What Stirs
by
Margaret Christakos
Coach House Books, 2008
BRAIN MIXING BOARD (active)
I have no idea I mean you focused
I mean no idea I have you focused
to my gosh
In Toronto writer Margaret Christakos' sixth poetry collection
and seventh book, What Stirs (Coach House Books, 2008), she works
again in her recombinative ways, working her own twists and
re-imaginings to make newer from what she has already made new.
The
poetry collection What Stirs exists in seven sections, again
referencing the colour orange, as she has in just about every
collection, again working out what is possible with the lyric through
the push she makes at the limits of the lyric boundary, again turning
the lines of expectation on its ear and inside out.
In pieces such as
the "BRAIN MIXING BOARD (active)," Christakos works her way
into the smallest fragment of moments, turning what has also been the
lately realm of some other Canadian poets such as Mark Truscott, writing
so small that the moments are almost deceptive in their simplicity. You
don’t have to look complex to be doing complex things, and they can
exist in the simplest forms.
Something inside me was screaming Write
you fool! Tell the whole damned
world how you
feel! Something inside
says there's somewhere
better than this
Holy one I have something inside me
sometimes nameless I started thinking about
Yes
Sherry, writing characters and nursery rhymes and folk tales that
hold echoes of her previous collection, Excessive Love Prostheses
(Coach House Books, 2002), writing her theses on the excess and
excesses, the phantom limbs and artificial joints where love can
sometimes live. Christakos works what could be considered gymnastic
leaps of language, including mixed words, puns, and otherwise unexpected
turns to create something that almost can't be contained or described in
simple words.
In What Stirs, she continues a line of poetry that
works the balance between what words mean when jumbled up against each
other, breaking meaning into new and separate states, and written
language, writing "ASAP" and "NY," for example, in
the poem "HOPE YOU." Isn't this how language works now, typed
through blackberry or sending an email?
WIRED
Whoever hears the wind and, is it
a read tire grinding out of slush? Mnn.
They've been asleep for hours. I listen or sniff the air
for you, like I said.
It's embarrassing.
Just how many ways can hind senses be smarter
than Internet spam?
What Stirs asks the question of what is real, and what is real
emotionally in an increasingly virtual existence, asking the reader
directly about what stirs in the heart, as in the title poem "WHAT
STIRS?" (note the question mark added that isn’t in the book
title) that begins with:
For example, surreptitious crows could mean something about birds or
an attitude toward humans, in that you hold just about every element
in
distrust. Marmalade clouds or mackerel horizon. Certain grasses flop
over
like the insolent wings in Swan Lake. Desolate. Solar pleasures.
How does the statement implied in the book title turn itself, here,
into a question?
SUPPLEMENT
Hoity-Toity, nine pounds, two ounces
Born to Sherry Mary and Billy Bob
Such joyous they cannot file
Any known where
-rob mclennan
What Stirs: Ladder for the Tower of Babel
The poetry in Margaret Christakos’s What Stirs is
pre-apocalyptic. This is the poetry that is written just before Atwood’s
Oryx and Crake, Bradbury’s Farenheight 401, or Huxley’s
Brave New World become reality.
What Stirs starts slowly, with the touch points of timeless life
- motherhood, sex, marriage, time spent with friends becoming entangled
with the increasing bewilderment of modern existence. The radio and
television intrude, the Internet intrudes, the therapist intrudes, cell
phones intrude, grammar intrudes and finally language itself intrudes.
In the poem "The Turret Door," the words hyphen and dash
substitute for adjectives, nouns and verbs, altering the reader’s
expected connect with the poem:
Your safer-sex kit stays shut with a hyphen dash.
Try to be eligible, with a hyphen perfume.
Lower anchors and tethers for children.
A server crashed because of a long semaphore wait for the adaptive
hash dash,
Some dinky hyphen dash a two-year-old kid could break with a flick of
a finger.
The reader switches between imagining the actual punctuation of the
dash, and hyphen, and substituting their own words in the age-old ritual
of making linguistic sense where there are incomprehensible structures
that challenge the traditional syntax. We have entered a fairy tale
tower where the rules are arcane and based on rituals beyond our
perception. Or are we in the Tower of Babel, where communication is
impossible, a babble of words and images that eventually lead to a
"server crash" of inability to communicate?
Did you mean hyphen match?
In this chaotic universe there are still moments of calm, of hope. In
the section "Lovely One" a breathing space for the rest of the
poetry is created, as if the reader is perhaps at the top of the tower
before losing their footing, before being driven off, and can take time
to look around.
