[Indigenous People]

Cartes de l'exploitation de la faune

Golfe Coronation (Coronation Gulf)

 

 

 

 

 

 

 

 

Note du réviseur :

Dans l'ensemble du texte proprement dit et dans toutes les cartes qui composent la version française du site, les toponymes (noms géographiques) sont représentés suivant les règles d'écriture des toponymes que préconise le Comité permanent canadien des noms géographiques, lesquelles règles font désormais partie de l'ouvrage Le guide du rédacteur, 2e édition (1996), publié par le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada.

Ainsi dans les cartes elles-mêmes, toutes les entités géographiques représentées sont dans la langue de leur appellation officielle pancanadienne, soit l'anglais. Pour des raisons d'uniformité, les très rares toponymes mentionnés ou représentés dans les cartes dont il existe une appellation officielle pancanadienne bilingue (p. ex., l'île de Baffin) sont aussi présentés en anglais. Toutefois dans les titres de cartes et partout ailleurs dans le texte du site, y compris les titres, les tableaux, les liens hypertextes et le corps du texte, les toponymes sont présentés dans leur traduction française officielle ou conforme aux règles susmentionnées, suivis entre parenthèses de la forme originale anglaise correspondante, telle qu'elle figure dans les cartes.