Skip navigation links (access key: Z)Bibliothèque et Archives Canada / Library and Archives CanadaSymbol of the Government of Canada
English - English version of the Web siteAccueil - Page principale du site Web institutionnelContactez-nous - Communiquez avec l'institutionAide - Renseignements sur la façon d'utiliser le site Web institutionnelRecherche - Recherche dans le site Web institutionnelecanada.gc.ca - Site Web du gouvernement du Canada


Le moi secret: Une exploration de la littérature de jeunesse canadienne

Visionnez la liste par
Auteur | Titre | Illustrateur | Traducteur | Maison d'édition | Liste de livres
Précédent Précédent
Suivant Suivant


Couverture de livre : Suzanne Martel - « Nos amis robots »

Martel, Suzanne. Nos amis robots. Montréal : Héritage, c1981.
Illustrations d'André Schirmer.

Deux enfants sont au coeur d'une aventure qui menace l'avenir de la Terre. Traduit en anglais par Patricia Sillers sous le titre Robot Alert (Toronto : Kids Can Press, 1985).

Couverture reproduite avec l'autorisation des Éditions Héritage inc.



Couverture de livre : Suzanne Martel - « Surréal 3000 »

Martel, Suzanne. Surréal 3000. Montréal : Héritage, c1980.
Illustrations d'André Schirmer.

En l'an 3000, dans ce qui était jadis Montréal, Luc trouve une issue secrète vers le monde extérieur. Traduit en anglais par Norah Smaridge sous le titre The City Under Ground (Toronto : Douglas & McIntyre, c1982).

Couverture reproduite avec l'autorisation des Éditions Héritage inc.



Couverture de livre : Suzanne Martel - « Titralak : Cadet de l'espace »

Martel, Suzanne. Titralak : Cadet de l'espace. Montréal : Héritage, c1979.
Illustrations d'André Schirmer.

Six cousins passent leurs étés à imaginer des aventures, puis à les vivre.

Couverture reproduite avec l'autorisation des Éditions Héritage inc.



Couverture de livre : Eva Martin - « Canadian Fairy Tales »

Martin, Eva. Canadian Fairy Tales. Vancouver : Douglas & McIntyre, 1984.
Illustrations de Laszlo Gal.

Ce livre comprend douze contes traditionnels, d'origine européenne, mais adaptés à la vie et à la sensibilité des Canadiens.

Illustration © Laszlo Gal. Couverture reproduite avec l'autorisation de Groundwood Books/Douglas & McIntyre (Toronto).



Couverture de livre : Nellie L. McClung - « Sowing Seeds in Danny »

McClung, Nellie L. Sowing Seeds in Danny. New York : Grosset & Dunlap, 1908.

Conte moral sur la croissance d'un garçonnet.

Couverture reproduite avec l'autorisation de la petite-fille de Nellie L. McClung, qui porte aussi le nom de Nellie McClung.



Couverture de livre : Susanne McSweeney - « The Yellow Flag »

McSweeney, Susanne. The Yellow Flag. Toronto : PMA Books, c1980. Northern Lights.
Illustrations de Brenda Clark.

Ce livre, qui fait partie d'une série d'ouvrages de fiction historique pour les jeunes, raconte l'histoire de l'arrivée au Canada de deux jeunes Irlandaises.

Couverture reproduite avec l'autorisation de Stoddart Publishing Co. Ltd.



Couverture de livre : O.R. Melling - « The Druid's Tune »

Melling, O.R.. The Druid's Tune. Harmondsworth (Angl.); Markham (Ont.) : Puffin Books, 1983.

Ce livre constitue un moyen de retourner à l'aube de l'histoire, d'être emporté hors de notre temps vers un monde de légendes celtiques.

© Siobhan McCooey, 1983. Droits de reproduction conférés par une licence émise par la Commission du droit d'auteur Canada avec le concours du Access Copyright (antérieurement CANCOPY).



Couverture de livre : Lucy Maud Montgomery - « Anne of Green Gables »

Montgomery, Lucy Maud. Anne of Green Gables. Toronto : Ryerson Press, 1964.
Illustrations de Hilton Hassell.

Des lecteurs de partout dans le monde ont porté dans leur coeur les aventures d'Anne.

L.M. Montgomery est une marque déposée dont les héritiers de L.M. Montgomery Inc. sont titulaires. La Bibliothèque nationale du Canada a reçu l'autorisation d'utiliser cette marque.

Anne of Green Gables [Anne... la maison aux pignons verts] ainsi que les illustrations d'Anne sont des marques déposées et des marques officielles canadiennes d'Anne of Green Gables Licensing Authority Inc., située à Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) et dont les propriétaires sont les héritiers de L.M. Montgomery et la province de l’Île-du-Prince-Édouard. La Bibliothèque nationale a reçu l'autorisation d'utiliser ces marques.



