1. INTRODUCTION
1.1 Linguistic duality in a modern Canada
1.2 The origin of the Action Plan
1.3 The Plan: An accountability process and three main axes
1.1 Linguistic duality in a modern Canada
Both ambitious and realistic, the Action Plan described in this policy
statement will, as its title indicates, truly provide new momentum for Canada’s
linguistic duality. Yes, after the Official Languages Act of 1969, the
Charter of Rights and Freedoms of 1982, and the revised Official Languages
Act of 1988, this Action Plan raises the curtain on a new act for all
Canadians. Three considerations have led the Government of Canada to increase
this momentum, begin this new act and launch the Action Plan that will be
described in this policy statement.
1. Linguistic duality is part of our heritage.
A country must be faithful to its roots. Linguistic duality is an important
aspect of our Canadian heritage. The evolution that has brought us to the Canada
of today has followed different paths. Canada has developed a strong economy, a
culture of respect, an effective federation, and a multicultural society.
Throughout that evolution, it has remained faithful to one of its fundamental
dimensions: its linguistic duality.
One of the inescapable aspects of this country is that the vast majority of
its inhabitants speak English or French, and less than 2%1
of those living here today say they cannot speak either of those languages. As
Canada’s population has opened up to cultures from around the world and
diversified, our official languages have retained their special status as
languages used in the public domain. The values of mutual respect and sharing
that led to the passage of the first Official Languages Act in 1969 are
the same values that allow Canada to contain the world within its borders.
Our history confers upon the Government of Canada the duty to help make our
two official languages, English and French, accessible to all Canadians. This
dual heritage belongs to all Canadians. The Government of Canada wants to help
them fully benefit from it.
Minority official language communities have always nurtured our linguistic
duality and have made a strong contribution to our linguistic and cultural
diversity. The Government of Canada has historical and political commitments to
those communities. Through this Action Plan, it is equipping itself with the
means to better meet those commitments. It is doing so for the communities, but
also for all Canadians, for while the official languages are rooted in our past,
they are also an essential asset for Canada’s future success.
2. Linguistic duality is an asset for our future.
It is not only rooted in our past, but also one of the prerequisites for our
future success. Canada is extremely fortunate to have two official languages of
international stature. English is the official language of 40 countries in the
world, and French of 24.2 The United Nations has
English and French among its six languages of work. In addition, the
Commonwealth comprises 54 countries,3 while 48
countries belong to la Francophonie.4 Canada is
privileged to belong to and play a leading role in all three of those
international forums. The language most frequently known by Europeans, in
addition to their mother tongue, is English (41%), followed by French (19%).5
Our two official languages are two wonderful wide-open windows that give us
access to the world. It is wrong to say that our languages isolate us in two
solitudes. In fact, it would be more accurate to say that our two languages make
us complete. Together, they make linguistic pluralism and learning other
languages a fundamental part of our lives. It is this same spirit of openness
and pluralism that motivates us to help Canada’s Aboriginal peoples preserve
their own languages.
At the beginning of this new century, in this era of globalization where
communications are increasingly important, and where the economy is more and
more knowledge- and innovation-oriented, Canada must build on its linguistic
duality and the international nature of its two official languages more than
ever. That gives it a substantial competitive edge. Access to two of the most
vital international languages is an asset for labour markets and enhances
mobility of individuals. That is why Canada’s Innovation Strategy makes the
ability to communicate in English and French one of the foundations for lifelong
learning for children and youth.6
A number of other developed countries have understood the full importance of
language learning. They are investing heavily in the language skills of their
populations.
Canada has the advantage of having invested significantly in English- and
French-language instruction, which often serves as a springboard for learning a
third or fourth language. We can start with the infrastructure already in place.
We need to strengthen it to further enhance the language skills of Canadians.
Canadians are demanding that we do so. The use of two languages in the public
domain is rooted in our culture. It is one of the fundamental values that
strengthen the attributes that define us, such as openness and respect. It is an
asset Canadians do not want to lose, despite the assimilating force of English
in North America. The support of 82% of Canadians, including 91% of 18- to
24-year-olds, for the federal official languages policy7
reflects that reality. Many Canadians appreciate that linguistic duality does
not refer only to our past, but refers as well to the future of a prosperous
Canada in a world where, increasingly, the ability to communicate is valued.
Canadians are aware that knowledge of another language gives them access to a
broader cultural heritage and contributes to their enrichment. For that, they
want to build on their linguistic duality. Our Action Plan will help them do
that.
