6 June 2002: The June 2002 issue of Ygdrasil is now available. Also, the 1995/1996 on-line issues are now available through the "Previous on-line issues" section (added to the end of the list).
Previous Ygdrasil on-line issues |
To Download Current and Past Issues click here | Book Rack |
Welcome to Ygdrasil, a Journal of the Poetic Arts. Ygdrasil is dedicated to providing the best in Modern International Poetry and Literature. Ygdrasil is a monthly Publication and welcomes submission from around the world. To submit poetry, short stories or plays, please send an email to the address below. Ygdrasil is also associated with alt.centipede newsgroup, so if you are interested in creating a dialogue with other poets and writers from around the world, or just to post some of your work, please drop in.
Our main avenue of contact, other than email, is where we hang around.
We call it the Centipede Cafe, and is available through your newsreader. It is our very
own alt.centipede newsgroup.
Back to Top
Klaus Gerken
Editor and Founder of Ygdrasil, A Journal of the Poetic Arts
Klaus Gerken, born Cuxhaven, Germany, 1949. Came to Canada age 9, 1958. First published work, Dynasty 1968. Since then over 100 titles, Poems, Plays and Novels. Many available on this site. Editor and Founder of Ygdrasil, A Journal of the Poetic Arts (1993). Residence: Ottawa, Ontario, Canada.
Pedro Sena
Production Editor
Pedro has been an avid writer for some time and is one of the original members of our startup group, the "Centipede", our original BBS network, where most of the matters regarding our early editions were discussed. With the development of the Internet, Pedro created a newsgroup, to work as another intermediary, while also adding the same comradship and dedication to quality work that the Centipede used to share in all of its message bases. This newsgroup is alt.centipede. Since then, alt.ygdrasil has been added. The alt.ygdrasil newsgroup is also linked to the RIME Network, where the poetry is also shared with their users. Pedro still spends much of his time adding his insights to the publication and about twice a year adds a complete issue of the Ygdrasil to our library. He has written several screenplays, various plays, short stories, and is at present developing his second novel, along with his duties here with us.
Moshe Benarroch
European Editor
Moshe Benarroch was born in 1959 in Tetuan/Morocco, between Tangier and Gibraltar. He grew up in a mixture of cultures and languages, Spanish being his mother tongue, attending a French school, hearing the Arabic of the streets and praying in Hebrew. In 1972 He emigrated to israel, and lives since then in Jerusalem. Published books in Hebrew: The Immigrant's Lament (poetry) 1994. The Coming Book (prose) 1997. The Bread And The Dream (poetry) 1998. His poems and prose have been published in numerous publications in Israeli literary magazines, and international magazines, recently in Ygdrasil, Perihelion, Miller's Pond, Revue Europe, Emotions, Xero, The Poet's Guild Quarterly, Poetry magazine. His works have been published in hebrew, spanish, french and english. He writes in Hebrew, Spanish and English. He is Ygdrasil's European editor, and has e-published a book in Ygdrasil titled 'Moben's Poems' in English. His first novel 'Benshawen' will be published in 1999. And a book of poems in Spanish will be published by Esquio in Spain.
Klaus Gerken
kgerken@synapse.net
Pedro Sena
shaman@pacifier.com
Ygdrasil, A Journal of the Poetic Arts (c) Klaus Gerken
1993 - 2002
These pages Created by Klaus Gerken and Pedro Sena (c) 1997 - 2002
Previous pages created by Klaus Gerken and Ygal Koshevoy (c) 1993 - 1996
Last revised: 6 June 2002.
This site has been visited
times since 01/03/2000
This Poetry Webring site
owned by Klaus Gerken.
[ Previous
5 Sites | Skip
Previous | Previous
| Next
| Skip
| Next
5 Sites | Random
Site | List
Sites ]
to edit the magazine. Boxer text editor is the finest, most versatile text editor on the market. It is also the best way to view Ygdrasil text editions. If you haven't yet downloaded a copy, please do so now.