Clouds are lovely in the valley
I’ve known the moist movement
reach for its thin shelf of provision
Consolation over chaos knows plenty
about poured chord
And you’ve certainly heard about pleasure
Less is surely the future
Opals for the moment
are sleepful
These "opals," like many of Christakos’ word-images,
appear throughout the collection reminding the reader in the case of
"opal," of this pause, the bubble of milk at the corner of a
sleeping infant’s mouth that signifies the existence of something
beyond even the parents’ capacity for imagination.
The collection continues bewildering and melancholy, there is humour
but it is the dark chuckle at the situation we have gotten ourselves
into:
Air Quality
Sulphur’s the devil in your mouth
copper in your pocket
gold in your testicles
silver in the lining of your brain, crisping
That’s what they’re saying sweetheart
Bonne chance
By the time the poetry begins to deal with a specific individual or
"One Very Interesting Example" it is a pregnant woman named
Sherry Mary who seems to be moving mechanically through her world, with
no real insight into her motivations or actions and the observer, the
one writing her story uses language as if they were a crazy person
scribbling on bus transfers or shouting into the rush of the oncoming
subway train.
No Folic Folly, Okey Dokey?
Sherry Mary does know all about the hoity-toity supplements
one should ingest when Jesus Murphy! Pregnant Sherry Mary can
dispense a lot of dilly-dally advice to anyone
who wants to get pregnant Sherry Mary’s been loosey-goosey
there a hee-haw half dozen times and would
go again to the altered brat-packing state of
pregnancy It’s just a scritch-scratch example Sherry Mary finds
interesting …"
Her therapist, that accoutrement of modern self-definition, weighs
in:
"Real original accomplishment can
awake in extra spaciousness
close to, over pebbles
an idea very reddened.
Her "friend" weighs in:
I do love Sherry Mary and all her hoity-toity supplements.
Jesus Murphy! I said pregnant again! My dilly-dally advice won’t be
any good, for who wants loosey-
goosey me to weigh in after kissing so repetitively all up and down
Sherry
Mary’s surreptitious breasts and nearer buttocks …
Sherry Mary is lost in this babble; she ceases to be individual, but
instead becomes a construct made of words, even losing her own ability
to define herself as if everything that comes out of her mouth turns
into the raving of a lunatic. Throughout the discourse the reader feels
the personas trying to break through the language to tell their stories
and the anger or complacency at their inability to do so.
In the penultimate section of the book "Wind I am lonely"
there is once again breathing space, "opals," but this time
they are beginning to be encroached upon by that malaise known as the
Internet, and finally in the last section "Something Inside
Me" the individual is reduced to a MySpace profile, to using a blog
to connect and try to tell their story or make an emotional confession,
caught in the web of technology that gives the appearance of
transparency, exposure, but is in reality the most secret of hiding
places, where everything can be manipulated, where lies are commonplace
and where the final image is that of a million madmen screaming to
themselves in language with no common context, open to any
interpretation.
What Stirs
is the first poetry book to capture perfectly this
bewilderment brought about by the intersection of life and the impact of
the Internet, the feeling that there is a language being spoken that is
not communicating what we wish it to, is not making the emotional
connections we desire and need as humans. Christakos offers us a ladder
out of this tower of Babel by reminding us of human relations of the
most intimate and tactile sort: the mother and the child. She proposes
it is the future generations who will move easily through the constructs
we find so bewildering now and bridge the gap between touch and the
language of distance. What Stirs is beautiful and disturbing,
poetry naming the world we are creating.
-Halli Villegas
Troubled
by RM Vaughan
Coach House Books, 2008
Thought to be transference, poet RM Vaughan opens himself to long
for his psychiatrist. The doctor reciprocates. What unfolds in the
situation, and Vaughan’s poetic account thereof, Troubled, is a
heart-wrenching and career-hindering abuse of power. Troubled marries
Vaughan’s rightful feelings of vengeance with those of a decade-laters
forgiveness and will to move forward.
The 70-page volume moves between an opening section of poems, each
titled Session, to lists literal and literary (Harlequin Romance Titles,
Three Humiliations, With Outbursts), from textual excerpts from the
authors video work, actual paperwork between the author and the
College of Physicians and Surgeons of Ontario and the Canadian Mental
Health Association’s Code of Ethics to reflections on the hearing
where the doctor’s license is suspended, the difficulty of having
loved this man and the eventual reinstatement of his license.
Vaughan walks into his later-lover’s office broken down, afraid of
intimacy, exposed. The doctor (referred to in the text as S or Dr. M)
meets him in this guard-up state, knowingly, takes in information from
their sessions, researches Vaughan outside of the office, lets this be
known, "mark[s] [him] a man" and from there, this real and
fabricated closeness, proceeds to manipulate their love affair.
