Déclaration commune du Canada et de la Chine

Janvier 20, 2005

Le très honorable Paul Martin, Premier ministre du Canada, et Son Excellence Wen Jiabao, Premier ministre du Conseil d’État de la République populaire de Chine, ont tenu des discussions bilatérales aujourd’hui à Beijing.

Ces discussions ont contribué à cimenter entre nos deux pays une relation bien établie, ancrée dans l’amitié et le respect mutuel - une relation très fructueuse qui est une source de prospérité pour les citoyens autant du Canada que de la Chine.

Le Canada et la Chine adressent leurs plus profondes condoléances aux populations des pays frappés par le séisme et les tsunamis qui ont semé la mort et la dévastation le 26 décembre dernier. Les dirigeants affirment leur volonté de continuer à aider ces pays à se relever de cette terrible catastrophe.

Les deux parties conviennent qu’au cours des dernières années, grâce à leurs efforts concertés, les relations sino-canadiennes ont progressé sainement et avec un nouvel élan, ainsi qu’en témoignent de fréquents échanges de haut niveau, de nombreux contacts personnels au niveau local et une coopération notable dans divers domaines. Le Canada et la Chine sont convaincus que l’approfondissement et l’enrichissement progressifs de leur partenariat général répondent aux intérêts fonciers des deux pays et de leurs peuples et favorisent le maintien de la paix et de la stabilité dans la région et dans le monde. Les deux parties s’engagent à resserrer encore davantage leurs relations bilatérales en s’appuyant sur les principes du respect mutuel, de l’égalité et de l’intérêt commun, ainsi que du respect réciproque de la souveraineté et de l’intégrité territoriale et de la non-ingérence de chaque pays dans les affaires internes de l’autre.

Aujourd’hui, nous nous engageons à tisser des liens encore plus étroits en concentrant nos efforts de manière stratégique sur les domaines où les avantages mutuels seront les plus considérables. Nous nous sommes entendus sur le champ d’action d’un groupe de travail stratégique qui s’emploiera à définir et à ouvrir de nouveaux sentiers de collaboration et avons convenu que ce groupe axera ses travaux dans un premier temps sur l’amélioration de notre partenariat dans les secteurs de la coopération multilatérale, des ressources naturelles et de l’énergie (au moyen d’échanges scientifiques et d’un dialogue sur les politiques), ainsi que le commerce et l’investissement.

Sécurité mondiale et coopération multilatérale

Le Canada et la Chine s’entendent sur le rôle essentiel que doivent jouer les Nations Unies et d’autres institutions multilatérales dans le développement durable et l’instauration de la paix et de la prospérité dans le monde. Nous convenons de concourir à ces objectifs en entreprenant des consultations périodiques sous les auspices des Nations Unies et d’autres institutions multilatérales.

Nous reconnaissons que le monde d’aujourd’hui est infiniment plus complexe que jamais et qu’il nous faut donc adopter des instruments et méthodes plus efficaces face à l’évolution des enjeux internationaux. Nous avons besoin d’un groupe largement représentatif de dirigeants du monde entier qui puisse parler au nom de vastes segments de la population mondiale qui sont aux prises avec des défis qu’il faudra surmonter avant que la stabilité et la prospérité ne puissent régner dans le monde. Les deux parties sont convaincues qu’une réunion des dirigeants d’un G20 permettrait de promouvoir le dialogue et la collaboration entre diverses parties en vue d’apporter ensemble une solution aux problèmes internationaux. Les deux parties travailleront en étroite collaboration à la concrétisation de cette initiative.

Nous réaffirmons notre intérêt partagé à l’égard de la sécurité et de la stabilité de la région de l’Asie Pacifique. Nous convenons de travailler ensemble au développement continu du Forum régional de l’ANASE, importante instance multilatérale qui s’intéresse aux questions relatives à la politique et à la sécurité dans la région.

Nous réaffirmons notre engagement envers la vision de l’APEC qui consiste à assurer une croissance durable et équitable et à réduire les disparités économiques dans l’intérêt des peuples de la région. Nous nous engageons à renforcer notre partenariat pour ce qui est de libéraliser et de faciliter le commerce et l’investissement et en ce qui concerne la coopération économique et technique. Nous affirmons également notre détermination de collaborer au sein de l’APEC en vue d’accroître la sécurité de nos peuples.

