"When Anglophones increasingly become
allies of the French cause: The example of Canada"
Notes for an address
by the Honourable Stéphane Dion
President of the Privy Council and
Minister of Intergovernmental Affairs
Keynote address delivered
at the Symposium on the Influence of French
Paris, France
October 17, 2003
Check against delivery
Canada has inherited from
its history the opportunity, the privilege and the obligation to promote the
French language and French-speaking cultures in Quebec, Acadia, throughout
Canada and throughout the world, and to make that heritage accessible to
Canadians of all origins. It is an exhilarating but demanding challenge, in a
massively Anglophone North America, at a time when the forces of assimilation
are such that, for the first time in human history, the number of languages
spoken in the world is diminishing rather than increasing. But we Canadians will
rise to that challenge.
Canada is working on all
fronts for the French cause. On the international scene, the governments of
Canada, Quebec and New Brunswick are making a substantial contribution that is
appreciated by all their partners in the global French-speaking community. In
Quebec, our only majority Francophone province, almost all the population speaks
French (95%). This does not happen by itself, however: the federal and
provincial governments carry out language and cultural policies to promote
French which, while very different, are complementary in the field. I hope it
will not be taken amiss if I mention in passing that the federal government
spends more for culture in Quebec than the provincial government and all
municipalities combined.1
In New Brunswick,
Canada’s only officially bilingual province, one third of the population is
Francophone. The province’s Legislative Assembly recently passed a new Official
Languages Act that was very well received by Francophones and Anglophones
alike, whereas the same legislation would likely have been divisive only ten
years ago.
In every other province
and territory, Francophones make up less than 5% of the population. But despite
the assimilating force of English, those communities are thriving and now have
institutions and rights unparalleled in their history. For example, there were
no French schools in one half of the provinces in 1982. Even in 1990,
Francophones managed their own schools only in Quebec, New Brunswick and, to a
limited extent, Ontario. Today, Francophone school governance structures are in
place in all ten provinces and three territories.
The other front on which
Canada is advancing the French cause is that of its own non-Francophone
population. That population is clearly in the majority, making up 22 million out
of 29 million Canadians.2 Efforts
are being made to make learning French more accessible to those non-Francophones,
who are made up essentially of Anglophones. Today, I would like to address that
aspect of the issue. Here in Paris, before an international Francophone audience
obviously concerned by the advance of English, I would like to consider the
issue from another angle, and see to what extent an Anglophone population can
become an ally of French, and thus be part of the solution rather than the
problem.
I will show, in I think a
very compelling way, the extent to which the future of French hinges not only on
preserving it where it has been spoken for a long time, but also on its being
learned where only yesterday it was unknown. I would like to show how important
an issue it is that Canadian Anglophones learn French, why Canadian Anglophones
themselves have an interest in learning French, indicate the extent to which
progress is being made in that regard, and suggest how we could do even better.
1.
Why does French need
Canadian Anglophones?
Three considerations
emerge. The first is a question of numbers. Nothing is more important in
sociolinguistics than numbers. Because of the declining birth rate, the
population of Canadians with French as their mother tongue is hardly growing at
all, as shown in table
1. That same table also indicates this population is
shrinking in proportion to the Canadian population, which is increasingly being
renewed through immigration. Between 1996 and 2001, the percentage of
non-Francophone immigrants (as defined by their mother tongue) was 95%. In spite
of efforts to attract more Francophone immigrants, there is every indication
that immigration to Canada will continue to reduce the proportion of Canadians
with French as a mother tongue.
But if a Francophone is
defined as someone who can carry on a conversation in French, regardless of
whether his or her mother tongue is French, a very different perspective
emerges. As shown in table
2, the number of Francophones is growing quickly and
represents an increasing proportion of the Canadian population. Indeed, I doubt
there is now a country where the number of French speakers is growing more
quickly than in Canada.
And so the expansion of
the French fact in Canada is coming increasingly from our language being learned
by Canadians with another mother tongue. There is no indication this
sociolinguistic trend will reverse itself in the foreseeable future. So this is
a first reason why Canadian Anglophones’ learning French is of crucial
importance: it is simply a question of numbers.