Understated in this work is the intricacy with which Vaughan shows his
own vulnerabilities, not so much as a victim, but as a lover and, man
really. As he pens his daydreams and imaginings pushing way into
reality, this is clear. As it is also clear when the doctor, this
archetype of man in many ways (successful, fatherly), is learned to be
not only ordinary but flawed.
His intellect and realism are uninhibited, starting with spelling out
the warning signs and judgments he flags from the get-go (everything
from "Easter colours in September," page 1, to the way the
doctor engages with this teenage daughter) and throughout. It is not a
given, but a brave and well-seen-through choice that Vaughan decided to
testify in poetic form. In that, Troubled, is reminiscent of Lynn
Crosbie’s 2006, book-length poem, Liar.
Vaughan is self-conscious, reflective and aware, his points of
reference local and astute (Dufferin Grove, Air Canada, class divides),
his voice obstinate and on, even when forced to play the part of the
wronged,
I’m a spectre here, a film, gauze and netting….
Told to stay quiet,
Make no sighs, whistles, wolf calls or raspberries
During my day, my docket debut.
Careful of what is said or unsaid, and intentional of even of the
construct of the poetry itself, Troubled is a rare case of an
author
taking on a lot— substance, form, emotionally— and having it not
only pan out, but radiate.
- Tara-Michelle Ziniuk
White Porcupine
by Phil Hall
Book Thug, 2008
Reading Phil Hall’s poetry is much like being lost in a forest and
finding the occasional open space where the variety of trees and the
location can be clearly seen. His elusive style has strong appeal but
the sense of dis-orientation is almost continual. The epigraph at the
beginning is indicative of Hall’s style: ‘incomprehensitiblity is
confession’ by Theodor Adorno.
Perhaps Hall is confessing to not
understanding himself, in which he would not be alone as none of us
understand ourselves completely.
He writes of the landscapes frequently as in
The sun pardoned upon the earth seems to coax each hillock along
equally with its flaming arrows – never deviating or discriminating
physics – but more than physics
generosity – if not love
the earth harrowed retaliates with gravel – which is a good crop
around here
this is where I got off when I was your age
I know you’re bored but I want you to see the same dilapidated
light on snow & a creature’s tracks – the same ghost
declarations – Crow’s Dairy – Denure Tours
(p.20)
The poem begins with a sunset which touches each small hill, a
physical phenomenum. This particular land is thin and stony, good only
for gravel. And here apparently Hall first had sex. In winter the light
is cut, ragged, but reveals animal tracks, reminding the poet of an old
dairy and a tour company. So Hall ties his memories together into a
kaleidoscopic poem that touches many things, none in depth, unless one
happens to share his memories.
His poems of reality are graphic with sudden glimpses of vivid
beauty, as
Where #7’s survey tanget
cuts across the old lumber draw-roads
through limestone highlands to the Ottawa
a starling picks at a blood-orange
thrown half-eaten to the gravel from a car ages away now
(p.23)
Here’s a complete picture of someone tossing an orange out of the
car-window, the orange rolling one way, the car swift in its forward
movement, long gone when the starling finds the orange.
On p.26 Hall says ‘if what I have to say seems unconnected –
wider!//
there is further from lies than truth’ which appears to mean that
the distance between lies and truth cannot be measured, and who is to
know which is which? Is his language
my first language – nonsense – over-hugged my second language –
sense
pre-morning fog in the field-hollows muffled the survey-quilt &
the
deerstock’
….
until an actual poem came brandishing its turret key – but no
language
so I had to find one
(p.15)
For Hall poetry unlocked the use of language, made imagery and
communication possible, but not to everyone who reads White Porcupine,
though his time-shifts and imagery are intriguing.
-Joanna M. Weston
A Thousand Profane Pieces
by Myna Wallin
Tightrope Books, 2008
If you didn't know anything of Myna Wallin's prodigious life and
purchased her first non-chapbook, for its erotic shocking-pink cover,
you’d come to understand Wallin’s migration avows itself from within
the temple of her poetry. Her bohemia doesn't belong to the preppy
nouveau riche generation. She doesn't do pithy or pretend; she opens her
heart and renders a landscape in her own blood.
A razor-sharp play of words marks Wallin not just a scrupulous
observer, but mystic of human malady: "After the 6th or 7th bottle,
/ We expose our neurosis, each by each."