3. The federal policy on official languages needs to be enhanced.
Much has been achieved, but much remains to be done. That is why we need to
give new momentum to our policies with this Action Plan.
Since the introduction of the official languages policy some 30 years ago,
Canada’s evolution has confirmed its merits. It has brought us closer to the
ideal of “a bilingual Canada in which citizens could enjoy and benefit from
our rich French and English heritage.”8
The advent of communication technologies and tools has considerably changed
our ways of communicating with one another. Consider the growth of our cities
and the resulting new needs. Look too at the changes that have come about in our
most basic customs, our notion of family and our lifestyle. Our communities have
evolved as they have integrated people from Asia, the Middle East, Africa and
elsewhere, such that our two official languages today bring together all
increasingly diversified populations. In the midst of this change, our
linguistic duality has endured and asserted itself, but it is evolving in a
context that has greatly changed. Language vitality and transmission have taken
on a new meaning in the face of a lifestyle that leads people to settle, for
example, in cosmopolitan cities rather than staying in far-flung communities, to
loosen family ties, to have fewer children, and often to have a partner who
speaks a different language.
Let us take the situation of minority Francophone communities. Thirty years
ago, they did not have the institutions or the rights they have today. In
addition, three decades ago, the Anglophone majority was much less open to
linguistic duality than it is today. But at that time, the fertility rate was
higher and young people stayed in their own communities more than they do today.
Similarly, French-speaking young people did not marry Anglophones to the extent
they do today.
So we need to rethink our policies to help these young people strengthen
their ties with their language and their community, in a context where they are
much more mobile than was previously the case. We also need to help exogamous
couples (i.e., Anglophone-Francophone) to pass on their dual linguistic heritage
to their children.
The evolution of our law has parallelled that of our society. Our case law
now affords much better protection to the equality of status of English and
French in Canada. In recent decades, court decisions have taken into account the
vulnerability of French or official language minorities for reasons of equity
specific to our Constitution and our vision of Canada.
We are also coming out of a period of putting public finances in order. The
Government’s program spending represented 17.5% of the GDP in 1992- 1993. That
percentage has dropped to 11.9% for 2003-2004. The official languages policy was
not immune to those budget measures. The consequences, however, have been
especially difficult for minority communities because they do not have the
flexibility or economies of scale of the majority. With a healthier financial
situation, the Government of Canada is able to reinvest in the official
languages policy effectively through this Action Plan.
In short, today more than ever, our linguistic duality is an asset, but we
cannot take anything for granted. The renewed commitment by the Government of
Canada and the resulting Action Plan are testimony to the political will to
support Canadians in this process of fostering our two official languages within
a society evolving in an increasingly global world. They are part of the actions
and initiatives that will help to make Canada an even more inclusive country,
offering all Canadians a better quality of life and a promising future. Above
all, they are the expression of the ideal that all Canadians can maximize their
human capital.
1.2 The origin of the Action Plan
Our past, our future and the modernization of our policies are the three
considerations that have led the Government of Canada to develop the Action Plan
described in this policy statement. It has been designed in several stages.
In the Speech from the Throne of January 2001, the Government of Canada made
a formal commitment to make the promotion of Canada’s linguistic duality one
of the priorities of its mandate. It reiterated its support for minority
official language communities, its intention to expand the influence of the
French culture and language throughout the country, and its determination to
serve Canadians in both official languages.
In April of that year, the Prime Minister of Canada, the Right Honourable
Jean Chrétien, asked the Honourable Stéphane Dion, President of the Queen’s
Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, to
coordinate the Government’s official languages policy, chair meetings of
interested ministers, and “consider strong new measures that will continue to
ensure the vitality of minority official language communities and to ensure that
Canada’s official languages are better reflected in the culture of the federal
public service.”9
In the Speech from the Throne of September 2002, the Government reiterated
its commitment to present an Action Plan to reenergize its official languages
policy.