After numbers, the second
consideration is empathy. By that I mean the favourable disposition of many
Canadian Anglophones toward their country’s Francophone dimension. In Canada
as elsewhere, it is only in recent decades that multilingualism has come to be
seen as an asset and an enrichment, rather than a constraint or a problem. We
can even talk of a revolution in Canadian attitudes: according to one survey,
support for official bilingualism stands at 69% among young Anglophones (18 to
29-year-olds) living outside Quebec, compared with 27% among their elders (60
and older).3
Of course, this empathy
for a language can develop even if one does not speak it. Many Anglophone
Canadians do not speak any French but still feel pride in what it represents in
Canada and solidarity with their Francophone fellow citizens. But the fact
remains that learning French tends to strengthen that empathy. Studies confirm
that support for Canadian bilingualism is stronger where it is practised.4
The third consideration
is stronger than empathy: it is nothing less than ... love. Yes, love!
Francophones and Anglophones are falling in love with each other more and more,
and are forming what sociolinguists call, in their jargon, exogamous couples,
meaning couples of different languages. Young Francophones are leaving their
communities, moving to major cosmopolitan centres to find work or to study, and
starting families more and more often with Anglophones. Indeed, outside Quebec,
nearly two thirds of Canadian Francophone children ( under age 18) are now in
exogamous families, meaning families in which only one of the parents have
French as a mother tongue. This is shown in table
3. This exogamy is by far the
main cause of assimilation into English.
The figures are
indisputable in this regard. Indeed, let us consider the situation outside
Quebec, in the provinces and territories with an Anglophone majority. When both
parents are Francophone there is no assimilation to speak of: the French
language is almost always passed on to the children – at a rate of 95% – but
that rate drops to 42% when one of the parents is not Francophone. (See table 4.)
There is nothing a
government can do about love: people marry whom they want! But this is where a
very interesting piece of information comes into play: the non-Francophone
spouse’s knowledge of French. If that spouse knows our language, the rate of
transmission of French to the child is – again outside Quebec – 70%. If he
or she does not know French, that rate drops to 32% (See table
5.) So overall,
in terms of the French language, we “save” two out of three children in the
former case, and “lose” two out of three in the latter. The difference is
enormous.
While governments cannot
do anything about love, they can promote learning a language. We need to
increase the likelihood of young Canadian Francophones raising families with
young Anglophones who, without necessarily speaking French fluently, have had
the opportunity to learn it.
2. Why
do Canadian Anglophones need French?
It is in the interests of
Canadian Anglophones, particularly young people, not to remain unilingual. To
choose as a second language, French, which is an international language and the
mother tongue of almost one quarter of their fellow citizens, is a logical
choice for them.
Speaking to a European
audience, I do not think I have to overly stress the importance of learning
languages. But that importance is perhaps less obvious to a North American
Anglophone. We are not talking of a multilingual continent like Europe. The
North America of today is, with the exception of Mexico, probably the most
linguistically uniform continent in human history. And in our modern world,
English is even more of a lingua franca than Latin was in Antiquity. What
Anglophone has not at some time reasoned: “What good does it do to learn
another language? Whenever I travel and try to speak a few words, people lose
patience and answer me in English.”
And yet, in our global
world where Canadians are increasingly called upon to interact with other
countries and other cultures, isolating oneself within unilingualism, even
English, is certainly a mistake. If Canada wants to remain a country ever more
open to different cultures, dynamic, and highly competitive, and if, relative to
young Europeans in particular, young Canadians want to give themselves the best
chances of getting a good job, our country has to develop its population’s
language skills. Specifically, Canada has to capitalize more on the vast
potential of having two official languages that are international languages.
When you think about it,
English and French make an excellent combination. First, English: this is a
language at no risk of being supplanted. When a young German-speaking Swiss
talks with a young French-speaking Swiss, it appears they do so more and more
often in English. In Canada, it is very rare for a Francophone and an Anglophone
to have to use a third language to understand each other.
Now French: one of the
few languages with international scope. Canada does not have the problem of
Belgium, of which one of the two languages, Dutch, despite all the respect it
deserves, has a limited influence. Estimates of the number of French speakers
around the world range from one hundred million to two hundred and
fifty million. Twenty-four countries have French as one of their official languages.5
According
to the 2001 Eurobarometer study by the European Commission, the language most
frequently spoken by Europeans in addition to their mother tongue is English
(41%), followed by French (19%), German (10%), Spanish (7%) and Italian (3%).6
In
other words, nearly one fifth of non-Francophone Europeans say they know French.
It has often been reported that French is also the second most frequently taught
language in the world.7 French
is an official working language of the United Nations, the International Red
Cross, the International Olympic Committee, the European Economic Community, the
North Atlantic Treaty Organization and the International Labour Organization.
