée et réglée. Les mécanismes du petit carillon de Westminster et de la sonnerie des heures, ainsi que les mouvements d'horloge, ont été remplacés.

Grâce au travail acharné de la société Principal Pipe Organ, nous pouvons encore une fois entendre les merveilleux sons qu'émet le Carillon du Dominion. Au nom de tous les députés de la Chambre, je félicite la Principal Pipe Organ de son excellent travail.

[Français]

RADIO CANADA INTERNATIONAL

M. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, grâce, entre autres, aux pressions de l'opposition officielle, nous avons appris hier que Radio Canada International était sauvée in extremis pour la prochaine année.

Récemment, à Ottawa, devant des membres du milieu de la politique étrangère et des industries des communications et de l'informatique, le ministre des Affaires étrangères proposait une stratégie d'information internationale afin que le Canada puisse «exercer une influence politique, économique et culturelle» dans le contexte de la mondialisation.

Le gouvernement fait de la diffusion de la culture et des valeurs canadiennes une priorité de sa politique étrangère. Selon le ministre, et je cite: «Nous devons trouver le moyen de mettre les nouvelles technologies et l'expertise canadienne au service de notre pays à l'étranger et de faire la promotion du Canada dans le monde.»

La cohérence a des exigences: pour garder ouverte la fenêtre canadienne sur le monde, il est impératif d'assurer la survie définitive de Radio Canada International.

* * *

[Traduction]

LE PREMIER MINISTRE

M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.):

À la Chambre, tous les libéraux, le soir du forum télévisé,
Frémissaient rien qu'à entendre les Canadiens maugréer.
Le premier ministre se mit à bégayer, puis à se rétracter,
Dans ses efforts pour défendre l'ultime absurdité.

«Je n'ai jamais dit cela», a-t-il à la foule lancé
Pendant que son interlocutrice en avait le souffle coupé.
«Je n'ai jamais parlé d'abolir ni de bazarder», a-t-il répété,
À tel point qu'on a cru qu'il était en train de craquer.

À bout de ressources, le chef a fini par conseiller:
«Vous n'avez pas d'emploi? Sur la chance vous n'avez qu'à compter!».

Puis, l'écume à la bouche et la colère rentrée,
Sur Dieu, les bandes magnétiques et les faux pas, la faute il a rejetée.

Petit à petit s'est levée dans tout le pays une telle clameur
Que les conseillers du premier ministre ont eu peur.
Ils se sont empressés de s'enfermer dans le noir
Pour, incrédules, l'émission de télévision revoir.

Et il leur a bien fallu reconnaître, les yeux écarquillés,
Que, ne leur en déplaise, comme d'habitude, c'était la pure vérité.

Terrassés, ils ont regardé la foule rassemblée
Assister à un numéro de dissimulation éhonté.


7514

Le premier ministre se montrait sous son vrai jour.

* * *

(1115)

MOTHERS AGAINST DRUNK DRIVING

M. John Richardson (Perth-Wellington-Waterloo, Lib.): Monsieur le Président, chaque année, la conduite en état d'ébriété a de terribles conséquences: décès, blessures, vies brisées ou détruites. En moyenne, plus de quatre personnes sont tuées chaque jour dans des accidents d'automobile attribuables à la consommation d'alcool. C'est la raison pour laquelle je tiens aujourd'hui à rendre hommage au groupe Mothers Against Drunk Driving, appelé parfois MADD, qui travaille d'arrache-pied.

MADD a pour mission de mettre un terme à la conduite en état d'ébriété et de venir en aide aux victimes de crimes avec violence. Les sections locales de MADD transforment les expériences vécues par les citoyens préoccupés et par les victimes en activisme axé sur le bien public. Ces bénévoles dévoués poursuivent ensemble le même objectif: éviter qu'il y ait d'autres victimes.

Une de ces travailleuses dévouées et une de mes électrices toute spéciale, Mme Joan Hemsworth, s'efforce d'établir une section de MADD dans la circonscription de Perth. Je la félicite de ses efforts pour étendre l'excellent travail de MADD jusque dans Perth. J'encourage mes électeurs à prêter leur concours à Joan dans la poursuite de cette cause louable.

À l'approche des fêtes, j'exhorte tous les Canadiens à ne pas conduire s'ils ont pris un verre.

______________________________________________

Prochaine Section