CHINESE LAUNDRY

(click here to hear Jocelyne read this poem in English)

For Gee Chun, one of the earliest Chinese laundry operators in Edmonton (1895)

The Chinese family screened by a wall of steam
Soaks its pride in white bleach
Scrubs the ring around the collar of racial slurs
Rinses with its tears of humiliation
Presses with the starch of its courage


LA BUANDERIE CHINOISE

(cliquez ici pour écouter la version française de ce poésie)

Pour Gee Chun, un des premiers blanchisseurs d'Edmonton (1895)

La vapeur raciale entoure la famille chinoise
Qui trempe sa fiertédans l'eau javellisée
Frotte les cols aux taches noires des blanches injures
Plonge les chemises dans ses larmes d'humiliation
et les repasse à l'amidon de son courage


© Jocelyne Verret (e-poem) (home)
from GENS D'ICI/GENS D'AILLEURS
PEOPLE FROM HERE AND AFAR
published by Collection Littart $23.95 Cdn
8611 -104 Street
Edmonton, Alberta, CANADA
T6E 4G6