8 January 2008: The January 2008 issue is now available. 14 November 2007: The Art Gallery has been updated with new paintings by Klaus J. Gerken. 17 July 2007: I have updated the Photo Gallery with something very special. A hidden alley in downtown Ottawa. See why it should remain hidden. 5 November 2006: At 2:43 pm Sunday 5 November 2006 Ygdrasil welcomed its 750,000 visitor this century. Three quarters of a million distinctive visitors - the counter counts visitors only once. One more milestone. 4 May 2006: All previous issues of Ygdrasil, from May 1993, are now available on the Previous Issues link. 22 April 2006: Clayton Eshleman's Combined Object (from the July 2005 issue), has been added to the special CE issue below. Ygdrasil is archived by: The Library and Archives Canada Ygdrasil Collection
Juan O'Neill's translation of Pablo Neruda's Macchu Picchu |
Previous Ygdrasil Spanish Issues |
Clayton Eshleman: Eight poems from "LIFE IN THE FOLDS" |
Movism |
Welcome to Ygdrasil, a Journal of the Poetic Arts. Ygdrasil is dedicated to providing the best in Modern International Poetry and Literature. Ygdrasil is a monthly Publication and welcomes submission from around the world. To submit poetry, short stories or plays, please send an email to the address below. Ygdrasil is also associated with alt.centipede newsgroup, so if you are interested in creating a dialogue with other poets and writers from around the world, or just to post some of your work, please drop in.
Our main avenue of contact, other than email, is where we hang around.
We call it the Centipede Cafe, and is available through your newsreader. It is our very
own alt.centipede newsgroup.
Back to Top
Klaus Gerken
Editor and Founder of Ygdrasil, A Journal of the Poetic Arts
Klaus Gerken, born Cuxhaven, Germany, 1949. Came to Canada age 9, 1958. First published work, Dynasty 1968. Since then over 100 titles, Poems, Plays and Novels. Many available on this site. Editor and Founder of Ygdrasil, A Journal of the Poetic Arts (1993). Residence: Ottawa, Ontario, Canada.
Heather Ferguson
Production Editor
Heather Ferguson lives in Ottawa, Canada. Her work has been anthologized in Symbiosis and Sounds New, and has appeared in Arc, Ygdrasil, Alter Vox and the Ottawa XPress. She is the author of the chapbook A Mouse in a Top Hat. Heather produced an anthology and two books of poetry through her press, Agawa. She is the Athens group's webmaster.
Moshe Benarroch
European Editor
Moshe Benarroch was born in 1959 in Tetuan/Morocco, between Tangier and Gibraltar. He grew up in a mixture of cultures and languages, Spanish being his mother tongue, attending a French school, hearing the Arabic of the streets and praying in Hebrew. In 1972 He emigrated to israel, and lives since then in Jerusalem. Published books in Hebrew: The Immigrant's Lament (poetry) 1994. The Coming Book (prose) 1997. The Bread And The Dream (poetry) 1998. His poems and prose have been published in numerous publications in Israeli literary magazines, and international magazines, recently in Ygdrasil, Perihelion, Miller's Pond, Revue Europe, Emotions, Xero, The Poet's Guild Quarterly, Poetry magazine. His works have been published in hebrew, spanish, french and english. He writes in Hebrew, Spanish and English. He is Ygdrasil's European editor, and has e-published a book in Ygdrasil titled 'Moben's Poems' in English. His first novel 'Benshawen' will be published in 1999. And a book of poems in Spanish will be published by Esquio in Spain.
Klaus Gerken
kgerken@synapse.net
Ygdrasil, A Journal of the Poetic Arts (c) Klaus Gerken
1993 - 2008
Current pages Created by Klaus Gerken and Pedro Sena (c) 1997 - 2008
Previous pages created by Klaus Gerken and Igal Koshevoy (c) 1993 - 1996
Last revised: .
This Poetry Webring site
owned by Klaus Gerken.
[ Previous
5 Sites | Skip
Previous | Previous
| Next
| Skip
| Next
5 Sites | Random
Site | List
Sites ]
to edit the magazine. Boxer text editor is the finest, most versatile text editor on the market. It is also the best way to view Ygdrasil text editions. If you haven't yet downloaded a copy, please do so.