Gouvernement du Canada, Bureau du Conseil privé
English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Quoi de neuf Carte du site Autres sites du BCP Abonnez-vous Accueil
Cadre horizontal de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats

Cadre horizontal de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats

4. STRATÉGIE DE MESURE DU RENDEMENT


Comment les partenaires fédéraux feront-ils pour recueillir des données et mesurer les progrès à l’égard des résultats désirés? Le CHGRR prévoit une stratégie qui permettra à la Direction générale des langues officielles du Secrétariat des Affaires intergouvernementales au Bureau du Conseil privé de surveiller les progrès globaux réalisés, de recommander des ajustements ou des activités supplémentaires le cas échéant, et de faire rapport sur le Programme des langues officielles dans son ensemble, liant ainsi les mandats et les activités de toutes les institutions fédérales.  


Cette stratégie de mesure du rendement comprend :  


·         la définition des concepts qui guident l’élaboration de politiques et de programmes dans le domaine des langues officielles;  


·         l’établissement des indicateurs quantitatifs et qualitatifs qui permettent de mesurer le rendement;  


·         l’établissement de points de repères pour chacun de ces indicateurs (c’est-à-dire la détermination, pour chacun d’eux des valeurs qui serviront de points de comparaison);  


·         l’établissement de cibles de rendement spécifiques (c’est-à-dire des valeurs cibles pour chaque indicateur);  


·         la collecte des données nécessaires pour mesurer le rendement;  


·         l’analyse de ces données;  


·         la collecte et l’analyse des données financières pour déterminer la rentabilité;  


·         les rapports sur le rendement aux bénéficiaires, aux partenaires et autres intervenants, de même qu’au Parlement et aux Canadiens et Canadiennes.  


L’Enquête post-censitaire, qui fournira en 2007 des renseignements essentiels sur les facteurs qui contribuent à la vitalité des communautés, constitue donc un élément fondamental de la stratégie de mesure du rendement. Les données de cette enquête aideront les institutions fédérales à créer et à partager un fonds de connaissances qui leur permettra d’analyser les problèmes qui se posent et de faire des choix stratégiques et opérationnels informés. Ce fonds de connaissances favorisera la réalisation des objectifs stratégiques plus vastes du gouvernement au chapitre des langues officielles.


La figure 3-A présente les indicateurs sous-jacents à la collecte de données. Des mesures et des critères ont été définis pour chacun des indicateurs. Ceux-ci sont disponibles dans la version détaillée du CHGRR.  Nous vous présentons à la figure 3-B un exemple pratique du fonctionnement du Cadre de mesure utilisant le résultat immédiat Accès amélioré aux services sociaux et de santé dans la langue de choix.


Les indicateurs communs de rendement ont été définis en fonction des critères suivants :


· Pertinence – applicable à de vraies décisions et à de vrais problèmes

· Caractère réalisable – à la fois pratique et rentable

· Crédibilité – reposant sur des bases solides et défendables

· Clarté – facile à comprendre

· Comparabilité – montre les changements survenus au fil du temps ou entre les programmes, les cohortes ou les instances administratives


Text Box: 15Figure 3-A : Indicateurs de rendement pour le Programme des langues officielles



 

Text Box: 16Figure 3-B : Cadre de mesure de rendement  


RÉSULTAT IMMÉDIAT 3.3 : Accès amélioré aux services sociaux et de santé dans la langue de choix

Indicateurs de rendement

Mesures du rendement

Critères (liste partiel)

Objectifs visés (liste partielle)

Points de repere (liste partielle)

Sources principales

Capacité à fournir des services dans les deux langues

Niveau d’appui financier de toute provenance, autre que les institutions fédérales

 

Programmes de la sécurité du revenu (PSR) font des sondages annuels pour s’assurer que les clients sont satisfaits des services offerts dans la langue de leur choix.

 

PHASE II : 2003-2004 à 2007-2008 :

Médecine: 76 admissions;

Professionnels (universitaire) : 934 admissions;

Professionnels (collège) : 1 381 admissions

 

PHASE II : 2003-2004 à 2007-2008 :

Médecine : 39 diplômés

Professionnels (universitaire) : 346 diplômés

Professionnels (collège) : 710 diplômés

 

PHASE II : 2003-2004 à 2007-2008 :

Formation linguistique de 4 000 professionnels de la santé par l’intermédiaire de l’Université McGill

 

 

D’autres points de repère sont en voie d’être établis par le Consortium national de formation en santé, des organismes communautaires et l’université McGill

 

Chiffres réels

Santé Canada

Développement social Canada

Partenaires et intervenants (par exemple: Institut de recherche en santé du Canada, Centre canadien de lutte contre l’alcoolisme et les toxicomanies, Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, Community Health and Social Services Network, Société santé en français, Consortium national de santé en français, Commission nationale des parents francophones)

Programmes de la sécurité du revenu (PSR)

Autres (à déterminer)

Analyses et études du recensement par Statistique Canada 1996, 2001, 2006, 2011 et 2016; Enquête post-censitaire sur la vitalité des communautés de langues officielles en situation minoritaire; Autres enquêtes à déterminer (enquête générale sociale)

Niveau suffisant de ressources provenant des partenaires (types par secteur)

Nombre et nature des services disponibles dans la langue officielle de choix (secteur)

 

Formation et rétention des professionnels de la santé

 

 

Nombre d’étudiants inscrits

 

Nombre de diplômés

Capacité à fournir des services de santé et/ou des services sociaux dans la langue de choix

Politiques reflètent le besoin de fournir des services sociaux et de santé dans CLOSM

Nombre de professionnels de la santé et gardiens d’enfants capables de fournir des services aux CLOSM ou dans les CLOSM

 

Accès aux services dans la langue de choix

 

 

Utilisation des services et niveau de satisfaction

Disponibilité et qualité des services (y compris ceux à la petite enfance)

Offre de services équitables

Espaces pour garde d’enfants

Nombre de plaintes (types par secteur)

(ne s’applique pas aux services de santé)

 

Niveau de participation et/ou nombre de bénéficiaires (y compris les intervenants et les minorités de langues officielles)

Communication au public

Nombre et nature des documents existants et distribués

17 réseaux en santé francophones/ 10 réseaux anglophones (objectif atteint)

17 réseaux en santé francophones/

10  anglophones

Nombre de réseaux établis

Composition des réseaux

Nombre et nature des échanges de renseignements pertinents et quantité d’information

 

 


[Chapitre précédent][Table des matières][Chapitre suivant]

 

  Impression accessible
Mise à jour: 2003-03-12  Avis importants