LITTERAE
Multilingual literary magazine
As stated in the home page, we do our best to promote Canadian Literature. Here are some opinions about us and our site:
Margaret Atwood:
To whom it may concern,
I'm writing to recommend to your attention a magazine called Litterae. It's a wonderfully multi-lingual , multi-cultural magazine of the literary arts. As such it contributes not only to the literary arts in a general way, but also to an understanding of how art crosses linguistic, political and cultural boundaries.
I have published with Litterae myself, and consider it an important venue for exploring the international nature of literature
Sincerely,
Margaret Atwood
Linda Hutsell -Manning:
To whom it may concern
Ref: Eugene Giurgiu's web site litterae.net
I feel I am most fortunate to have excerpts from my novel-in-progress published
on litterae.net. Since publication, a number of writers have read the excerpts
on line and offered constructive criticism. For example, well-known author Joan
Barfoot has given me high praise and asked to read the completed manuscript.
This only happened because the novel excerpt was available on this quality web
site.
Mr. Giurgiu's ability to translate and publish a given Canadian story, currently
one by Margaret Atwood, in five languages is surely a unique contribution to
furthering the readership of Canadian literature within our cultural mosaic. As
he has gained readership abroad, this web site is promoting and
encouraging the reading of Canadian literature on an international level
Web site hosting and updating funding for litterae.net will
fulfill four important mandates. First, it will give less known authors like
myself the opportunity of wider readership; secondly. it will continue to
promote Canadian literature to readers within our cultural mosaic; thirdly, it
will attract international readership with a focus on Canadian literature;
and fourthly, it will enhance the Canadian Arts Community as a whole
I would urge you to provide funding for this worthwhile project.
Sincerely
Linda Hutsell-Manning
Myrna Kostash:
Dear Canada Council:
I write in support of the application for assistance from the editor (s) of the
on-line journal, Litterae. I should declare an interest: Litterae has
translated and posted a "Letter from Bucharest" which I wrote originally as
private correspondence.
But this is also an instance of what I believe the journal does so well and so
usefully: distribute free of charge on an international scale in several
languages literature and commentary that all serious readers would want to hear
about and to read for
themselves.
Best of all, Litterae does it by, from and about Canadian writers in particular.
As with much of such extracurricular effort, the people of Litterae have been
doing it practically as volunteers. Given the strategic, as well as esthetic,
importance of the activity of journals like Litterae, in a world increasingly
monopolized by literary behemoths of the marketplace, we who care about Canadian
writing should be scandalized that Litterae
is financially so insecure.
I urge you to support their application for funds. We will all be beneficiaries.
Sincerely,
Myrna Kostash
writer-in-residence
We'd like to know what you think about our web site. Please leave your comments in this public guest book so we can share your thoughts with other visitors. 11/11/98 22/12/98 28/12/98 31/12/98 05/01/99 05/01/99 10/01/99 20/02/2000 23/02/2000 23/02/2001 11/03/2003 2/02/2004 3/05/2004 HOME, ENGLISH, FRENCH, GERMAN, ITALIAN, LATIN, ROMANIAN, SPANISH, SERVICES copyright © 1997 by Litterae. All rights reserved. |