Her way of jumbling
moments together to convey a deeper meaning with exquisitely non-linear
tongue and a savvy use of memory transposed into the future to show the
inadequacy and lure of love and modern-life enables Wallin to mock and
pay homage at the same time, with beautiful daydreams, episodes of
insight dotted with rich imagery and wildness that streak ravishing
images across the page.
Wallin is as any poet should be, the observer of things too painful
and exquisite to paint in prose, her raw voice screams: "take me,
with all my / unmet expectations, overblown desires, / & make me
scream. Overwhelm my / intellectualized craving to be loved." Her
gift is rendering a sensual tour-de-force of our plunder into anxiety:
"I want to be one of these women-in-control, / But I was born too
early-- / never mastered 'walk the dog' on my yo-yo."
-Candice Daquin
Blissful Times
by Sandra Alland
Book Thug, 2008
Blissful Times is the Groundhog Day of poetry volumes. It is in fact
the same poem 63 times, translated into different forms. The initial
poem is taken from Samuel Beckett’s Happy Days and reworked into
video, dialogue, and reverse acrostic, among many others.
One of the
poems, ‘Anglo Saxon Guidebook’ is a found piece from the newly, sort
of defunct, Oxford Canadian Dictionary. You get the sense through the
original, that Blissful Times is about two people who can no longer be
as they were, this is made all the more tragic after countless pages of
reiteration.
Allard’s innovation probably comes from her background as
a multimedia artist, poet, and publisher. Not one to be tied down to one
title, it is no surprise that her work cannot be tied down to just one
form.
-Elysia Bryan
The Real Made Up
by Stephen Brockwell
ECW Press, 2007
Stephen Brockwell's The Real Made Up (ECW Press, 2007) wants to
deceive you. Written by the adept hand behind Cometology (ECW Press,
2001) and Fruitfly Geographic (ECW Press, 2004), Brockwell has crafted
poetry that will not tolerate your reliance on its honesty.
Coarse and untrusting, the poetry interwoven is not all that it
seems. "The Real Made Up is itself made up of real and imaginary
interviews with people off the street, of poems by others and poems from
others," extolls the back cover copy. You may be dumbfounded to
uncover this cruel abandon of coddling promises, especially after you
engage characters found in "Karikura Digs" (p. 60),
"Joanne's Vibrator" (p. 101) and "Mark Bradley's
Truck" (p. 66), characters who have an uncommon depth of candor.
Brockwell has managed to construct fiction so detailed and goodly,
you may catch yourself taking shelter in his world, be it sanctuary or
trickery. Take, for example, "Bill McGillivray's Trophy Deer"
(p. 23) - a cunning interview depicting the loss of a father, and the
gaining of a disembodied elk.
The texts are playful and experimental, jarringly erratic in form,
yet still masterfully stringent. "Four Electronic Handwriting
Recognitions" lead this reviewer to believe that Brockwell had
entered original poems into optical character recognition software, and
allowed machine-made errors to linger in the final production. My own
quizzical delight arose when I realized that I had built up my own
illusion; Brockwell played my readerly instincts with a deep
understanding of human nature.
The Real Made Up has no respect for comfort zones. A wonderful work
of harsh unrealities.
-Holden F. Levack
It's Hard to be Queen: The Dusty Springfield Poems
by Jeanette Lynes
Freehand Books, 2008
With her fourth collection of poetry, a compassionate and poetic
character study of Dusty Springfield, Jeanette Lynes has piqued my
interest in the human person behind the fascinating sixties pop icon.
It's Hard Being Queen: The Dusty Springfield Poems (Freehand, 2008)
explores, fleshes out, and demystifies Dusty Springfield's icon status,
her mythologized pop-icon history, and her out-of-this-world
characterization by the press. The poems indeed mention Springfield's
hair, clothing, and style (how could they not?); but more interestingly,
the poems trace her rocky childhood, loneliness, anticlimactic career,
and the promise of a vocal talent that seems to have been, according to
this collection, in some way wasted.
None of the poems include a lyrical
"I" in Springfield's point of view; and all idealize her as a
tortured artist who did not get the respect or life circumstances that
she, by virtue of her vocal chords, deserved. Even the poem
"Toronto, Canada: (from an imaginary journal, 1980-81)" is
written in the third person, so readers come to this as outsiders,
through outsider-voices, as in reading a biography.
This collection asserts that Dusty Springfield, née Mary O'Brien was
talented, smoked a lot, had bouts of depression, attempted suicide, had
girlfriends and boyfriends (but no one steady), had stalkers from the
press, and cared about upholding her image yet also felt, at times, the
hollowness of that image. She is completely sympathetic as a character.
