Traditions of the Thompson River Indians (cont.)
127. Some Indians say the man and woman were also turned into stone.
128. This is the name of a mountain situated on the north side of Thompson River, about a mile and a half below Spences Bridge. It is very rocky and precipitous, facing the river, and rises to an altitude of five thousand feet above sea-level.
129. A balsam poplar tree. It is said that this tree fell down during; the lifetime of the grandfathers of the present generation, and its trunk was lying on the ground in a very rotten condition as late as twenty-five years ago. It is described as having been from three to four feet in diameter. Some Indians in telling this story do not say the two men climbed a tree, but state that the trunk of the tree to be seen there formerly was the remains of one that had been carried there at the time of the flood, because there were no other poplar trees growing on the top of the mountains, and it is a very unlikely place for trees of that description to grow in. Others assert that the tree was made to grow there by the two men for the purpose of their taking refuge in it.
130. This place is called Nka'lzetins ha snikiê'p (his sweat-house the Coyote), and is situated about two miles above Spences Bridge, on the north side of the river.
131. Nqau'x, see note 123.
132. Full version: To turn the genitalia of both Coyote and his wife into stone. The place is generally called Späeks ha snikia'p (Coyote's penis), and is on the north side of Thompson River, about four miles and a half above Spences Bridge.
133. Tsalê'qamux (=mud or clay land). Name of a place about six miles above Spences Bridge, on the north side of the river. The bar and rapid in the river there are called Tsemi'ns ha snikia'p (his fish dam the Coyote).
134. This myth may possibly be part of a longer and more detailed one.
135. The Indians have conflicting statements regarding the routes followed by the Qoa'qlqal.
136. Some say that near the same place they also turned the Antelope's house into stone.
137. This place is called N'epu'etus a s'texa'tz (where lies down the elk). It is on the old Nicola-Similkameen trail.
138. This place is called en'esclê'tcus a skêlpä'ka (where spread in a heap the fir-branch), and is on the old Nicola-Similkameen trail.
139. Some Indians say that only the toboggan-slide was turned into stone.
140, Some Indians say that they tried who could make the deepest impression with his head. The elder two managed to make shallow impressions; the youngest one made a much deeper one.
141. Lake at the Marble Canyon. See Skunk myth, p. 59.
142. Compare this with the Skunk myths, p. 58.
143. S'kwa'ilux or S'qwa'ilôx, Pavilion Creek. The Shuswap village of this name is situated near the creek, and at the foot of the mountain. Probably the mountain referred to is Pavilion Mountain, which is very flat near the top, and on that account is called spa'lem by the Indians.
144. Compare the following tales: Shuswap, pp. 1 ff; Fraser Delta, pp. 19 ff ; Bilxula, p. 241. Page 43, § 1. Shuswap, p. 13 ; Fraser Delta, p. 23 ; Comox, pp. 64, 66; Nahwitti, p. 201 ; Bilxula, p. 2.18; Loucheux, p.33. Page 43, § 1. Dishes cannot be emptied: Cathlamet, Shuswap, p. 4; Nootka, p. 103; Kwahiutl, p. 154; Nahwitti, p. 181 ; Heiltsuk, pp. 223, 227; Micmac p. 24 ; Ponca, pp. 138, 139; Chippewayan, p. 369. Page 43, § 3. Shuswap, p. 16; Fraser Delta, p. 23. Page 45, § 2, 3. Shuswap, p. 4.
145. Means "child of kokwe'la."
146. Name of a root used as food by Nlaka'pamux and Shuswap. (Peuce-danum macrocarpum, Null.). Full version: She cohabited with the root kokwe'la.