“Linguistic duality is at the heart of our collective identity. The
government will implement an Action Plan on official languages that will
focus on minority-language and second-language education, including the
goal of doubling within ten years the number of high school graduates with
a working knowledge of both English and French. It will support the
development of minority English- and French-speaking communities, and
expand access to services in their language in areas such as health. It
will enhance the use of our two official languages in the federal public
service, both in the workplace and when communicating with Canadians.”10
|
Stimulated by the appointment of a minister responsible for official
languages and the concerted efforts of several ministers, the work of
parliamentary committees, regular observations by the Commissioner of Official
Languages, and continually spurred on by dialogue with communities, the
Government has intensified its efforts in the past two years. It has taken
tangible action, which it can now build on. In her latest annual report, the
Commissioner of Official Languages said she was very pleased with this new
vitality: “Over the past year, the government announced new funding for a
number of official language projects such as the founding of an institute at the
University of Moncton for research on official language minority communities;
the translation of municipal by-laws in New Brunswick; youth language exchanges;
a distance education network for the English-speaking community in Quebec, in
partnership with the province; new agreements under the Interdepartmental
Partnership with Official Language Communities (IPOLC); language training for
employees of the City of Ottawa; and cultural and community projects for young
Francophones in minority communities.”11
Here are some of the tangible initiatives undertaken by the Government
since the appointment in April 2001 of a minister responsible for official
languages and due to the concerted efforts of several ministers:
-
In 2001-2002, $1 million to New Brunswick to translate municipal
by-laws and offer services in both official languages; in 2002-2003
and 2003-2004, a further $1 million to help the province implement its
Official Languages Act.
-
$10 million to start up the Institute for Research on Linguistic
Minorities. Attached to the University of Moncton, it works with
researchers from all regions of Canada to develop a better
understanding of the issues affecting communities, including
education, language rights and living conditions.
-
An investment of $5 million a year to promote second-language
instruction through linguistic exchanges and youth awareness
activities: a 20% increase in funding for this field.
-
$2.5 million over five years for the City of Ottawa to expedite
language training for municipal employees, translate municipal
by-laws, provide simultaneous interpretation for standing committees
and facilitate partnerships with the private sector.
|
Two new policies which were adopted in April 2002 will allow us to take
into account the needs of communities:
-
The new Communications Policy of the Government of Canada contains
provisions on government advertising in relation to minority
official-language communities.
-
The new Alternative Service Delivery Policy requires federal
institutions to consider their impact on official languages and
consult communities on alternative service delivery arrangements with
a potential effect on community development.
|
This faster pace would not have been possible without the work by ministers
involved in official languages matters, who have met together nine times between
May 2001 and November 2002, to help develop concerted measures in all sectors.
While promoting the benefits of our linguistic duality for all Canadians, the
President of the Queen’s Privy Council for Canada and Minister of
Intergovernmental Affairs has travelled the length and breadth of the country to
take note of provincial, territorial and regional realities first-hand. He has
met with official language community leaders, including the Fédération des
communautés francophones et acadienne du Canada (FCFA) and its member
associations in each province, as well as the Quebec Community Groups Network
(QCGN), representing Quebec’s Anglophone communities.
Dozens of reports were presented to the Minister. The report by the FCFA,
entitled Des communautés en action, spoke of overall community
development, to ensure, according to its president, Georges Arès, that
communities have the means to participate effectively in all spheres of a
dynamic, forward-looking society.12 The report
by QCGN, Suggesting Change13, talked of
enhancing the ability of minority Anglophone communities to work with all
governments to preserve their vitality in Quebec. Major contributions also came
from the Société franco-manitobaine, the Fédération canadienne pour l’alphabétisation
en français, the Commission nationale des parents francophones, the
Fédération culturelle canadienne-française, Canadian Parents for French, the
Canadian Association of Immersion Teachers, and others.
The Government is very grateful to all these associations, which took the
time to carefully document their positions in order to better guide the
Government in its deliberations. The associations asked the Government not to
issue its Action Plan until they had developed their proposals and had time to
communicate them properly.
The issues raised in these reports touch on a wide range of areas, from
minority-language education to access to services and skills most likely to help
communities prosper and play an active role in Canadian society. Because
Englishand French-speaking communities experience their minority status
differently, they expressed specific needs, although some parallels were
observed. These issues are dealt with in greater detail in the following
chapters.
The Minister met with academics and researchers. He reflected on the
recommendations contained, for example, in the Savoie (1998)14,
Fontaine (1999)15 and Simard (1999)16
reports. He also conferred with his provincial counterparts, attended two
ministerial meetings on Francophone affairs and met with the Director General of
the Council of Ministers of Education, Canada. He also received detailed
documents from his colleagues in New Brunswick and Prince Edward Island. Further
food for thought was provided in the reports of the Commissioner of Official
Languages and those of the Standing Joint Committee on Official Languages.
1.3 The Plan: An accountability process and three main axes
In speeches delivered in Whitehorse on June 22, 2002, to the Fédération des
communautés francophones et acadienne, and in Quebec City on October 20, 2002,
to the Quebec Community Groups Network, Minister Dion revealed three main
directions for the Action Plan for Official Languages. This five-year plan
(2003-2004 to 2007-2008) is in line with the directions that were announced.