Canada is a multicultural
country which is receiving more and more immigrants who, from the outset, speak
neither English nor French. This was the case for almost half of the immigrants
who arrived in 2002. (See table 6.) When they settle outside Quebec, their
priority, in addition to passing on their language of origin to their children,
is to learn English. Nevertheless, none of those many languages is in a position
to rob French of its proper status within Canada. French remains, by far, the
most frequent choice of Anglophone Canadians who decide to learn another
language.8 (See table 7.) I know very few Canadians of non-Chinese origin who speak Mandarin; in
contrast, I have met many young Canadians of Chinese origin who speak excellent
French in British Columbia immersion schools.
Similarly, more than one
unilingual Anglophone Canadian has told me that, if they were to learn another
language, it would be Spanish rather than French. And yet, most of the Canadians
I know who speak Spanish also speak French and English. The fact is that our two
official languages are natural springboards for going on to learn a third or
fourth language.
In short, the interest is
mutual. While it is to be hoped by Francophone Canadians that more of their
Anglophone fellow citizens will learn French, the latter also gain from the
deal. It is in English Canada’s interest to build on our country’s
Francophone dimension. Is it doing enough in that area? I will now show that it
is not and that there is room for improvement.
3. An
officially bilingual country that is too unilingual in fact
Canadians’ bilingualism
has indeed increased over time. The young generation of Canadians is certainly
the most bilingual in our history. In 1981, only 8% of young Anglophones outside
Quebec could speak French. Today, 14% of those young Anglophones speak French.
Half of Anglo-Quebecers aged 15 to 24 had a good command of French in 1971,
compared with eight out of ten in 2001. Within one generation, an impressive
number of English-speaking Quebecers have become bilingual. What an example for
other Canadians!
And yet, despite that
progress, Canada’s performance on the bilingualism front is far from brilliant
when measured with European criteria. Indeed, it is even mediocre if one
doesn’t take into account Quebec, whose Francophone and Anglophone populations
are clearly more bilingual than the Canadian average. With 69% of its population
unilingual, “Canada less Quebec” has a higher rate of unilingualism than all
European countries. It is small consolation that the United States and New
Zealand, two other Anglophone countries, present a sorrier figure. (See table
8.)
This disappointing
performance by Canada is surprising when you consider that my country is
recognized worldwide for having developed highly effective language teaching
methods. Our language immersion programs are used as a model by a number of
countries, including the United States, Australia, Finland, Singapore, Spain and
the region of Hong Kong.9
So I do not think the
problem lies with the teaching methods used in Canada. Rather, it lies with the
fact that too few teaching hours are devoted to language learning. It is as
simple as that.
Many European countries
devote more than 300 minutes a week to second-language learning, whereas
Canadian provinces devote considerably less. While New Brunswick devotes 250
minutes a week, all other Canadian provinces devote 200 minutes a week or less.10
Moreover, although Canada
ranks in the middle when compared to European countries in terms of the
percentage of students taking second-language courses in primary schools (ages
6-13), it compares very unfavourably in secondary schools (ages 13-18).11
If Canada ranks poorly in
second-language learning at the secondary level it is because, in all Canadian
provinces with the exception of Quebec and New Brunswick, second-language
courses are optional for students past the age of 15. The three Prairie
provinces are among the few places in the industrialized world where
second-language learning is optional at all levels of schooling. In every
country in Europe, the learning of at least one second language in secondary
school is compulsory until the age of 18. Further, in 16 out of 33 European
countries examined, it is compulsory to learn two second languages in secondary
school.
Conclusion
I started out with the
importance of Canada’s Anglophone population for the French cause. I have
gradually come to look at the issue from the other side: the importance of
French for Canada’s Anglophone population. When two interests complement so
well, it should be taken advantage of. I believe there is room for improvement
on that front.
Canada rests on its
status as an officially bilingual country, not realizing that it is falling
behind, vis-à-vis Europe in particular, in terms of effective language skills.
Increased bilingualism among our young people is an even more important issue
considering that interest in learning languages is on the rise elsewhere in the
world, notably in Europe, but even in the United States as well.12
Anglophone
Canadians are currently less bilingual than the British, who are themselves the
least bilingual Europeans. Such is the sad reality. A concerted effort is
needed.
The governments of our
federation must rectify the situation. I am sure Canadians will support them.