Le Canada et la Chine souscrivent à l’objectif d’une péninsule de Corée dénucléarisée et expriment leur conviction que les pourparlers à six sont vitaux pour la solution multilatérale pacifique du problème nucléaire dans la péninsule de Corée. Le Canada et la Chine œuvreront en faveur de la non-prolifération, du contrôle des armements et du désarmement en appuyant et en renforçant le système de traités internationaux et les régimes multilatéraux, et poursuivront leur coopération dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et le crime organisé transnational en conformité avec les Nations Unies et la charte onusienne de même que les normes et les institutions auxquelles ils ont adhéré.

La Chine réitère qu’il n’existe qu’une seule Chine, que le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légitime qui représente l’ensemble de la Chine et que Taïwan est une partie inaliénable du territoire chinois. Le Canada réaffirme sa politique d’une seule Chine et son opposition à toute mesure unilatérale par n’importe quelle partie visant à modifier le statut de Taïwan et à déclencher une escalade des tensions qui risquerait de compromettre la stabilité politique et la prospérité de l’Asie de l’Est.

Nous réaffirmons la menace grandissante que posent les maladies à l’échelle mondiale et la nécessité d’améliorer notre capacité, conformément à la résolution de l’Assemblée générale des Nations Unies intitulée « Intensification du renforcement des capacités dans le secteur de la santé publique à travers le monde », de gérer les risques pour la santé publique, y compris la propagation continue du VIH/sida et l’apparition de nouvelles maladies infectieuses comme le SRAS et l’influenza aviaire. L’échange de renseignements en temps opportun et la coordination de nos interventions nationales contribueront à prévenir la propagation de ces maladies à l’échelle mondiale.

Nous avons échangé des vues sur la question des droits de la personne et sur l’importance fondamentale du respect et de la protection de ces droits. Nous apprécions vivement le dialogue bilatéral annuel que tiennent le Canada et la Chine sur le sujet, car il contribue à une plus grande compréhension mutuelle des questions liées aux droits de la personne. Les deux parties sont d’accord pour élargir le dialogue et multiplier les échanges dans le domaine des droits de la personne.

Prospérité et croissance durable

Le Canada et la Chine sont déterminés à stimuler la croissance et à atténuer la pauvreté au moyen de politiques conçues pour encourager le commerce, l’investissement et l’innovation dans une économie mondiale de plus en plus intégrée. Un système multilatéral de commerce fondé sur des règles est vital pour notre prospérité en tant que membres de l’OMC et grandes nations commerçantes. Par conséquent, nous allons collaborer étroitement en prévision de la réunion ministérielle de l’OMC qui se tiendra à Hong Kong cette année afin de mener à bien aussi rapidement que possible le programme de développement de Doha. L’accession de la Chine à l’OMC a créé un nombre sans précédent d’occasions de coopération entre nos entreprises respectives. Nous allons également renforcer la coopération entre nous au moyen d’un ambitieux programme d’assistance technique à l’appui d’une participation pleine et entière de la Chine à l’OMC.

Notre relation économique bilatérale est solide. Les échanges commerciaux et les investissements sont en pleine croissance, et les perspectives pour l’avenir sont très encourageantes. Comme l’indique le document commun du Groupe de travail stratégique, nous avons convenu de développer cette relation encore davantage par une série de mesures concrètes conçues pour favoriser la poursuite de l’expansion des partenariats sino-canadiens en matière de commerce, d’investissement et d’innovation dans un large éventail de secteurs.

Compte tenu de notre engagement commun envers le développement durable et une croissance équilibrée, nous affirmons notre détermination à lutter contre le réchauffement de la planète. Le protocole d’entente sur les projets reliés au mécanisme pour un développement propre représente un important outil bilatéral à cet égard. Nous comptons également accroître notre coopération en matière de changement climatique dans les divers domaines d’activité recensés par notre groupe de travail bilatéral.

Occasions de rapprochement

Nous nous réjouissons des nombreux contacts personnels entre les citoyens de nos deux pays et saluons la signature, aujourd’hui, d’un nouveau cadre de coopération culturelle. Les échanges culturels sont un excellent moyen de promouvoir la compréhension mutuelle entre nos deux pays, et nous voyons d’un bon œil la croissance rapide et la diversité grandissante de ces échanges. La perspective des Jeux olympiques à Beijing en 2008 et à Vancouver en 2010 nous réjouit, et nous nous attendons à ce que ces jeux soient l’occasion de multiplier les échanges de personnes et de trésors nationaux entre nous.

Retour à la page Web:
http://www.pco-bcp.gc.ca/default.asp?Language=F&Page=archivemartin&Sub=newscommuniques&Doc=news_release_20050120_397_f.htm