The poems often explicate poetically an emblematic moment in
Springfield's life with titles that mark the event such as
"Festival of Light, England, 1971," "Laurel Canyon,
1975," and simply "1979." "1979" is one of the
most striking and revealing poems for its unsentimental compassion for
Springfield's childhood:
They found her father when milk
bottles overflowed the front porch.
When it was too late. If Hollywood
wasn't so distant, she'd have flown
to him, smashed each
bottle in his name, for hadn't he
taught her how sound
worked, glass
striking a surface? Hadn't he
said listen good, girl, you'll only
hear it once, the shatter's tonal
range. Hadn't he tapped rhythms
on the back of her hand, a kind
of musicological Braille, smacked
her fingers if she got the song wrong?
He had. Soon she never got it wrong.
The poem elicits concern for both Dusty and her father and suggests
Springfield's unflinching adoration for a man's misguided tough-love.
Lynes skillfully combines the hard words "smack,"
"shatter," "smash," and "strike" with the
softer images of wasted milk and a dead body. The wasted milk bottles
overflowing on the porch testify her lack of mothering nurturer; and the
shattering glass attests to the brokenness of Dusty--her relationship
with her father is part of the reason we find her unsatisfied with her
life throughout this collection, ending up in a road side diner unable
to convince folks that she once sang with Jimi Hendrix.
This compelling collection conveys Dusty Springfield's power and
vitality through crisp, dexterous poetic language: it's readable and
addictive. Particularly evocative for me is Lynes's use of Dusty's name
to evoke the metaphor of death as dust. The lines
She can take with her
only two things:
voice, dust.
and "Look at her now, she's Dust" have precisely the
memento mori effect they aim for. The recurrence of suddenly-appearing
gardens are miraculous moments which, next to the dusty ephemera of her
life, testify that there was just as much beauty as ash.
-Susie DeCoste
Songs for the Dancing Chicken
by Emily Schultz
ECW Press, 2008
As a Herzog enthusiast, the referential title of Emily Schultz's
debut collection of poetry – Songs for the Dancing Chicken – piqued
my interest. Moreover, the usage of the penultimate, Ouroboros-esque
scene from Stroszek (1976) that reflects upon the absurdity of the
American Dream as a book cover did more than just grab my attention, it
gave me the impression that Schultz would delve into a creative
exploration of the subtle nuances of Herzog's oeuvre.
Unfortunately,
however, Schultz's Herzog-inspired poems are not unlike the
recapitulation of the facsimile image that appears on the front of Songs
for the Dancing Chicken insofar as they are merely rudimentary,
synchronic snapshots of salient scenes in Herzog's films with little
interrogation or creative investigation.
For instance, "The
Conquistador of the Useless", drawing upon Fitzcarraldo (1982),
arrogantly attempts to re-present scenes from a filmic language into the
comparably narrow scope of the written word without elaborating or
engaging them in a way that justifies the pseudo-adaptation:
Many children wait to watch
Fitz fall asleep
to music —
or is it the music itself
they wait to observe?
and
The black umbrella of the dead
floats on water. A hand-cranked
phonograph preserves.
As well, the provocative banality of Herzog's final scene in Stoszek
is bastardized by Schultz's over-simplification and obvious
acknowledgement of the implicit ambiguity that Herzog so
idiosyncratically constructed by means of her rhetorically playful
questions in section 9 of "Double-Double and Hell on Earth":
Are Herzog's animals friends? Does the mallard who beats the drum
keep time with the others? The rabbit rides a fire truck in his cage
and the piano-playing chicken pecks at keys.
Aside from the lackluster Herzog-based poems of Songs for the Dancing
Chicken, poems such as "The Man Out of Time", "A Climax
of Dirt", and "The Boy from the Theatre, the Excrement of
Dogs" are where Schultz really hits her stride: she beautifully
parades a fastidious, lyrical darkness that both subsumes and distances
the reader, placing him or her into a linguistic space – often
instigated by fascinating formalistic experimentations ("A Group of
Empty Trees, Regularly Spaced") – that contains truly unique,
enthralling cadences.
"The Boy from the Theatre, the Excrement of
Dogs" ends with the quintessential Schultz voice, which operates by
luring the reader in and subsequently arresting the momentum of the poem
in order to re-inscribe the mundane with an enigmatic ecstasy:
I lay dreaming
that we were a thousand years old.
When I woke you were sunlight
and my heart was the cold colour of snow.
In the apartment below me
a spoon scraped the bottom of an empty bowl.
Overall, Schultz is a more than worthwhile up and coming poet that
has the ability to shock and stun in a very discreet manner so long as
she does not try too hard to fit within the confines and parameters of a
German auteur.
-Michael D. Sloane