An Sà Anns An Speur
Original
story recited by Angus "Cu" MacDonald, Mabou
English Translation by Jim Watson
From As an Talamh (EISD)
Bha duine ann à Màbou agus bha bàta-iasgaich aige. Se Alasdair a bha air. An turas a bha seo, chaidh e dhan chladach. Bha e a' dol a dh'iasgach. Se là stoirmeil a bh'ann agus bha na neòil gu gluasad. Chaidh e a-mach air a' mhuir. Cha robh e a' seòladh ach ùine ghoirid a chaidh crann a' bhàta an sàs anns an speur.
Chaidh e suas an crann, agus ghearr e pìos às an speur. Chunnaic e seann bhoghaichean- frois agus seann rionnagan an sin. Thug Alasdair pìosan de rionnagan dhachaidh leis. Chuir e na pìosan de rionnagan air na mogaisean aige, agus rinn iad solas cho math ri solas an là. Sin mar a dh'èirich do dh'Alasdair nuair a bha e a'seòladh.
Caught in the SkyThere
was a man from Mabou and he had a fishing boat. His name was Alastair. On this occasion, he went to the shore. He was going fishing. It was a stormy day and the clouds were moving. He went out to the ocean. He wasn't sailing but for a short time when the boat's mast was caught in the sky.
He went up the mast and cut a piece from the sky. There he saw old rainbows and old pieces of stars. Alastair took pieces of the stars home with him. He put the pieces of stars on the moccasins, and they made a light as good as daylight. That's what happened to Alastair when he was sailing.
Am Peata Sgadain
Original
story recited by Angus "Cu" MacDonald, Mabou
English Translation by Jim Watson
From As an Talamh (EISD)
Bha Alasdair a' dol a dh'iasgach turas eile. Chaidh e dhan chladach, agus chaidh e a-mach air a' mhuir. Bha e ag iasgach fad' an là. Cha d'fhuair e ach aon sgadan. Chuir e an sgadan ann am bucaid uisge. Bha an sgadan a' snàmh mun cuairt.
Nuair a thill Alasdair dhan chladach, bha an sgadan beò fhathast. Thug Alasdair an sgadan dhachaidh leis, agus rinn e peata dheth. Rachadh an sgadan a h-uile àite a rachadh Alasdair.
Air an là a bha seo, chaidh Alasdair a dh'iarraidh a' chruidh. Bha an sgadan còmhla ris. Chaidh Alasdair thairis air drochaid, a' dol dhan phàirce. Thuit an sgadan troimh' an drocaid, agus chaidh e bhàthadh anns an allt. Sin mar a dh'èirich do dh'Alasdair a bha e ag iasgach.
The Pet HerringAlastair
was going fishing on another occasion. He went to the shore, and he went out to the ocean. He was fishing all day. He only got but one herring. He put the herring in a bucket of water. The herring was swimming around.
When Alastair returned to the shore, the herring was still alive. Alastair took the herring home and made a pet of him. The herring would go everywhere Alastair would go. On this certain day, Alastair went to look for the cows. The herring was with him. Going to the pasture, Alastair went over a bridge. The herring fell through the bridge and drowned in the brook. That's what happened to Alastair when he was fishing.

Back
to Folktales