The first element of the Action Plan deals less with content than with
method. It consists of an accountability and coordination framework.
Because participants in the consultations and a number of previous studies
emphasized implementing an accountability framework that would be an ongoing
reminder for ministers and their officials of the priority given to linguistic
duality, the Government wanted to clarify and consign responsibilities to
departments and agencies as well as enhance coordination among affected
organizations. Chapter
2 of the Policy Statement will inform Canadians of the process whereby the
Government will ensure that official languages remain one of its ongoing
priorities.
In addition to this accountability framework, the Action Plan addresses three
priority areas:
Axis 1: Education (Chapter
3). It is worth saying: much has been achieved, but much remains to be
done and to build on. The proposed measures will address both minority-language
education, to help implement section 23 of the Canadian Charter of Rights and
Freedoms; and provide for second-language instruction, as per Canada’s
Innovation Strategy and in accordance with the Government’s commitments to
foster the use of both official languages in Canadian society.
Axis 2: Community development (Chapter
4). It is important to us that communities be able to participate fully,
in their own language, in Canada’s development. They must continue to
contribute to the influence of our two official languages throughout the
country. The measures considered will enhance communities’ access to public
services in both official languages, mainly in the areas of health, early
childhood development and justice. They will give them greater access to the
economic development tools inherent in the knowledge economy.
Axis 3: An exemplary public service (Chapter
5). The federal government cannot play a leadership role if it does not
lead by example. The improvements sought will address the delivery of federal
services to Canadians in both official languages, participation of English- and
French-speaking Canadians in the federal government, and the use of both
languages in the workplace.
The language industries (Chapter
6) give Canadians the opportunity to seize the competitive advantage of our
two official languages here in Canada and on the international scene. Assistance
for the development of these industries will build on the three axes of the Plan
by alleviating the shortage of specialized language training and translation
professors, expanding the range of careers open to young Canadians by focussing
on federal institutions as a starting point for initiatives in translation,
interpretation, terminology and other language skills.
This is the Action Plan, which will now be described in greater detail. With
its accountability framework and three axes for development, it will be a
powerful engine for revitalizing official languages policy, for the benefit of
all Canadians.
-
Census of Canada, 2001.
-
UNESCO, World Culture Report 2000, Cultural Diversity, Conflict and
Pluralism, Paris: UNESCO Publishing.
-
Commonwealth Secretariat, Report of the Commonwealth Secretary-General
2001, Continuity and Renewal in the New Millennium, September 2001.
-
www.francophonie.org
-
European Commission, Eurobarometer: Public Opinion in the European
Union, Report number 54, February 2001, pp. 1 and 2.
-
Government of Canada, Knowledge Matters: Skills and Learning for
Canadians, 2002, p.18.
-
Environics Survey, February 2002.
-
Address by Prime Minister Jean Chrétien in Reply to the Speech from the
Throne, January 31, 2001.
-
Prime Minister Gives Minister Dion Additional Responsibilities in the
Area of Official Languages, (news release), PMO, Press Office, April 25,
2001.
-
Government of Canada, Speech from the Throne, September 30, 2002,
p. 12.
-
Office of the Commissioner of Official Languages, Annual Report 2001-2002,
The Texture of Canada, Canada, 2002, page 19.
-
Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, “Des
communautés en action : politique de développement global à l’égard
des communautés francophones et acadiennes en milieu minoritaire”,
unpublished, May 2002, letter of transmittal to the President of the Queen’s
Privy Council, from Mr. Georges A. Arès.
-
“Suggesting Change” The situation of the English-speaking Minority of
Quebec and proposals for change, Report to Minister Stéphane Dion,
President of the Queen’s Privy Council and Minister for Intergovernmental
Affairs by the Quebec Community Groups Network, unpublished, June 2002.
-
Donald Savoie, Official language minority communities: promoting a
government objective, 1998.
-
Task Force on Government Transformations and Official Languages, No
turning back: official languages in the face of government transformations,
Ottawa, January 1999 (referred to as the Fontaine Report).
-
The Honourable Jean-Maurice Simard, Senator, Bridging the gap: from
oblivion to the rule of law. Development and vitality of the francophone and
Acadian communities: a fundamental obligation for Canada, report tabled
in the Senate, November 16, 1999.
[Previous
chapter][Table
of Contents][Next
chapter]
|