Couverture de livre : Lucy Maud Montgomery - « Akage no An »

Montgomery, Lucy Maud. Akage no An (Anne of Green Gables). Édition japonaise. [Tokyo] : Obun Sha, [1967].

Même si Anne, la fougueuse petite fille aux cheveux roux, a des admirateurs partout dans le monde, elle est particulièrement adorée au Japon.

L.M. Montgomery est une marque déposée dont les héritiers de L.M. Montgomery Inc. sont titulaires. La Bibliothèque nationale du Canada a reçu l'autorisation d'utiliser cette marque.

Anne of Green Gables [Anne... la maison aux pignons verts] ainsi que les illustrations d'Anne sont des marques déposées et des marques officielles canadiennes d'Anne of Green Gables Licensing Authority Inc., située à Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) et dont les propriétaires sont les héritiers de L.M. Montgomery et la province de l’Île-du-Prince-Édouard. La Bibliothèque nationale a reçu l'autorisation d'utiliser ces marques.



Couverture de livre : Lucy Maud Montgomery - « Ania Z Szumiacych Topoli »

Montgomery, Lucy Maud. Ania Z Szumiacych Topoli (Anne of Windy Poplars). Przelozyla Aleksandra Kowalak-Bojarczuk. Édition polonaise. Varsovie : Nasza Ksiegarnia, 1977.

Premier livre publié en anglais en 1908. Ce best-seller a été traduit en d'innombrables autres langues.

L.M. Montgomery est une marque déposée dont les héritiers de L.M. Montgomery Inc. sont titulaires. La Bibliothèque nationale du Canada a reçu l'autorisation d'utiliser cette marque.

Anne of Green Gables [Anne... la maison aux pignons verts] ainsi que les illustrations d'Anne sont des marques déposées et des marques officielles canadiennes d'Anne of Green Gables Licensing Authority Inc., située à Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) et dont les propriétaires sont les héritiers de L.M. Montgomery et la province de l’Île-du-Prince-Édouard. La Bibliothèque nationale a reçu l'autorisation d'utiliser ces marques.



Couverture de livre : Robert N. Munsch - « L'Habit de neige »

Munsch, Robert N. L'Habit de neige. Montréal : La courte échelle, 1987. Traduction de l'anglais par Raymonde Longval. Illustrations de Michael Martchenko.

Publié à l'origine en anglais sous le titre Thomas' Snowsuit (Toronto : Annick Press, 1985), ce livre décrit ce qui se produit quand un petit garçon refuse de porter l'habit de neige flambant neuf que sa mère lui a acheté.

© Éditions de la courte échelle.



Couverture de livre : Robert N. Munsch - « Millicent and the Wind »

Munsch, Robert N. Millicent and the Wind [Willowdale (Ont.)] : Annick Press, c1984.
Illustrations de Suzanne Duranceau.

Dans ce conte, une jeune fille qui habite au sommet d'une montagne a pour ami le vent.

Couverture reproduite avec l'autorisation d'Annick Press Ltd. Travail d'artiste de Suzanne Duranceau.



Couverture de livre : Robert N. Munsch - « The Paper Bag Princess »

Munsch, Robert N. The Paper Bag Princess. Toronto : Annick Press, c1980.
Illustrations de Michael Martchenko.

Histoire d'une princesse dont les vrais vêtements sont brûlés par le dragon et qui doit aller sauver le prince. Traduit en français par François Marois sous le titre La Princesse à la robe de papier (Richmond Hill (Ont.) : Scholastic-TAB Publications, 1981).

Couverture reproduite avec l'autorisation d'Annick Press Ltd. Travail d'artiste de Michael Martchenko.



Illustration de la couverture non disponible

Musgrave, Susan. Gullband Thought Measles Was a Happy Ending. Vancouver : J.J. Douglas, 1974.
Illustrations de Rikki.

Un livre de poésie merveilleusement inventif.

Illustration de la couverture non disponible.



Couverture de livre : Barbara O'Kelly et Beverley Allinson - « All Aboard! A Cross-Canada Adventure »

O'Kelly, Barbara; Beverley Allinson. All Aboard! A Cross-Canada Adventure. Toronto : Greey de Pencier Books, 1979. An Owl Book.

Le voyage en solo d'une fillette à la découverte du Canada raconté en photos. Adapté en français par Francine de Lorimier et Louis Rémillard sous le titre En voiture! À la découverte du Canada (Saint-Lambert (Qué.) : Héritage, 1979).

© Greey de Pencier Books Inc.


Précédent Précédent
Suivant Suivant