According to one survey, 86% of Canadians (including 82% of Anglophones) believe
it is important that their children learn a second language, and 75% of those
Anglophones believe that other language should be French.13
Another
survey indicates that 65% of Canadians would approve of “French courses
being mandatory in elementary and secondary schools in Canada.”14
Our federation’s
governments should respond to the request of so many Canadians that
second-language instruction, particularly French immersion, be more accessible
to all. The Government of Canada wants to do its share. The Action Plan for
Official Languages that the Prime Minister of Canada, the Right Honourable Jean
Chrétien, launched on March 12, 2003, provides a new fund of $137 million over
five years for French and English second-language instruction. This additional
funding increases the $42 million a year our government already provides for
French and English second-language instruction. It can be estimated that by
2007-2008, the last year of the Action Plan, the Government of Canada will be
providing a budget for official-language learning that will be 90% higher than
it is currently.
A number of the dynamic
measures set out in the Action Plan will help us give impressive momentum for
the teaching of our official languages. More teachers, more accessible and
higher-quality teaching materials, more summer jobs, more exchange programs,
more opportunities for students to pursue post-secondary studies in French, are
all elements of the federal government’s Action Plan. But education is within
provincial jurisdiction in Canada. The provincial governments need to redouble
their efforts. I am optimistic, for there is a whole new generation of
Anglophone men and women politicians who have experienced French immersion
schools or have children enrolled in them, and who realize the importance of
this issue for Canada as a whole.
French is not only part
of our heritage. It is also, and above all, a key ingredient of a prosperous
future for all Canadians. In a world of increasing interaction, where the
ability to communicate in several languages is valued more and more, Canada
needs to build on the international character of its two official languages more
than ever. I am confident it will do so in a way that ensures that Canada will
help the cause of French, and French will help the cause of Canada.
- Statistics Canada, “Government Expenditures on Culture, 1999/2000,” The
Daily (May 27, 2002), p. 3.
- Statistics Canada, “Profile of languages in Canada: English, French and many
others,” 2001 Census (December 2002).
- Environics Research Group, Focus Canada (2000).
- Margaret Adsett and Micheal Morin, “Contact and Attitudes Towards
Bilingualism in Canada,” Proceedings of the 4th International
Symposium on Bilingualism (2003).
- UNESCO, World Culture Report: Cultural Diversity, Conflict and Pluralism
(2000) (UNESCO Publishing, 2000).
- European Commission, Eurobarometer Report 54, Europeans and Languages
- Executive Summary (Brussels, February 15, 2001), pp. 1-2.
- Among many sources: Canadian Parents for French, Alberta Branch, “Facts About
French,” Internet site; “Vive le français! French is back at A&M Commerce,”
Commerce Journal (August 9, 2000); Christopher P. Pinet, “A few ideas on
why Americans should study French...,” The French Review (April 1999);
Richard Shryock, “French, The Most Practical Foreign Language” Associate
Professor of French, Dept.of Foreign Languages & Literatures,Virginia
Polytechnic Institute and State University (http://www.majbill.vt.edu/fll/french/whyfrench.html);
Dyane Adam, Commissioner of Official Languages, The Internet: A Tool for
Promoting the International Francophonie, speech delivered at a meeting of
the Club Richelieu d'Ottawa, Ottawa, Ontario, November 29, 2000.
- “French is by far the most commonly taught second language in
English-dominant Canada.” Alister Cumming, Second Language Education in
Schools in Canada, Modern Language Centre, Ontario Institute for Studies in
Education, University of Toronto
http://www.oise.utoronto.ca/MLC/pufahlrep.pdf )
- In a report prepared in 1993 for UNESCO by the World Federation of Modern
Language Associations, the authors note that, thanks to Canadian initiatives and
resulting professional discussion, a number of principles can be recommended to
those wishing to resolve current problems resulting from bilingualism in their
society. That opinion was reconfirmed in December 2000 in a report entitled
“Foreign Language Teaching: What the United States Can Learn from Other
Countries,” prepared by the Centre for Applied Linguistics (December 2000),
which states: “One of the most successful and widely researched practices in
[...] immersion education over the past three decades is [found] in
Canada.”
- This data was compiled by the Intergovernmental Affairs Secretariat based on
national reports of the status of modern language learning and teaching in
Europe prepared for the European Centre for Modern Language, provincial
education websites in Canada and other official sources.
- It should be noted that percentages for Canada combine students in immersion
with students taking core French and English and do not include enrollment for
second-language courses other than French and English. Statistics Canada does
not provide exact data on this subject. However, Internet sites from a number of
ministries of education in the country indicate that the percentage of students
which have chosen to learn a second language other than French or English is
less than 2%.
- Gallup Poll, “About One in Four Americans Can Hold a Conversation in a Second
Language,”April 6, 2001.
- Centre for Research and Information on Canada, “Portraits of Canada 2001,”
The CRIC Papers (January 2002).
- Environics/Focus Canada, Association for Canadian Studies, March 2003.
|