Comment les partenaires fédéraux feront-ils pour recueillir des données et mesurer les progrès à l’égard des résultats désirés? Le CHGRR prévoit une stratégie qui permettra à la Direction générale des langues officielles du Secrétariat des Affaires intergouvernementales au Bureau du Conseil privé de surveiller les progrès globaux réalisés, de recommander des ajustements ou des activités supplémentaires le cas échéant, et de faire rapport sur le Programme des langues officielles dans son ensemble, liant ainsi les mandats et les activités de toutes les institutions fédérales.
Cette stratégie de mesure du rendement comprend :
· la définition des concepts qui guident l’élaboration de politiques et de programmes dans le domaine des langues officielles;
· l’établissement des indicateurs quantitatifs et qualitatifs qui permettent de mesurer le rendement;
· l’établissement de points de repères pour chacun de ces indicateurs (c’est-à-dire la détermination, pour chacun d’eux des valeurs qui serviront de points de comparaison);
· l’établissement de cibles de rendement spécifiques (c’est-à-dire des valeurs cibles pour chaque indicateur);
· la collecte des données nécessaires pour mesurer le rendement;
· l’analyse de ces données;
· la collecte et l’analyse des données financières pour déterminer la rentabilité;
· les rapports sur le rendement aux bénéficiaires, aux partenaires et autres intervenants, de même qu’au Parlement et aux Canadiens et Canadiennes.
L’Enquête post-censitaire, qui fournira en 2007 des renseignements essentiels sur les facteurs qui contribuent à la vitalité des communautés, constitue donc un élément fondamental de la stratégie de mesure du rendement. Les données de cette enquête aideront les institutions fédérales à créer et à partager un fonds de connaissances qui leur permettra d’analyser les problèmes qui se posent et de faire des choix stratégiques et opérationnels informés. Ce fonds de connaissances favorisera la réalisation des objectifs stratégiques plus vastes du gouvernement au chapitre des langues officielles.
La figure 3-A présente les indicateurs sous-jacents à la collecte de
données. Des mesures et des critères ont été définis pour chacun des
indicateurs. Ceux-ci sont disponibles dans la version détaillée du CHGRR.
Nous vous présentons à la figure 3-B un exemple pratique du
fonctionnement du Cadre de mesure utilisant le résultat immédiat Accès amélioré
aux services sociaux et de santé dans la langue de choix.
Les indicateurs communs de rendement ont été définis en fonction des critères suivants : · Pertinence – applicable à de vraies décisions et à de vrais problèmes · Caractère réalisable – à la fois pratique et rentable · Crédibilité – reposant sur des bases solides et défendables · Clarté – facile à comprendre · Comparabilité – montre les changements survenus au fil du temps ou entre les programmes, les cohortes ou les instances administratives |
Figure 3-A : Indicateurs de rendement pour le Programme des langues officielles
Figure 3-B : Cadre de mesure de rendement
|
|||||
RÉSULTAT IMMÉDIAT 3.3 : Accès amélioré aux services sociaux et de santé dans la langue de choix |
|||||
---|---|---|---|---|---|
Indicateurs de rendement |
Mesures du rendement |
Critères (liste partiel) |
Objectifs visés (liste partielle) |
Points de repere (liste partielle) |
Sources principales |
Capacité à fournir des services dans les deux langues |
Niveau d’appui financier de toute provenance, autre que les institutions fédérales |
|
Programmes de la sécurité du revenu (PSR) font des sondages annuels pour s’assurer que les clients sont satisfaits des services offerts dans la langue de leur choix.
PHASE II : 2003-2004 à 2007-2008 : Médecine: 76 admissions; Professionnels (universitaire) : 934 admissions; Professionnels (collège) : 1 381 admissions
PHASE II : 2003-2004 à 2007-2008 : Médecine : 39 diplômés Professionnels (universitaire) : 346 diplômés Professionnels (collège) : 710 diplômés
PHASE II : 2003-2004 à 2007-2008 : Formation linguistique de 4 000 professionnels de la santé par l’intermédiaire de l’Université McGill
|
D’autres points de repère sont en voie d’être établis par le Consortium national de formation en santé, des organismes communautaires et l’université McGill
Chiffres réels |
Santé Canada Développement social Canada Partenaires et intervenants (par exemple: Institut de recherche en santé du Canada, Centre canadien de lutte contre l’alcoolisme et les toxicomanies, Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, Community Health and Social Services Network, Société santé en français, Consortium national de santé en français, Commission nationale des parents francophones) Programmes de la sécurité du revenu (PSR) Autres (à déterminer) Analyses et études du recensement par Statistique Canada 1996, 2001, 2006, 2011 et 2016; Enquête post-censitaire sur la vitalité des communautés de langues officielles en situation minoritaire; Autres enquêtes à déterminer (enquête générale sociale) |
Niveau suffisant de ressources provenant des partenaires (types par secteur) |
Nombre et nature des services disponibles dans la langue officielle de choix (secteur) |
|
|||
Formation et rétention des professionnels de la santé
|
Nombre d’étudiants inscrits |
|
|||
Nombre de diplômés |
|||||
Capacité à fournir des services de santé et/ou des services sociaux dans la langue de choix |
Politiques reflètent le besoin de fournir des services sociaux et de santé dans CLOSM Nombre de professionnels de la santé et gardiens d’enfants capables de fournir des services aux CLOSM ou dans les CLOSM |
|
|||
Accès aux services dans la langue de choix
|
Utilisation des services et niveau de satisfaction |
Disponibilité et qualité des services (y compris ceux à la petite enfance) |
Offre de services équitables |
Espaces pour garde d’enfants Nombre de plaintes (types par secteur) (ne s’applique pas aux services de santé) |
|
Niveau de participation et/ou nombre de bénéficiaires (y compris les intervenants et les minorités de langues officielles) |
|||||
Communication au public |
Nombre et nature des documents existants et distribués |
17 réseaux en santé francophones/ 10 réseaux anglophones (objectif atteint) |
17 réseaux en santé francophones/ 10 anglophones |
||
Nombre de réseaux établis Composition des réseaux |
|||||
Nombre et nature des échanges de renseignements pertinents et quantité d’information |
|
|
[Chapitre précédent][Table des matières][Chapitre suivant]